Tanaka TED-210 Скачать руководство пользователя страница 9

Der Motor ist ein Zweitakter und muss daher 
mit einer Kraftstoff/Öl-Mischung betrieben 
werden.
Bei der Hantierung mit Kraftstoff für gute 
Entlüftung sorgen.

Benzin
   Stets einen bleifreien Markenkraftstoff mil einer
   Oktanzahl von 91 oder höher verwenden.
   Tanaka Zweitaktöl oder ein anderes hoch- 
   wertiges Zweitaktöl in einem Mischverhältnis
   von 50:1 (Kraftstoff (A) : Öl (B)) verwenden.
   (50:1 im Bundesstaat Kalifornien).
   Auf keinen Fall Mehrbereichsöl (10 W/30) oder
   Altöl verwenden.
   Stets Benzin und Öl in einem separaten
   sauberen Behälter mischen.
Zuerst die Hälfte des Benzins einfüllen. Dann die 
ganze Ölmenge. Die Kraftstoffmischung verrühren 
(schütteln). Danach das restliche Benzin 
hinzufügen.
Die Kraftstoffmischung sorgfältig verrühren 
(schütteln), bevor der Tank gefüllt wird.  

Auftanken

     WARNUNG!
   Beim Auftanken immer den Motor abstellen.
   Beim Kraftstoffauffüllen den Tankdeckel
   langsam aufdrehen, so dass  sich ein
   eventueller Überdruck langsam abbaut. 
   Nach dem Auftanken den Tankdeckel richtig
   zudrehen.
   Niemals den Motor an der Auftankstelle
   starten.

Beim Auftanken auf Reinlichkeit achten. Um 
den Tankdeckel herum sauber abwischen. 
Verunreinigungen im Tank können zu 
Betriebsstörungen führen.
Vor dem Auftanken den Kraftstoff durch Schütteln 
des Behälters gut mischen.

El taladro mecánico está equipado con motor 
de dos tiempos. Usar siempre el combustible 
mezclado con aceite. Asequrar que en el lugar 
de la manipulación del combustible haya 
buena ventilación.

Gasolina
   Utilice siempre gasolina sin plomo de marca
   89 de octano.
   Utilice el aceite de dos ciclos Tanaka o aceite
   de calidad a razón de mezcla de 25-50:1
   (Gasolina (A) : Aceite (B)), unica-mente para
   el Estado de California a 50:1.
   No utilice nunca aceites multigrado (10W/30)
   ni residuales.
   Mezcle siempre la gasolina y el aceite en un
   recipiente especial para ello que esté limpio. 
Empiece llenando el recipiente hasta la mitad 
con gasolina y añada luego todo el aceite. 
Sacuda la mezcla y añada el resto de la gasolina.
Antes de llenar el depósito agite la mezcla 
cuidadosamamente.

Repostar 

      ATENCIÓN!
   Parar siempre el motor antes de repostar. 
   Abrir despacio la tapa del depósito para
   dejar salir excesos de presión.
   Después de haber repostado, apretar bien
   la tapa.
   Antes de arrancar la unidad, deberá alejarse
   por lo menos 3m (10 pies) del áre ade carga
   de combustible.

Antes de repostar, limpiar cuidadosamente el 
área del tapón del tanque, para asequrar que 
no entre suciedad en el depósito. Asegurarse 
de que el combustible está bien mezclado 
agitando bien el recipiente antes de verter su 
contenido en el depósito.

Motorborren är försedd med en tvåtaktsmotor 
och skall därför köras på oljeblandad bensin.
Se till att ventilationen är tillfredsställande 
vid tankning eller hantering av bränslet. 

Besin
   Använd alltid 95-oktanig blyfri bensin.
   Använd Tanakas tvåtaktsolja eller en annan
   tvåtaktsolja av god kvalitet med
   blandförhållandet 50 : 1 [bensin (A) : olja (B)]
   Använd aldrig multigrade-olja (10W/30) eller
   spillolja.
   Blanda alltid bensin och olja i en separat och
   ren behållare.
Börja med att fylla i halva bensinmängden.
Fyll därefter i hela mängden olja och blanda 
(skaka). Fyll sedan i den resterande 
bensinmängden och blanda (skaka) omsorgsfullt 
innan blandningen hälls i bränsletanken.

Bränslepåfyllning 

      VARNING!
   Stanna alltid motorn vid bränslepåfyllning.
   Öppna tanklocket långsamt så eventuellt
   övertryck försvinner.
   Drag åt tanklocket ordentligt efter tankning.
   Flytta alltid apparaten minst 3 m åt sidan
   innan motorn startas.

Rengör runt tanklocket innan bränsle fylls för att 
hindra smuts från att falla ner i tanken. Se till att 
bränslet är ordentligt blandat före tankning 
genom att skaka behållaren.

4. Betrieb

11

Kraftstoff (Fig. 2-1)

WARNUNG!

4. Modo de uso

Combustible (Fig. 2-1)

ATENCIÓN!

4. Användning

Bränsle (Fig. 2-1)

VARNING!

Ge

Sp

Sw

Fig. 2-2

Fig. 2-2B

Fig. 2-2C

1

RUN

STOP

RUN

STOP

1

TED-262DH/ 250DLS

5

4

Содержание TED-210

Страница 1: ...r s manual Manuel d utilisation Manuale uso e manutenzione Bedienungsanleitung Manual del propietario Instruktionsbok En Fr It Ge Sp Sw TED 210 TED 25LPF RPF TED 262L R HS TED 262DH 970 4210C 217 2005...

Страница 2: ...uzioni all interno del manuale Die in der Bedienungsanleitung und an der Maschine angegebenen Warnhinweise und Anweisungen sind zu lesen und zu befolgen Lea comprenda y siga todas las advertencias y d...

Страница 3: ...kennzeichnet den geschlossenen Choke die untere den vollst ndig offenen Choke Explica la posici n del cebador La se al superior indica el cebador cerrado y la inferior indica totalmente abierto Visar...

Страница 4: ...ung pr fen Siehe Wartung Vor dem Gebrauch Ihres neuen Ger tes Fr Description Pr cautions et consignes de s curit Montage Utilisation Entretien Caract ristiques techniques Sommaire Lire attentivement l...

Страница 5: ...ger 7 Recoil starter 8 Gear case 9 Fuel tank cap 10 Fuel tank 11 Shift lever 12 Air cleaner 13 Hole for strap 1 En Since this manual covers several models there may be some difference between pictures...

Страница 6: ...entangled For respiratory protection wear an aerosol protection mask when drilling the area after insecticide is scattered Keep others including children animals bystanders and helpers outside the 5...

Страница 7: ...ruido de clic Fig 1 1D Selecci n de una barrena apropiada Esc jase una broca de barrena seg n el material para taladrarse 1 3 2 Fig 1 1B 4 Fig 1 1 Fr 3 Montage Assemblage Fig 1 1 1B 1C 1 Monter la po...

Страница 8: ...oio Rifornimento ATTENZIONE Spegnere sempre il motore prima del rifornimento Aprire lentamente il serbatoio del carbu rante in modo da eliminare un eventuale eccesso di pressione Stringere bene il tap...

Страница 9: ...impio Empiece llenando el recipiente hasta la mitad con gasolina y a ada luego todo el aceite Sacuda la mezcla y a ada el resto de la gasolina Antes de llenar el dep sito agite la mezcla cuidadosamame...

Страница 10: ...l procedimiento de 2 a 4 5 Una vea se pone en marcha el motor deje durante 2 o 3 minutos aproximadamente para su precalentamiento 4 Fig 2 3 Fig 2 2C Fr D marrage 1 Placer l interrupteur marche arr t 1...

Страница 11: ...ontre afin de pouvoir extraire facilement le foret facilement Si la machine reste bloqu e la faire tourner un peu dans le sens des aiguilles d une montre puis de nouveau dans le sens inverse des aigui...

Страница 12: ...ig 2 5C NOTA Siempre paren el motor antes de operar el control de Cierre Cuando la cuchilla est trabada en un objeto paren el motor y enciendan la palanca de cierre 1 Giren la unidad entera en la dire...

Страница 13: ...r zeigersinn oder l sen gegen den Uhrzeigersinn Abb 2 7C En To tighten the chuck more securely set a 19mm spanner 1 between gear case and drill chuck to lock drive shaft Turn on lock lever 2 then hit...

Страница 14: ...stare l interruttore di accensione 1 nella posizione di arresto STOP Stoppen Fig 2 8 8B 8C 1 Die Motordrehzahl allm hlich bis auf Leerlaufdrehzahl verringern dann den Z ndschalter 1 in die STOP Stellu...

Страница 15: ...che la frizione si stacchi e causi gravi incidenti Nel carburatore il carburante viene mescolato con l aria Quando il motore viene collaudato in fabbrica il carburatore viene tarato Pu essere necessar...

Страница 16: ...l eccesso dell olio Luftfilter Fig 3 2 2B Luftfilter regelm ig von Staub und Schmutz reinigen zur Vermeidung von Vergaserst rungen Startschwierigkeiten Leistungsminderung Unn tigem Verschlei der Moto...

Страница 17: ...uzione Z ndkerze Fig 3 3 Der Zustand der Z ndkerze wird durch fol gende Faktoren verschlechtert Falsch eingestellter Vergaser Falsches Kraftstoffgemisch zu viel l Verschmutzter Luftfilter Schwierige B...

Страница 18: ...el auswaschen Den Filter danach wieder in den Tank schieben HINWEIS Den Filter bei extremer Verschmutzung und Hartwerden durch einen neuen ersetzen En Gear case Fig 3 4 4B Apply good quality lithium b...

Страница 19: ...volta all anno pi frequentemente se le condizioni lo richiedono pulire le alette e le superfici esterne del motore eliminando polvere sporco e depositi di olio che possono contribuire a causare un raf...

Страница 20: ...rns yttre ytor eftersom dessa kan orsaka f rs mrad kylning Reng ring av ljudd mparen Fig 3 7 Tag bort ljudd mparen och gnistf ngaren om denna eventuellt r monterad och rensa sedan bort kol som sitter...

Страница 21: ...avare con benzina il serbatoio del carburante Pulire l esterno del carburatore e l area circostante Pulire la ventola e l area circostante Wartungsschema Nachstehend folgen einige allgemeine Wartungsa...

Страница 22: ...ons Sp cifications Specifiche Technische Daten Especificaciones Tekniska data MODEL En TED 210 S TED 25LPF RPF TED 262L R HS 4 9 10 8 lbs 25 4 1 in 26 1 6 cu in NGK BPM 6A or BPMR 6A CHAMPION CJ 8Y or...

Страница 23: ...n level m s2 Front handle Rear handle Lp measured 94 0 94 1 Lw guaranteed 104 7 81 5 66 Right 6 50 Left 6 76 26 7 Specifications Sp cifications Specifiche Technische Daten Especificaciones Tekniska da...

Страница 24: ...ten Gesamtenergie f r Ger usch Schwingungspegel unter unterschiedlichen Arbeitsbedingungen bei der folgender Zeitverteilung 1 2 Leerlauf 1 2 Volldrehzahl Alle Angaben m gen fristlos abge ndert werden...

Страница 25: ...e conforme ai requisiti di sicurezza essenziali delle direttive f r das diese Erkl rung gilt den wesentlichen Sicherheitsanforderungen der Directive entspricht que corresponde a esta declaracl n satis...

Отзывы: