Tanaka TED-210 Скачать руководство пользователя страница 21

Maintenance schedule
Below you will find some general maintenance 
instructions. For further information please contact 
your service dealer.

Daily maintenance
   Clean the exterior of the unit.
   Check that the drilling attachment is properly
   centred, sharp, and without cracks.   An off-
   centred bit induces heavy vibrations that may
   damage the unit.
   Check that the drilling attachment is sufficiently
   tightened.
   Check that nuts and screws are sufficiently
   tightened.

Weekly maintenance
   Check the starter, especially cord and return
   spring.
   Clean the exterior of the spark plug.
   Remove it and check the electrode gap.
   Adjust it to 0.6 mm, or change the spark plug.
   Clean the cooling fins on the cylinder and check
   that the air intake at the starter is not clogged.
   Check that the gear case is filled with grease
   up to 3/4.
   Clean the air filter. 

Monthly maintenance
   Rinse the fuel tank with gasoline.
   Clean the exterior of the carburetor and the
   space around it.
   Clean the fan and the space around it.

Entretien
Vous trouverez ci-dessous quelques conseils 
d'entretien d'ordre général. Pour toute 
information complémentaire, contactez votre 
agent agréé.

Entretien quotidien
   Nettoyer l'extérieur de l'unité.
   Vérifier que le foret est bien centré, affûté et
   qu'il ne présente pas de fissures. Un foret
   décentré provoque des vibrations susceptibles
   d'endommager la machine.
   Vérifier que le mandrin est suffisamment
   serré.
   Vérifier le serrage de tous les écrous et vis,
   surtout les écrous fixant le filtre à air. 

Entretien hebdomadaire
   Contrôler le lanceur, sa corde et son ressort
   de rappel.
   Nettoyer la bougie extérieurement.
   La démonter et contrôler l'écartement des
   électrodes, qui doit être de 0.6 mm.   La
   remplacer le cas échéant.
   Nettoyer les ailettes de refroidissement du
   cylindre et vérifier que la prise d'air située au
   niveau de démarreur n'est pas obstruée.
   Vérifier que la boîte d'engrenages est remplie
   de graisse aux 3/4.
   Nettoyer le filtre à air. 

Entretien mensuel
   Nettoyer le réservoir de carburant á l'essence.
   Nettoyer extérieurement le carburateur et son
   logement.
   Nettoyer la turbine de refroidissement et son
   logement.

Schema di manutenzione
Seguono alcune istruzioni di manutenzione 
generale. Per ulteriori informazioni contattare il 
proprio rivenditore.

Manutenzione giornaliera
   Pulire la macchina esternamente.
   Controllare che il dispositivo di foratura sia
   centrato ed integro senza incrinature. Se la
   punta é fuori centro, forti vibrazioni possono
   danneggiare la macchina.
   Controllare che il dado del dispositivo di
   foratura sia ben serrato.
   Controllare che dadi e viti siano ben serrati. 

Manutenzione settimanale
   Controllare il dispositivo di avviamento, in
   particolare il filo e la molla di ritorno.
   Controllare l'esterno della candela.
   Smontare la candela e controllare la distanza
   tra gli elettrodi. Regolare su 0,6 mm o sostituire
   la candela.
   Pulire le alette di raffreddamento sul cilindro e
   controllare che il collettore di aspirazione
   dell'aria sulla messa in moto non sia intasato.
   Controllare che la scatola degli ingranaggi
   siano ingrassata fino a 3/4.
   Pulire il filtro dell'aria. 

Manutenzione mensile
   Lavare con benzina il serbatoio del carburante.
   Pulire l'esterno del carburatore e l'area
   circostante.
   Pulire la ventola e l'area circostante.

Wartungsschema
Nachstehend folgen einige allgemeine 
Wartungsanweisungen. Für weitere Auskünfte 
eine Fachwerkstatt aufsuchen.

Tägliche Wartung
   Die Bohrmaschine äußerlich reinigen.
   Der Bohrvorsatz muss gut zentriert, scharf und
   frei von Rissen sein. Ein schlecht zentierter
   Bohrer verursacht Vibrationen, die das Gerät
   beschädigen können.
   Den Festsitz der Bohrvorsatzmutter kontrollieren.
   Kontrollieren, ob Muttern und Schrauben fest
   angezogen sind.

Wöchentliche Wartung
   Die Startvorrichtung, das Seil und die
   Rückholfeder überprüfen.
   Die Zündkerze äußerlich reinigen.
   Die Zündkerze herausschrauben und den
   Elektrodenabstand kontrollieren. Den Abstand
   auf 0.6 mm einstellen oder eine neue
   Zündkerze einschrauben.
   Die Kühlrippen des Zylinders reinigen und den
   Lufteintritt an der Startvorrichtung auf
   Verstopfung kontrollieren.
   Kontrollieren, ob das Getriebe 3/4 mit
   Schmiermittel gefüllt ist.
   Luftfilter reinigen. 

Monatliche Wartung
   Den Kraftstoffbehälter mit Benzin reinigen.
   Den Vergaser und seine Umgebung äußerlich
   reinigen.
   Den Lüfter und seine Umgebung reinigen.

Esquema de mantenimiento
Siguen a continuación algunas instrucciones 
generales de mantenimiento. Si desea más 
información, acuda al taller de servicio. 

Cuidados diarios
   Limpie la unidad por fuera.
   Verificar que el aditamento de taladro esté
   centrado, filoso y sin fisuras, La cuchilla
   descentrada producirá vibraciones fuertes
   que pueden dañar la unidad.
   Comprueben el suficiente apriete de la
   tuerca fijadora del aditamento de taladro.
o Compruebe que las tuercas y tornillos están
   apretados.

Cuidados semanales
   Compruebe el aparato de arranque en
   especial, la cuerda y el muelle de recuperación.
   Limpie la bujía por fuera. 
   Desmóntela y compruebe la distancia entre
   electrodos que ha de ser de 0,6 mm, o
   cambie la bujía.
   Limpie las aletas de refrigeración del cilindro
   y compruebe que no se ha obstruido la
   admisión de aire.
   Compruebe que la caja de engranajes está
   lleno en sus 3/4 partes de grasa.
   Limpie el filtro de aire. 

Cuidados mensuales
   Enjuague el depósito de combustible con
   gasolina.
   Limpie el carburador por fuera y los alrededores
   del mismo.
   Limpie el ventilador y sus alrededores.

Underhållsschema
Nedan följer några allmänna 
underhållsrekommendationer. För ytterligare 
information, kontakta Din Serviceverkstad. 

Daglig tillsyn
   Rengör maskinen utvändigt.
   Kontrollera att borrskäret har centrerats på
   korrekt sätt och att det är vasst utan sprickor.
   Ett excentriskt borrskär blir orsak till hårda
   vibratiioner som kan skada borren.
   Kontrollera att muttern, som fäster borrskäret,
   dragits åt ordentligt.
   Kontrollera att skruvar och muttrar är åtdragna.

Veckotillsyn
   Kontrollera startapparaten, speciellt snöre
   och returfjäder.
   Rengör tändstiftet utvändigt.
   Demontera tändstiftet och kontrollera
   elektrodavståndet. Justera det till 0.6 mm
   eller byt tändstift.
   Rengör kylflänsarena på cylindern och
   kontrollera att luftintagen vid startapparaten
   inte är igensatta.
   Kontrollera att växelhuset är till 3/4 fyllt med
   fett.
   Rengör luftfiltret. 

Månadstillsyn
   Rengör bränsletanken med bensin.
   Rengör förgasaren utvändigt liksom utrymmet
   runt omkring.
   Rengör fläkten och utrymmet runt omkring.

24

I t

Ge

Sp

Sw

En

Fr

Содержание TED-210

Страница 1: ...r s manual Manuel d utilisation Manuale uso e manutenzione Bedienungsanleitung Manual del propietario Instruktionsbok En Fr It Ge Sp Sw TED 210 TED 25LPF RPF TED 262L R HS TED 262DH 970 4210C 217 2005...

Страница 2: ...uzioni all interno del manuale Die in der Bedienungsanleitung und an der Maschine angegebenen Warnhinweise und Anweisungen sind zu lesen und zu befolgen Lea comprenda y siga todas las advertencias y d...

Страница 3: ...kennzeichnet den geschlossenen Choke die untere den vollst ndig offenen Choke Explica la posici n del cebador La se al superior indica el cebador cerrado y la inferior indica totalmente abierto Visar...

Страница 4: ...ung pr fen Siehe Wartung Vor dem Gebrauch Ihres neuen Ger tes Fr Description Pr cautions et consignes de s curit Montage Utilisation Entretien Caract ristiques techniques Sommaire Lire attentivement l...

Страница 5: ...ger 7 Recoil starter 8 Gear case 9 Fuel tank cap 10 Fuel tank 11 Shift lever 12 Air cleaner 13 Hole for strap 1 En Since this manual covers several models there may be some difference between pictures...

Страница 6: ...entangled For respiratory protection wear an aerosol protection mask when drilling the area after insecticide is scattered Keep others including children animals bystanders and helpers outside the 5...

Страница 7: ...ruido de clic Fig 1 1D Selecci n de una barrena apropiada Esc jase una broca de barrena seg n el material para taladrarse 1 3 2 Fig 1 1B 4 Fig 1 1 Fr 3 Montage Assemblage Fig 1 1 1B 1C 1 Monter la po...

Страница 8: ...oio Rifornimento ATTENZIONE Spegnere sempre il motore prima del rifornimento Aprire lentamente il serbatoio del carbu rante in modo da eliminare un eventuale eccesso di pressione Stringere bene il tap...

Страница 9: ...impio Empiece llenando el recipiente hasta la mitad con gasolina y a ada luego todo el aceite Sacuda la mezcla y a ada el resto de la gasolina Antes de llenar el dep sito agite la mezcla cuidadosamame...

Страница 10: ...l procedimiento de 2 a 4 5 Una vea se pone en marcha el motor deje durante 2 o 3 minutos aproximadamente para su precalentamiento 4 Fig 2 3 Fig 2 2C Fr D marrage 1 Placer l interrupteur marche arr t 1...

Страница 11: ...ontre afin de pouvoir extraire facilement le foret facilement Si la machine reste bloqu e la faire tourner un peu dans le sens des aiguilles d une montre puis de nouveau dans le sens inverse des aigui...

Страница 12: ...ig 2 5C NOTA Siempre paren el motor antes de operar el control de Cierre Cuando la cuchilla est trabada en un objeto paren el motor y enciendan la palanca de cierre 1 Giren la unidad entera en la dire...

Страница 13: ...r zeigersinn oder l sen gegen den Uhrzeigersinn Abb 2 7C En To tighten the chuck more securely set a 19mm spanner 1 between gear case and drill chuck to lock drive shaft Turn on lock lever 2 then hit...

Страница 14: ...stare l interruttore di accensione 1 nella posizione di arresto STOP Stoppen Fig 2 8 8B 8C 1 Die Motordrehzahl allm hlich bis auf Leerlaufdrehzahl verringern dann den Z ndschalter 1 in die STOP Stellu...

Страница 15: ...che la frizione si stacchi e causi gravi incidenti Nel carburatore il carburante viene mescolato con l aria Quando il motore viene collaudato in fabbrica il carburatore viene tarato Pu essere necessar...

Страница 16: ...l eccesso dell olio Luftfilter Fig 3 2 2B Luftfilter regelm ig von Staub und Schmutz reinigen zur Vermeidung von Vergaserst rungen Startschwierigkeiten Leistungsminderung Unn tigem Verschlei der Moto...

Страница 17: ...uzione Z ndkerze Fig 3 3 Der Zustand der Z ndkerze wird durch fol gende Faktoren verschlechtert Falsch eingestellter Vergaser Falsches Kraftstoffgemisch zu viel l Verschmutzter Luftfilter Schwierige B...

Страница 18: ...el auswaschen Den Filter danach wieder in den Tank schieben HINWEIS Den Filter bei extremer Verschmutzung und Hartwerden durch einen neuen ersetzen En Gear case Fig 3 4 4B Apply good quality lithium b...

Страница 19: ...volta all anno pi frequentemente se le condizioni lo richiedono pulire le alette e le superfici esterne del motore eliminando polvere sporco e depositi di olio che possono contribuire a causare un raf...

Страница 20: ...rns yttre ytor eftersom dessa kan orsaka f rs mrad kylning Reng ring av ljudd mparen Fig 3 7 Tag bort ljudd mparen och gnistf ngaren om denna eventuellt r monterad och rensa sedan bort kol som sitter...

Страница 21: ...avare con benzina il serbatoio del carburante Pulire l esterno del carburatore e l area circostante Pulire la ventola e l area circostante Wartungsschema Nachstehend folgen einige allgemeine Wartungsa...

Страница 22: ...ons Sp cifications Specifiche Technische Daten Especificaciones Tekniska data MODEL En TED 210 S TED 25LPF RPF TED 262L R HS 4 9 10 8 lbs 25 4 1 in 26 1 6 cu in NGK BPM 6A or BPMR 6A CHAMPION CJ 8Y or...

Страница 23: ...n level m s2 Front handle Rear handle Lp measured 94 0 94 1 Lw guaranteed 104 7 81 5 66 Right 6 50 Left 6 76 26 7 Specifications Sp cifications Specifiche Technische Daten Especificaciones Tekniska da...

Страница 24: ...ten Gesamtenergie f r Ger usch Schwingungspegel unter unterschiedlichen Arbeitsbedingungen bei der folgender Zeitverteilung 1 2 Leerlauf 1 2 Volldrehzahl Alle Angaben m gen fristlos abge ndert werden...

Страница 25: ...e conforme ai requisiti di sicurezza essenziali delle direttive f r das diese Erkl rung gilt den wesentlichen Sicherheitsanforderungen der Directive entspricht que corresponde a esta declaracl n satis...

Отзывы: