Tanaka TED-210 Скачать руководство пользователя страница 7

I t

Ge

Sw

3. Assembly procedures

9

En

Assembling (Fig. 1-1,1 B,1C)
1. Assemble the handle (1) which is supplied
    with the unit to the gear case.
2. Screw the chuck unit (2) into the drive shaft
    (clockwise) after the collar B (3) has been
    installed.

NOTE!
The collar B (3) is not used on Model TED-262, 
250, 25 series.
3. Insert the drill bit to be used after opening the
    chuck by the chuck handle (4) and tighten the
    chuck by the handle.

NOTE!
If the keyless chuck is equipped, loosen chuck 
and insert drill bit. Then tighten chuck by turning 
clockwise till making "click" noise (Fig. 1-1D)

Selection of a suitable bit
Choose a drill bit according to material to be 
drilled.

3. Procedimento di montaggio

3. Procedimiento de montaje

Fig.1-1C

Montaggio (Fig. 1-1,1B,1C)
1. Montate l'impugnatura (1) in dotazione,
    avvitandola sul carter del riduttore.
2. Avvitate il mandrino (2) sull'albero d'uscita
    (girando in senso orario) dopo aver inserito il
    distanziale B (3).

NOTA!
II distanziale B (3) non é usato sui modelli della 
serie TED-262, 250, 25.
3. Inserite la punta che intendete utilizzare nel
    mandrino, dopo averlo aperto con la chiave
    (4) in dotazione. Usate la stessa chiave per
    serrare il mandrino.

NOTA!
Se il modello é equipaggiato con mandrino 
senza chiave, allentare il mandrino portapunta 
e inserite la punta. Quindi stringete il mandrino 
girandolo in senso orario finché non si sente 
uno "scatto". (Fig. 1-1D)

Scelta della punta trivella piu' adatta
Scegliete la punta piú adatta in funzione del 
materiale da perforare.

Ensamblaze (Fig. 1-1,1B,1C)
1. Móntese la agarradera (1), que se suministra
    con el aparato, en la caja de engranajes.
2. Atorníllese el conjunto de portabroca (2) en el
    eje motor (según la marca del reloj) después
    de instalar el collar B (3).

NOTA!
El collar B (3) no se usa en los modelos de la 
serie TED-262, 250, 25.
3. Insértese la broca de barrena para emplear
    después de abrir el portabroca mediante la
    palanquita del portabroca (4) y apriétese el
    portabroca mediante la palanquita.

NOTA!
Si existe portabroca sin llave, afloje el porta-
broca e inserte la broca de barrena. Después 
apriete el portabroca girándolo hacia la derecha 
hasta que haga un ruido de "clic". (Fig. 1-1D)

Selección de una barrena apropiada 
Escójase una broca de barrena según el 
material para taladrarse.

1

3

2

Fig.1-1B

4

Fig.1-1

Fr

3. Montage

Assemblage (Fig. 1-1,1B,1C)
1. Monter la poignée (1) qui est fournie avec la
    machine sur la boîte d'engrenages.
2. Visser l'ensemble du mandrin (2) sur l'arbre
    d'entraînement (dans le sens des aiguilles
    d'une montre) après avoir mis en place la
    bague B (3).

REMARQUE!
La bague B (3) n'est pas utilisée sur les 
modèles des séries TED-262, 250 et 25.
3. Insérer le foret devant être utilisé après avoir
    ouvert le mandrin à l’aide de la clé de mandrin
    (4) et serrer le mandrin au en maintenant la
    poignée.

REMARQUE!
S'il y a un mandrin auto-serrant, desserrer le 
mandrin et insérer le foret. Ensuite, resserrer le 
mandrin en le faisant tourner dans le sens des 
aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il fasse 
entendre un "cliquetis" (Fig. 1-1D)

Sélection d'un foret approprié
Sélectionner un foret approprié au type de 
matériau devant être percé.

Sp

3. Zusammenbau

3. Montering

Zusammenbau (Fig. 1-1,1B,1C)
1. Den mitgelieferten Handgriff (1) an den
    Getriebekasten anbringen.
2. Das Spanngerät (2) in die Triebwelle
    rechtsgängig einschrauben, nachdem das
    Ringlager B (3) eingesetzt wurde.

HINWEIS!
Die Manschette (3) wird bei Modellen der 
Reihenfolge TED-262, 250, 25 nicht verwendet.
3. Das Bohrfutter mit dem Bohrfutterhebel (4)
    öffnen, den Bohrer einsetzen und das
    Bohrfutter wieder mit dem Hebel schließen.

HINWEIS!
Bei einem schlüssellosen Bohrfutter, das Futter 
lösen und den Bohrer einsetzen. Dann das 
Bohrfutter nach rechts bis zum Klicken 
zudrehen. (Fig. 1-1D)

Wahl eines geeigneten Bohrers
Den Bohrer entsprechend des zu bohrenden 
Materials wählen.

Hopsättning (Fig. 1-1,1B,1C)
1. Skruva fast handtaget (1), som levereras med
    borren, i växelhuset.
2. Skruva fast chucken (2) (medurs) i drivaxeln
    efter att brickan B (3) monterats.

OBSERVERA!
Brickan B (3) används inte på modellerna i 
serien TED-262, 250, 25.
3. Fäst borret, som skall användas, i chucken
    efter att chucken öppnats med chucknyckeln
    (4). Dra åt chucken med chucknyckeln.

OBSERVERA!
Om maskinen är utrustad med låsfri chuck, så 
lossa chucken och skjut in borrskäret. Dra 
sedan åt chucken genom att vrida den medurs 
tills det klickar till. (Fig. 1-1D)

Val av lämplig borr
Till maskinen passar venliga borr för trä och stål 
samt specialborr för is, pist och jordborrning.

Содержание TED-210

Страница 1: ...r s manual Manuel d utilisation Manuale uso e manutenzione Bedienungsanleitung Manual del propietario Instruktionsbok En Fr It Ge Sp Sw TED 210 TED 25LPF RPF TED 262L R HS TED 262DH 970 4210C 217 2005...

Страница 2: ...uzioni all interno del manuale Die in der Bedienungsanleitung und an der Maschine angegebenen Warnhinweise und Anweisungen sind zu lesen und zu befolgen Lea comprenda y siga todas las advertencias y d...

Страница 3: ...kennzeichnet den geschlossenen Choke die untere den vollst ndig offenen Choke Explica la posici n del cebador La se al superior indica el cebador cerrado y la inferior indica totalmente abierto Visar...

Страница 4: ...ung pr fen Siehe Wartung Vor dem Gebrauch Ihres neuen Ger tes Fr Description Pr cautions et consignes de s curit Montage Utilisation Entretien Caract ristiques techniques Sommaire Lire attentivement l...

Страница 5: ...ger 7 Recoil starter 8 Gear case 9 Fuel tank cap 10 Fuel tank 11 Shift lever 12 Air cleaner 13 Hole for strap 1 En Since this manual covers several models there may be some difference between pictures...

Страница 6: ...entangled For respiratory protection wear an aerosol protection mask when drilling the area after insecticide is scattered Keep others including children animals bystanders and helpers outside the 5...

Страница 7: ...ruido de clic Fig 1 1D Selecci n de una barrena apropiada Esc jase una broca de barrena seg n el material para taladrarse 1 3 2 Fig 1 1B 4 Fig 1 1 Fr 3 Montage Assemblage Fig 1 1 1B 1C 1 Monter la po...

Страница 8: ...oio Rifornimento ATTENZIONE Spegnere sempre il motore prima del rifornimento Aprire lentamente il serbatoio del carbu rante in modo da eliminare un eventuale eccesso di pressione Stringere bene il tap...

Страница 9: ...impio Empiece llenando el recipiente hasta la mitad con gasolina y a ada luego todo el aceite Sacuda la mezcla y a ada el resto de la gasolina Antes de llenar el dep sito agite la mezcla cuidadosamame...

Страница 10: ...l procedimiento de 2 a 4 5 Una vea se pone en marcha el motor deje durante 2 o 3 minutos aproximadamente para su precalentamiento 4 Fig 2 3 Fig 2 2C Fr D marrage 1 Placer l interrupteur marche arr t 1...

Страница 11: ...ontre afin de pouvoir extraire facilement le foret facilement Si la machine reste bloqu e la faire tourner un peu dans le sens des aiguilles d une montre puis de nouveau dans le sens inverse des aigui...

Страница 12: ...ig 2 5C NOTA Siempre paren el motor antes de operar el control de Cierre Cuando la cuchilla est trabada en un objeto paren el motor y enciendan la palanca de cierre 1 Giren la unidad entera en la dire...

Страница 13: ...r zeigersinn oder l sen gegen den Uhrzeigersinn Abb 2 7C En To tighten the chuck more securely set a 19mm spanner 1 between gear case and drill chuck to lock drive shaft Turn on lock lever 2 then hit...

Страница 14: ...stare l interruttore di accensione 1 nella posizione di arresto STOP Stoppen Fig 2 8 8B 8C 1 Die Motordrehzahl allm hlich bis auf Leerlaufdrehzahl verringern dann den Z ndschalter 1 in die STOP Stellu...

Страница 15: ...che la frizione si stacchi e causi gravi incidenti Nel carburatore il carburante viene mescolato con l aria Quando il motore viene collaudato in fabbrica il carburatore viene tarato Pu essere necessar...

Страница 16: ...l eccesso dell olio Luftfilter Fig 3 2 2B Luftfilter regelm ig von Staub und Schmutz reinigen zur Vermeidung von Vergaserst rungen Startschwierigkeiten Leistungsminderung Unn tigem Verschlei der Moto...

Страница 17: ...uzione Z ndkerze Fig 3 3 Der Zustand der Z ndkerze wird durch fol gende Faktoren verschlechtert Falsch eingestellter Vergaser Falsches Kraftstoffgemisch zu viel l Verschmutzter Luftfilter Schwierige B...

Страница 18: ...el auswaschen Den Filter danach wieder in den Tank schieben HINWEIS Den Filter bei extremer Verschmutzung und Hartwerden durch einen neuen ersetzen En Gear case Fig 3 4 4B Apply good quality lithium b...

Страница 19: ...volta all anno pi frequentemente se le condizioni lo richiedono pulire le alette e le superfici esterne del motore eliminando polvere sporco e depositi di olio che possono contribuire a causare un raf...

Страница 20: ...rns yttre ytor eftersom dessa kan orsaka f rs mrad kylning Reng ring av ljudd mparen Fig 3 7 Tag bort ljudd mparen och gnistf ngaren om denna eventuellt r monterad och rensa sedan bort kol som sitter...

Страница 21: ...avare con benzina il serbatoio del carburante Pulire l esterno del carburatore e l area circostante Pulire la ventola e l area circostante Wartungsschema Nachstehend folgen einige allgemeine Wartungsa...

Страница 22: ...ons Sp cifications Specifiche Technische Daten Especificaciones Tekniska data MODEL En TED 210 S TED 25LPF RPF TED 262L R HS 4 9 10 8 lbs 25 4 1 in 26 1 6 cu in NGK BPM 6A or BPMR 6A CHAMPION CJ 8Y or...

Страница 23: ...n level m s2 Front handle Rear handle Lp measured 94 0 94 1 Lw guaranteed 104 7 81 5 66 Right 6 50 Left 6 76 26 7 Specifications Sp cifications Specifiche Technische Daten Especificaciones Tekniska da...

Страница 24: ...ten Gesamtenergie f r Ger usch Schwingungspegel unter unterschiedlichen Arbeitsbedingungen bei der folgender Zeitverteilung 1 2 Leerlauf 1 2 Volldrehzahl Alle Angaben m gen fristlos abge ndert werden...

Страница 25: ...e conforme ai requisiti di sicurezza essenziali delle direttive f r das diese Erkl rung gilt den wesentlichen Sicherheitsanforderungen der Directive entspricht que corresponde a esta declaracl n satis...

Отзывы: