background image

- 5 -

___________________________(D)____________________________

HANDBUCH SCHWEISSSCHUTZMASKE

TELWIN S.p.A.

Via della Tecnica, 3 - 36030 VILLAVERLA (Vicenza) Italy

Informative  Anmerkung  bezüglich  der  Schweißschutzmaske  Modell 

802626.

Anmerkung:  Im  folgenden  Text  wird  der  Begriff  “Schutzmaske” 

verwendet.

Die  Schutzmaske  Modell  802626  entspricht  den  Anforderungen  der 

europäischen Norm EN 175 (Persönlicher Schutz - Geräte für Augen- und 

Gesichtsschutz  beim  Schweißen  und  bei  verwandten  Verfahren)  sowie 

den Vorschriften der Bezugsrichtlinie 89/686/EWG.

ACHTUNG!

Die  minimal  einzuhaltenden  Regeln  in  diesem  Handbuch  müssen 

gelesen, verstanden und respektiert werden.

Während  des  Schweißens,  kann  die  vom  Lichtbogen  ausgehende 

Leuchtstrahlung die Augen verletzen und Verbrennungen der Oberhaut 

verursachen.  Weiterhin  erzeugt  das  Schweißen  Funken  und  Tropfen 

geschmolzenen Metalls, die in alle Richtungen weggeschleudert werden. 

Es  muss  daher  die  Schutzmaske  benutzt  werden,  um  körperliche 

Schäden, die auch schwerer Natur sein können, zu vermeiden.

Unter keinen Umständen die Schweißschutzmaske an- oder verbrennen, 

da der dadurch entstehende Rauch für die Augen und – bei Inhalation – 

für den Körper schädlich ist.

Das Material aus dem die gesamte Schutzmaske besteht, stellt keinerlei 

Risiko für Mensch oder Umwelt dar.

Den Zustand der Schutzmaske regelmäßig kontrollieren:

-  Vor  jeder  Benutzung  die  ordnungsgemäße  Positionierung  und 

Befestigung des Filterglases kontrollieren. Dieses muss sich exakt am 

beschriebenen Platz befinden.

-  Die Schutzmaske nicht in die Nähe von Feuer bringen.

-  Die  Schutzmaske  darf  dem  Schweißbereich  nicht  zu  sehr  genähert 

werden.

-  Bei  längeren  Schweißvorgängen  muss  die  Schutzmaske  von  Zeit 

zu Zeit kontrolliert werden, um evtl. entstandene Verformungen oder 

Beschädigungen zu erkennen.

-  Bei besonders sensiblen Personen könnten die Materialien, die mit der 

Haut in Kontakt kommen, allergische Reaktionen hervorrufen.

ANWEISUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG

Der einzige und ausschließliche Verwendungszweck der Schutzmaske ist 

es, das Gesicht und die Augen während des Schweißens zu schützen. 

Bei der Projektierung der Schutzmaske wurde einerseits auf ihre einfache 

Anbringung, ihren bequemen Sitz und ihre exzellente Gebrauchsqualität 

und  andererseits  auf  die  maximale  Schutzwirkung  beim  Schweißen 

geachtet. 

Nach  jedem  Gebrauch,  in  jedem  Fall  jedoch  bevor  die  Schutzmaske 

nach  der  Arbeit  zurückgelegt  wird,  muss  sie  kontrolliert  werden,  um 

ihre  Unversehrtheit  zu  überprüfen  und  um  evtl.  vorhandene  Tropfen 

geschmolzenen Metalls am Sichtfilter zu entfernen; letztere könnten die 

optische Leistungsfähigkeit des Filters beeinträchtigen.

Die  Schutzmaske  muss  so  weggelegt  werden,  dass  sie  sich  nicht 

permanent verformen oder der Filter zerbrechen kann.

REINIGUNG UND DESINFIZIERUNG

Die Schutzmaske darf nur mit Wasser und Seife, also mit lösungsfreien 

Produkten  gereinigt  und  desinfiziert  werden.  Der  Gebrauch  von 

chemischen Lösungsmitteln kann von einer Verunstaltung der Ästhetik bis 

zu einer Beeinträchtigung der Unversehrtheit der Schutzmaske führen.

Eine gute allgemeine Pflege der Schutzmaske verringert deren Alterung 

auf ein Minimum. Dies gilt für ihre allgemeine Verwendungsmöglichkeit 

als auch für die Alterung ihrer Komponenten. 

BESCHREIBUNG DES FILTERGLASES

Die  Schutzmaske  besitzt  einen  gekennzeichneten  Glasfilter

 

  der 

Abstufungszahl 10.

Der  Filter  entspricht  den  Voraussetzungen  der  EN  166:2001 

„Persönlicher  Augenschutz  –  Anforderungen“  und  der  Norm  EN 

169:2002  „Filter  für  das  Schweißen  und  verwandte  Techniken  - 

Transmissionsanforderungen und empfohlene Anwendungen“.

Zum  ordnungsgemäßen  Einsatz

  sollte  der  Benutzer  beim  Kauf 

folgendes beachten:

-  Er  sollte  kontrollieren,  dass  die  Filteroberflächen  keine  Kratzer, 

Schnitte, Beulen oder andere Fehlstellen besitzen, die eine korrekte 

Sicht beeinträchtigen können.

Für  eine  ordnungsgemäße  Erhaltung 

muss  der  Filter  in  einer 

Umgebung gelagert werden, die frei von organischen Dämpfen ist und 

deren Temperatur zw 5° und + 30° liegen muss.

Für  eine  ordnungsgemäße  Wartung

  sollte  der  Benutzer  folgendes 

beachten:

-  Er sollte den Filter regelmäßig nach jeder Benutzung reinigen und mit 

Reinigungsflüssigkeit spülen.

Zur  Reinigung 

sollte  der  Benutzer  sich  an  folgende  Anweisungen 

halten:

-  Niemals Reinigungsarbeiten in der Sonne ausführen

-  Saugstarke Lappen oder weiche und kratzfreie Stoffe zum Trocknen 

des Filters benutzen

-  Lauwarmes  Wasser  und  neutrale  Seife  oder  ein  anderes 

konventionelles Reinigungsmittel für optische Anwendungen benutzen, 

z. B. Reinigungsflüssigkeit

-  Niemals scheuernde oder stark alkalische Reinigungsmittel benutzen

-  ACHTUNG:  NIEMALS  LÖSUNGSMITTEL  ODER  ORGANISCHE 

FLÜSSIGKEITEN WIE BENZIN ODER ALKOHOL BENUTZEN!

Der  Einsatz  einer  höheren  Abstufung  gewährleistet  keinen  besseren 

Schutz. Dadurch könnte der Benutzer sogar gezwungen sein, sich soweit 

der  Strahlungsquelle  nähern  zu  müssen,  dass  er  schädliche  Dämpfe 

einatmet.

Falls  die  Benutzung  des  Filters  Unwohlsein  hervorrufen  sollte,  müssen 

die Arbeitsbedingungen und das Sehvermögen des Benutzers überprüft 

werden.

Bei  Arbeiten,  die  im  Freien  und  bei  sehr  hellem  natürlichem  Licht 

ausgeführt werden, kann ein Schutzfilter der unmittelbar nächsthöheren 

Abstufung verwendet werden.

Der  inaktinisch  gehärtete  Filter  kann  aufgrund  eines  Falls  (auch  aus 

einer Höhe unter einem Meter) oder aufgrund eines zufälligen Anstoßens 

gegen Ecken oder spitze Körper zerbrechen; letzteres kann durch eine 

plötzliche seitliche Kopfdrehung des Benutzers passieren. Der Filter kann 

in Kombination mit geeigneten Abdeckungen und rückseitigen Okularen 

derselben Größe benutzt werden. Zu diesem Zweck ist anzuraten, dass 

wenigstens die rückseitigen Okulare aus bruchfestem Kunststoffmaterial 

sind, vorzugsweise aus Polycarbonat.

 

Zum  Auswechseln  des  Filters,  der  Abdeckungen  und  der  rückseitigen 

Okulare  siehe  die  vom  jeweiligen  Hersteller  des  Gesichtsschutzes 

oder  des  Handschilds  für  Schweißungen  gelieferten Anweisungen.  Die 

Auswechselarbeiten  müssen  durch  eine  Person  erfolgen,  die  saubere 

Hände hat oder die nicht scheuernde Handschuhe trägt.

Um Schäden während des Transports oder der Lagerung zu vermeiden, 

sollte der Filter in der Originalverpackung verbleiben.

Wenn die oben genannten Anweisungen für die Reinigung beachtet werden, 

verschleißt  der  Filter  bei  normaler  Beanspruchung  nicht.

  DEN  FILTER 

AUSWECHSELN,  WENN AN  SEINER  OBERFLÄCHE  DAUERHAFTE 

SCHÄDIGUNGEN SICHTBAR WERDEN, Z. B. KRATZER, SCHNITTE 

ODER  ABLAGERUNGEN  DURCH  SCHWEISSMATERIAL.  DER 

FILTER,  DIE  EVTL.  ABDECKUNGEN  UND  DAS  RÜCKSEITIGE 

OKULAR  MÜSSEN  AUSSERDEM  NACH  JEDEM  RELEVANTEN 

STOSS ERSETZT WERDEN.

Der Filter besitzt ein Kennzeichen aus folgenden Elementen, die in dieser 

speziellen  Anordnung  vorliegen.  Die  Bedeutung  dieser  Elemente  ist 

folgende:

KENNZEICHNUNG DER FILTER

Abstufungszahl: 

10

Kennzeichnung Xuchang Tianhe Welding Products Co.,Ltd: 

XTW

Optische Klasse: 

1

Markierung: 

 

Filter und Okulare der optischen Klasse 3 sind nicht für einen längeren 

Einsatz geeignet.

Bei  besonders  sensiblen  Personen  könnten  die  Materialien,  die  mit 

der  Haut  des  Benutzers  in  Kontakt  kommen,  allergische  Reaktionen 

hervorrufen.

Die  vom  Art.  10  der  Richtlinie  89/686/EWG  vorgesehene 

Zertifikationsprozedur wurde von DIN CERTCO ausgeführt, einer bei der 

Europäischen Kommission gemeldeten Institution (Kenncode 0196).

In  der 

Tabelle  1

  werden  die  Abstufungsnummern  für  Licht,  „Shade“, 

aufgelistet.  Ihre  Einhaltung  wird  für  den  allgemeinen  Gebrauch  bei  der 

elektrischen  Lichtbogenschweißung  in  Abhängigkeit  unterschiedlicher 

Schweißstromstärken empfohlen.

ANBRINGUNG DER SCHUTZMASKE UND DES FILTERS

Die Anbringung laut Zeichnung 

(Abb. A) 

vornehmen.

Achtung

, nicht zu fest anziehen, anderenfalls wird das Gewinde zerstört 

und  die  einzelnen  Komponenten  der  Schutzmaske  und  des  Glasfilters 

werden nicht richtig befestigt.

Die Arbeiten müssen durch eine Person erfolgen, die saubere Hände hat 

oder die nicht scheuernde Handschuhe trägt.

INFORMATIONEN ÜBER DIE KENNZEICHNUNG

Die sich oben bzw. innerhalb der Schutzmaske befindliche Kennzeichnung 

besteht  aus  einer  Reihe  von  Symbolen.  Diese  besitzen  die  folgende 

Bedeutung:

WXT

Signatur  des  Herstellerunternehmens:  Wuhan  Xiangguang  Technology 

Co., Ltd.

EN 175

numerischer  Standard  der  Normative,  auf  die  bei  der  Anfrage  der 

Zertifizierung Bezug genommen wurde.

Markierung 

Die  vom  Art.  10  der  Richtlinie  89/686/EWG  vorgesehene 

Zertifikationsprozedur wurde von der ECS GmbH European Certification 

Service ausgeführt, einer bei der Europäischen Kommission gemeldeten 

Institution (Kenncode 1883).

Содержание 802626

Страница 1: ...is used rinsing it immediately with the cleaning liquid As regards cleaning the user must follow these instructions never clean the mask in direct sunlight use absorbent cloths or soft non scratch te...

Страница 2: ...lizzatore invitato ad attenersi alle seguenti istruzioni non effettuare mai operazioni di pulizia al sole usare panni assorbenti o tessuti soffici antigraffio per asciugare il filtro utilizzare acqua...

Страница 3: ...es op rations de nettoyage au soleil utiliser des linges absorbants ou des tissus doux ne rayant pas pour s cher le filtre utiliser de l eau ti de et du savon neutre ou tout autre d tergent classique...

Страница 4: ...ciones No efectuar nunca operaciones de limpieza al sol Usar pa os absorbentes o tejidos suaves anti rayado para secar el filtro Utilizar agua tibia y jab n neutro o cualquier detergente convencional...

Страница 5: ...d mit Reinigungsfl ssigkeit sp len Zur Reinigung sollte der Benutzer sich an folgende Anweisungen halten Niemals Reinigungsarbeiten in der Sonne ausf hren Saugstarke Lappen oder weiche und kratzfreie...

Страница 6: ...3 36030 VILLAVERLA Vicenza Italy 802626 802626 EN 175 89 686 CEE 10 EN 166 2001 169 2002 5 30 10 Xuchang Tianhe Welding Products Co Ltd XTW 1 3 10 89 686 CEE DIN CERTCO 0196 1 shade A WXT Wuhan Xiang...

Страница 7: ...quido limpador Para a limpeza o utilizador deve seguir as instru es abaixo nunca devem ser realizadas opera es de limpeza ao sol usar panos absorventes ou tecidos macios anti risco para secar o filtr...

Страница 8: ...Tecnica 3 36030 VILLAVERLA Vicenza Italy 802626 802626 EN 175 89 686 10 166 2001 EN 169 2002 5 30 10 Xuchang Tianhe Welding Products Co Ltd XTW 1 3 10 89 686 DIN CERTCO 0196 1 shade A WXT Wuhan Xiangg...

Страница 9: ...houden aan de volgende instructies nooit operaties van schoonmaak in de zon uitvoeren absorberende doeken of zachte antikras vodden gebruiken om de filter af te drogen lauw water en een neutrale zeep...

Страница 10: ...iszt t sn l a felhaszn l tartsa be a k vetkez utas t sokat soha ne v gezzen tiszt t si m veleteket a napon nedvsz v t rl ruh t vagy karcol smentes puha anyagokat haszn ljon a sz r sz razra t rl s hez...

Страница 11: ...rpe absorbante sau materiale textile moi care nu zg rie pentru a usca filtrul s foloseasc ap c ldu i s pun neutru sau orice detergent conven ional pentru suprafe e optice ca lichidul de cur are s nu...

Страница 12: ...d reng ringsv tskan F r reng ringen ombeds anv ndaren att h lla sig till f ljande instruktioner utf r aldrig reng ringsprocedurer sj lv anv nd absorberande trasor eller mjuka tygstycken som inte repar...

Страница 13: ...gen opfordres brugeren til at overholde de nedenst ende anvisninger reng ringen m aldrig foretages udend rs i solskinsvejr t r filtret med opsugende klude eller bl dt stof der ikke kan ridse det anven...

Страница 14: ...skal brukeren f lge disse instruksene utf r aldri rengj ringsprosedyren selv bruk absorberende kluter eller myke tygstykker som ikke skraper overflaten for t rke filteret bruk lunket vann og n ytral...

Страница 15: ...heti puhdistusnesteell Puhdistusta varten k ytt j pyydet n noudattamaan seuraavia ohjeita l koskaan tee puhdistustoimenpiteit auringossa k yt imukykyisi pyyhkeit tai naarmuttamattomia huokosia kankait...

Страница 16: ...prost edkem U i t n je u ivatel vyzv n aby dodr oval n sleduj c pokyny Nikdy neprov d t operace i t n na slunci k osu en filtru pou vat pouze absorp n had ky nebo jemn tkaniny zabra uj c po kr b n po...

Страница 17: ...prostriedkom Pre spr vne istenie je u vate upozornen aby dodr iaval nasleduj ce pokyny Nikdy ne isti t t na slnku na osu enie filtra pou va len absorp n handri ky alebo jemn tkaniny zabra uj ce po kr...

Страница 18: ...Za i enje uporabniku svetujemo naj se dr i naslednjih navodil naj filtra ne isti na soncu naj uporablja vpojne krpe in mehke tkanine ki ne praskajo za brisanje filtra naj uporablja mla no vodo in nevt...

Страница 19: ...upute i enje se ne smije nikada vr iti pod suncem upotrebljavati upijaju e krpe ili mekane tkanine koje ne grebu za su enje filtra upotrebljavatimlakuvoduineutralnisapun ilibilokojikonvencionalni dete...

Страница 20: ...laikytis toki nurodym niekada neatlikin ti valymo darb saul je filtro nusausinimui naudoti specialius sugerian ius arba mink tus nebrai an ius audinius naudoti drungn vanden ir neutral muil arba bet k...

Страница 21: ...tuleb kasutada spetsiaalseid imavaid v i pehmeid ja mittekriimustavaid lappe kasutage leiget vett ja neutraalse pH tasemega pesuvahendit v i siis mistahes optiliste seadmiste puhastamiseks ette n htud...

Страница 22: ...o saist t m proced r m Caurlaides sp jas pras bas un ieteicamie pielietojumi pras b m Pareizai izstr d juma lieto anai operators pirkuma br d tiek aicin ts P rbaud t vai uz filtra virsm m nav ieskr p...

Страница 23: ...skr ves p r k cie i cit di v tne tiks boj ta k rezult t maskas un stikla filtra tur t ja deta as netiks piestiprin tas piem rot veid s oper cijas j veic operatoram ar t r m rok m vai izmantojot neabr...

Страница 24: ...24 _____________________ BG _____________________ TELWIN S p A Via della Tecnica 3 36030 VILLAVERLA Vicenza Italy 802626 802626 EN 175 89 686 CEE 10 EN 166 2001 EN 169 2002 5 30...

Страница 25: ...25 10 Xuchang Tianhe Welding Products Co Ltd XTW 1 3 10 89 686 CEE DIN CERTCO 0196 1 shade A WXT Wuhan Xiangguang Technology Co Ltd EN 175 10 89 686 CEE ECS GmbH European Certification Service 1883...

Страница 26: ...inimum jej zu ycia zar wno z punktu widzenia zastosowania jak i komponent w samej przy bicy SPECYFIKACJE SZK A FILTRUJ CEGO Przy bica jest dostarczana z zamontowanym szk em filtruj cym z oznakowaniem...

Страница 27: ...irm DIN CERTCO Jednostk notyfikowan przez Komisj Europejsk kod identyfikacyjny 0196 Wtabeli1podanes stopniezaciemnienia shade zalecane podczas spawania ukiem elektrycznym przeznaczone dla proces w pow...

Страница 28: ...28...

Отзывы: