TEM B4SV Скачать руководство пользователя страница 4

Manuale dell’utente - User Manual

4

T.E.M.

TRICE completo o uno dei suoi componenti, assicu-
rare il componente sospeso alle brache in modo che
non scivoli e verificare che l’imbracatura sia adegua-
ta al peso da sollevare.

- Lavare la RIEMPITRICE solo con prodotti atossici e

di uso alimentare; comunque interpellare il servizio
di assistenza.

- Non utilizzare mai la macchina per il trattamento di

prodotti infiammabili

 od in ambienti in 

atmosfera

esplosiva

.

- Utilizzare durante l’installazione, l’uso e la manuten-

zione i dispositivi di protezione individuale, quali scar-
pe antinfotunistiche, guanti e occhiali.

- Utilizzare la macchina, che non è dotata di illumina-

zione propria, in ambienti con illuminazione idonea
secondo le norme vigenti.

- Non movimentare la macchina durante il suo funzio-

namento.

- La macchina quando è dotata di ruote deve essere

posizionata su superfici pianeggianti e prive di avval-
lamenti e comunque avere la cura di bloccare la
macchina da movimenti accidentali.

1.2. IMPIANTO ELETTRICO

- Montare e mettere a terra tutta l’apparecchiatura elet-

trica secondo le normative vigenti.

- Prima di inserire e disinserire strumenti di prova, di-

seccitare elettricamente tutta l’apparecchiatura.

- Prima di intervenire su qualsiasi parte dellìimpianto

della macchina attendere almeno 5 (cinque) minuti
dallo spengimento tramite l’interruttore generale

1.3. RIPARAZIONI

- Non iniziare nessuna riparazione della RIEMPITRI-

CE prima di aver opportunamente disinserito la cor-
rente elettrica, disattivando l’interruttore generale che
dovrà essere munito di un lucchetto di sicurezza la
cui chiave deve essere in mano del personale re-
sponsabile della riparazione.

- Segnalare con appositi cartelli la situazione di ripa-

razione e/o manutenzione della macchina.

- Non fare riparazioni principali, cioè saldature o altre

modifiche sulla struttura portante,  prima di avere
contattato la TEM per procurarsi un’approvazione e
le istruzioni relative per scritto. L’esecuzione delle
riparazioni principali senza una previa consultazione
con TEM può cagionare una rottura delle parti relati-
ve, con rischio di incidenti gravi per il personale o
danni gravi ad attrezzature.

- Dopo le riparazioni, non mettere in funzione la RIEM-

PITRICE finché non siano rimontate tutte le prote-
zioni.

- Sostituire i pezzi logorati o danneggiati solamente

con pezzi originali TEM.

    TEM declina ogni responsabilità per danni a persone
o cose dovuti all’uso di pezzi non originali.
- Non montare apparecchiature opzionali, anche se

- Only wash the FILLING MACHINE with atoxic pro-

ducts suited for use with foodstuffs; consult the assi-
stance service in any case.

- Never use the machine for processing 

inflammable

products

 or use it in 

explosive atmosphere

 envi-

ronments.

- Use personal protection devices such as safety sho-

es, gloves and glasses during installation, use and
maintenance.

- Use the machine - that is not fitted with its own illumi-

nation - in places with suitable lighting in compliance
with the respective standards in force.

- Do not move the machine while in operation.
- When fitted with wheels, the machine must be posi-

tioned on flat surfaces without dips and, in any case,
care must be taken to block the machine against
accidental movements.

1.2. ELECTRIC SYSTEM

- Mount and earth all of the electric equipment in com-

pliance with the standards in force.

- Before turning test instruments on and off, electrical-

ly de-energise the whole appliance.

- Before working on any part of the system of the ma-

chine, wait at least 5 (five) minutes after turning it off
by means of the main switch.3

1.3. REPAIRS

- Do not begin any repairs on the FILLING MACHINE

before cutting-off electric supply by turning off the main
switch; this switch must be fitted with a safety pa-
dlock, the key of which is to be kept by the person in
charge of machine repairs.

- By means of specific signboards, indicate the state of

repair and/or maintenance of the machine.

- Do not carry out any primary repairs, such as welding

or other changes to the bearing structure, before con-
sulting TEM so as to obtain approval and respective
instructions in writing.  Making primary repairs without
previously consulting TEM may cause breakage to
the respective parts, with the risk of serious acciden-
ts to personnel or serious damage to equipment.

- After having made repairs, do not start up the FILLING

MACHINE until all the protecting guards have been
re-mounted.

- Replace any worn or damaged parts exclusively with

original TEM parts.

TEM declines all responsibility for damage to people or

objects caused by the use of non-original parts.

- Do not mount any optional devices, even if marked

EC, if not supplied or specifically authorised by TEM.

- Do not exchange parts from different FILLING MACHI-

NES; each machine is calibrated within a complete
unit.

Содержание B4SV

Страница 1: ...S Nr Matricola Registration No ANNO DI COSTRUZIONE MANUFACTORING YEAR Toscana Enologica Mori 50028 Tavarnelle Val di Pesa FI ITALY Tel 0039 55 8071568 Fax 0039 55 8071293 ATTENZIONE Il presente manual...

Страница 2: ...ed assimilato le precauzioni di sicurezza contenute nel presente ma nuale CONTENTS OF THE HANDBOOK This handbook contains all the information accompanied by drawings and or diagrams necessary for the...

Страница 3: ...senso contrario a quello indicato dalle frec ce Servendosi di imbracatura per sollevare la RIEMPI 1 RULES OF SAFETY THE NON OBSERVANCE OF THE RULES CONTAINED HERE IN MAY BE THE CAUSE OF DANGER WITH T...

Страница 4: ...i logorati o danneggiati solamente con pezzi originali TEM TEM declina ogni responsabilit per danni a persone o cose dovuti all uso di pezzi non originali Non montare apparecchiature opzionali anche s...

Страница 5: ...sulla targhetta del moto re Non avviare i motori se non girano liberamente gli elementi rotanti 1 5 SEGNALETICAAPPLICATASULLAMACCHINA Sulla struttura macchina Sul quadro pompa A bordo macchina 1 4 MOT...

Страница 6: ...eve seguire le indicazioni della diret tiva 94 62 CEE 1 6 DISPOSAL OF THE MACHINE AND OF ITS WASTE National and Community regulations set precise procedures for the disposal of industrial waste under...

Страница 7: ...anutenzione ed un uso semplice e veloce Le riempitrici SPEEDY OIL 2 4 6 possono essere dotate su richiesta di Pompa a girante o Pompa Peristaltica 2 1 RIEMPITRICI SPEEDY OIL 2 GENERAL DESCRIPTION ATTE...

Страница 8: ...nnesco vuoto 9 Rubinetto scarico Serbatoio 10 Filtro scarico condensa 11 Livello visivo olio lubrificazione Pompa 12 Disinnesco vuoto per troppo pieno prodotto 1 Product entrance 2 Control panel A Eme...

Страница 9: ...tente User Manual T E M 1 Entrata prodotto 2 Uscita prodotto di recupero 3 Vassoio bottiglie regolabile 4 Becchello 5 Pompa 1 2 3 4 5 1 Product entrance 2 Recovery product exit 3 Adjustable bottle tra...

Страница 10: ...oduzione Litri ora 240 400 600 Capacit riempimento Litri 0 5 2 0 5 5 0 5 2 Dimensioni ingombro mm P500xL600H700 P500xL600xH700 1700 P500xL900xH700 1700 Peso Kg 30 43 50 Pompa G G20 G G20 G G20 Version...

Страница 11: ...UMIDIT ESTERNA MASSIMA CHIUSO 1 Da 10 C a 40 C 2 Da 5 C a 60 C 4 1 000 metri sul livello del mare 50 H R a 40 C 3 2 3 ENVIRONMENTALDATA The machine is conceived and designed for use within certain en...

Страница 12: ...g All atto del ricevimento posizionare la macchina in pros simit del suo posto di lavoro e liberarla dagli imballi 3 DATI PER L INSTALLAZIONE 3 1 GENERAL INFORMATION Follow the recommendations below s...

Страница 13: ...ure e mezzi di sollevamento adeguati al peso della macchina da posi zionare e prelevare la macchi na come indicato in figura per il suo sollevamento 3 1 2 OVERALL DIMENSIONS WEIGHTS AND POSITIONING Th...

Страница 14: ...llica Collegamento al serbatoio di recupero del prodotto con tubo di gomma 20 D chiuso co fascetta metallica B4SV B6SV S OIL 2 S OIL 4 S OIL 6 3 1 3 CONNECTION OF ELECTRIC SYSTEM TEM will not be held...

Страница 15: ...vaschetta a seconda del tipo di bottiglia vedi capitolo 4 2 1 Regolare il livello del liquido nella bottiglia vedi capitolo 4 2 2 4 USE OF THE MACHINE 4 1 BEFORE START UP ATTENTION Before starting up...

Страница 16: ...nelle apposite asole delle fiancate laterali vedi figura ATTENZIONE Fare attenzione a riposizionare la vaschetta in allineamen to 4 2 ADJUSTMENTS 4 2 1 ADJUSTING THE TRAY The position of the tray must...

Страница 17: ...nutili straboccamenti IMPORTANTE La ghiera deve esse re regolata sempre senza la bottiglia inserita A 4 2 2 ADJUSTING THE LEVEL In order to accurately set the level of product in the bottle proceed as...

Страница 18: ...il pulsante di Stop per arrestare la pompa ChiudereilrubinettoNR 5 ASPIRAZIONEPOM PA Aprire i rubinetti NR 3 SFIATO CAMPANA e NR 2 SCARICO CAMPANA ricordarsi di inserire un contenitore sotto quest ul...

Страница 19: ...pa in caso di eccessivi residui provvedere al suo svuotamento Controllare il livello dell olio lubrificazione Pompa vedi manuale pompa allegato Once the Bell has been emptied close cocks No 3 and No 2...

Страница 20: ...D ESERCIZIO RIEMPITRICE Quando la Riempitrice in funzione si richiede all ope ratore il solo controllo del livello del serbatoio prodot to spengere la pompa quando si esaurisce il prodot to 4 4 STARTI...

Страница 21: ...21 Manuale dell utente User Manual T E M A B C D...

Страница 22: ...retti La girante della pompa sporca Smontare la cuffia del corpo pompa e pulire sia la girante che l interno del corpo pompa vedi 5 1 1 4 7 TROUBLE SHOOTING In the event of faults during operation the...

Страница 23: ...uire la pulizia della girante 2 e della parte interna del corpo pompa 3 Inserire il corpo pompa e Serrare le viti ELETTROPOMPACOASSIALE 5 DISMANTLING AND ASSEMBLY OF THE MACHINE ATTENTION Do not begin...

Страница 24: ...sa nei fori PRODOTTO e ARIA 1Guarnizione puntalino 2 Guarnizione O R i n g Becchello 3 Tenuta inter na Becchello 4 Molla 5 Rondella 5 1 2 DESMONTAJE DE LABOQUILLA In order to replace the gaskets of th...

Страница 25: ...Premere verso l alto il cono in gomma A Soffiare aria compressa nel canale ARIA e nel canale PRODOTTO Riposizionare il cono 6 MAINTENANCE The machine must not be connected to the electrical supply mai...

Страница 26: ...e indicato dalla freccia sull asta D dell innesco Impugnare la ghiera e farla scorrere in alto e in basso pi volte ATENCI N Antes de efectuar cualquier operaci n de mantenimiento de limpieza y de lubr...

Страница 27: ...ecificare sempre Modello macchina e N di Fabbricazione indicati sul la targa Codice Nome e Quantit richiesta del particolare di ricambio 7 SPARE PARTS Important In ordering spare parts always specify...

Страница 28: ...Manuale dell utente User Manual 28 T E M 7 1 INSIEME FILTRARIEMPI 7 1 FILTER FILLING UNIT...

Страница 29: ...TUBOSCORREVOLEBECCHELLO GHIERA CONOBECCHELLO GUARNIZIONEPUNTALINO PUNTALINO CONTROMOLLABECCHELLO RONDELLA AR AR AR AR AR AR AR AR AR AR AR AR AR AR AR AR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 0001A 0...

Страница 30: ...Manuale dell utente User Manual 30 T E M 8 ALLEGATI Schema elettrico Manuale pompa 8 ENCLOSURES Electric scheme Pump manual...

Страница 31: ...enza saranno effettuate addebitando le spese secondo le nostre tariffe in vigore 8 1 GUARANTEE The machine s has have been supplied under T E M guarantee for a period of 24 twenty four months from the...

Страница 32: ...Manuale dell utente User Manual 32 T E M DICHIARAZIONE DI CONFORMIT Toscana Enologica Mori 50028 Tavarnelle Val di Pesa FI ITALY Tel 039 55 8071568 Fax 039 55 8071293 DECLARATION OF EC COMPLIANCE...

Страница 33: ...pari fissi mobili Sicurezza del macchinario Parti dei si stemi di comando correlate alla sicurez za Parte 1 Principi generali per la pro gettazione SPEEDY OIL DECLARATION OF EC COMPLIANCE The company...

Страница 34: ...dell avviamento inaspettato Sicurezza del macchinario Velocit mano braccio Velocit di approccio di parti del corpo per il posizionamento di dispositivi di sicurezza EN 982 EN 1088 EN 50100 1 EN 1037 E...

Страница 35: ...erzi e per inosservanza delle istruzioni nell uso nella manu tenzione e nella riparazione Data Date Firma Signature SUPPLIES together with the machine indicated in this certificate the respective Use...

Страница 36: ...Manuale dell utente User Manual 36 T E M DICHIARAZIONE DI RUMOROSITA Toscana Enologica Mori 50028 Tavarnelle Val di Pesa FI ITALY Tel 039 55 8071568 Fax 039 55 8071293 DECLARATION OF NOISE LEVEL...

Страница 37: ...la maniera migliore LIVELLO DI PRESSIONE SONORA NELLA POSIZIONE OPERATORE Descrizione Modello N Matricola Laeq dB A SPEEDY OIL OPERATING CONDITIONS DURING TESTING Serial No Laeq dB A These have always...

Отзывы: