Talsa H15 Скачать руководство пользователя страница 35

 

35 

3. TECHNISCHE MERKMALE 

3.1 EINLEITENDE INFORMATIONEN  

Die  hydraulischen  Füllmaschinen  der  H-Serie  verbinden  Technologie,  ausgezeichnete  Materialien  und  ausgefeilte  Technik  für  eine 
schnelle und einfache Arbeitsweise und eine einfache Wartung. 

  Unabhängiger  Öltank.  Ausstattung  mit  zwei  Antivibrations-Füßen,  zwei  fest  angebrachten  Rädern  und  einem  Handgriff  für  den 

Transport. 

  TALSA-Füllmaschinen besitzen einen perfekt geschliffenen Behälter. 

  Start und Stopp erfolgen durch Schalter (i-Modelle) oder automatisch (A-Modelle). Letztere (A-Modelle) verbrauchen nur dann Strom, 

wenn  das  Kniepedal  betätigt  wird.  Dies  schont  die  Elektrizität  und  bewahrt  verschiedene  Bauteile  der  Maschine  vor  vorzeitigem 
Verschleiß. Ebenso wird so eine ruhigere Arbeitsweise gewährleistet, da Motor/Pumpe nicht ständig im Einsatz sind. 

  Sofortiger  Stopp  der  Entladung  der  Masse  durch  Loslassen  des  Kniepedals  (Dekompression  des  Kolbens),  unabhängig  von  der 

Füllrohrgröße und von der Produktdichte. 

  Das  speziell  verstärkte  Drucksystem  ermöglicht  leichtes  Arbeiten  selbst  bei  festen  und  sehr  kalten  Massen;  Maschine  ausgerüstet 

mit Manometer (P-Modelle). 

  Die Kontrolle der Betriebsgeschwindigkeit erfolgt schnell und präzise anhand des Reglers in Reichweite des Bedieners. 

  Die  Bedienung  durch  das  ergonomisch  angebrachte  Kniepedal  ermöglicht  bequemes  Arbeiten  mit  freien  Händen.  Kontrollierter 

Kolbenrückzug durch Heranziehen des Kniepedals. 

  Automatischer, verstellbarer Deckelschnellverschluß (P-Modelle). 

  Der  leicht  herausnehmbare  Kolben  besitzt  zwei  Dichtungen,  die  ein  Austreten  der  Mischung  zwischen  Kolben  und  Behälter 

verhindern  (außer  bei  H42  und  H52).  Die  Maschinen  wurden  so  entworfen,  dass  ein  leichter  Zugriff  auf  alle  Einzelteile  möglich   ist 
und so eine einfache Reinigung und leichte Wartung gewährleistet sind. 

  Es können alle Arten von Natur- und Kunstdärmen verwendet werden. 

  Fertigung gemäß 

CE

 - Vorschriften. 

 

SERIENMÄSSIGES  ZUBEHÖR:

  Drei  Füllrohre  ø12,  20,  30  mm.  Schlüssel  und  Schraube  für  den  Kolbenauszug.  Ersatzdichtung  für 

den Deckel. Füllrohrmutter. Erforderliches Hydraulik-Öl. Bedienungsanleitung. 

 

WAHLWEISE:

  H26/H31  Deckel,  Kolben  und  Verschlussmutter  aus  rostfreiem  Edelstahl  (H26S/H31S-Modelle).  Monophasische 

Maschinen.  Dosifizier-/Portioniergerät  PH500.  Dosifizierventil.  Füllrohre  mit  speziellem  Durchmesser  und  besonderer  Länge  (siehe 
Tabelle). 

 

3.2 BEZEICHNUNG 

• Kolbenfüllmaschine H15/20/26/31/42/52 mit fest angebrachtem Behälter P. • Kolbenfüllmaschine H15/26 mit abnehmbarem B. E.

 

 

3.3 MODELLE 

H15Pi 

H15PA 

 

 

H20Pi 

H20PA 

 

 

H26Pi 

H26PA 

H26PiS 

H26PAS 

H31Pi 

H31PA 

H31PiS 

H31PAS 

H42PiS 

H42PAS 

 

 

H52PiS 

H52PAS 

 

 

 
• P = fest angebrachter Behälter. •  A = Motor-Start und -Stopp automatisch über Schütz. • i = Motor-Start und -Stopp über Schalter. • S 
= Deckel, Kolben und Verschlussmutter aus rostfreiem Edelstahl. 
 

3.4 TECHNISCHE DATEN 
 

H15 

H20 

H26 

H31 

H42 

H52 

Behälterkapazität / Liter 

14,9 

19,9 

25,6 

30,8 

41,5 

51,6 

Behälterkapazität / kg Fleisch (ungefähr) 

±12 

±16 

±22 

±28 

±36 

±44 

Füllmenge Öltank / Liter 

10 

10 

15 

15 

25 

25 

Maschinenmaße (Breite x Tiefe x Höhe), cm 

42x67x100 

42x67x120 

46x72x112 

47x73x112 

55x78x120  59x80x120 

Kartonmaße, cm 

55x60x116 

55x60x139 

55x60x139 

55x60x139 

-- 

-- 

Volumen der Kartonverpackung, m³ 

0,38 

0,46 

0,46 

0,46 

-- 

-- 

Holzverschlagmaße, cm 

-- 

-- 

-- 

-- 

67x72x147  67x72x147 

Volumen des Holzverschlags, m³ 

-- 

-- 

-- 

-- 

0,70 

0,70 

Netto-/Bruttogewicht der 3-phasigen mit Öl, kg 

±100/115 

±117/135 

±135/155 

±180/200 

±260/290 

±330/360 

Geräuschpegel der 3-phasigen dB(A) LEQ / 1 m 

±58 

±58 

±61 

±61 

±64 

±64 

Geräuschpegel der 1-phasigen dB(A) LEQ / 1 m 

±61 

±61 

±64 

±64 

±67 

±67 

Max./Min. Relative Luftfeuchtigkeit der 
Arbeitsumgebung, % 

20 bis 90% 

Empfohlene Viskosität des Hydraulik-Öls 

5º Engler 50ºC (entspricht: ISO3498: cat HL VG46, DIN8659: HL-46) 

Содержание H15

Страница 1: ...oor alvorens de machine in werking te stellen Bewaar deze handleiding als naslagwerk BRUGSANVISNING Før igangsætning af maskinen bør denne håndbog læses omhyggeligt Gem håndbogen for fremtidige forespørgsler MANUALE DI ISTRUZIONI Prima di utilizzare la macchina leggere attentamente questo manuale e conservarlo per future informazioni MANUAL DE INSTRUCCIONES Antes de utilizar la máquina lea este ma...

Страница 2: ...VOS COMMANDES EXCLUSIVEMENT À TRAVERS DU DISTRIBUTEUR QUI VOUS A VENDU LA MACHINE POUR CERTAINES PIECES DETAILSTECHNIQUES ELECTRIQUES DESSINS COMPLEMENTAIRES SERONTPRECISES DIE SICH IN DIESER ZEICHNUNG BEFINDLICHEN 3 STELLIGEN NUMMERN GELTEN NICHT FÜR BESTELLUNGEN BESTELLEN SIE BITTE ERSATZTEILE AUSSCHLIEßLICH MITTELS DES 4 ZIFFRIGEN CODES DER SICH IN DER NACHSTEHENDEN TABELLE BEFINDET WENDEN SIE ...

Страница 3: ...STFREI WORSTHOORN RVS EMBUDO ACERO INOX H 204 7317 7317 S S HORSESHOE FOR ALUMINUM LID E MODEL FER COUVERCLE ALUMINIUM MODELE E DECKELANSCHLAG FÜR ALU DECKEL E MODELLE HOEFIJZERVORMIGE RVS VERSTEVIGING E MODEL HERRADURA INOX TAPA ALUMINIO MODELO E 7101 7101 7101 7101 S S HORSESHOE FOR ALUMINUM LID P MODEL FER COUVERCLE ALUMINIUM MODELE P DECKELANSCHLAG FÜR ALU DECKEL P MODELLE HOEFIJZERVORMIGE RVS...

Страница 4: ... 2034 BLACK RUBBER ANTI VIBRATION MOTOR SUPP BASE CAOUTCHOUC NOIR ANTI VIBRATION MOTEUR ANTI VIBRATIONS STÜTZE MOTOR SCHWARZ GUMMI ANTIVIBRATIEBASIS MOTOR SOPORTE ANTIVIBRATORIO MOTOR GOMA NEGRA H 223 0037 0037 0011 0011 0855 0855 HYDRAULIC PUMP POMPE D HUILE ÖLPUMPE HYDRAULISCHE POMP BOMBA HIDRAULICA H 224 0064 0064 0064 0064 0064 0064 MOTOR PUMP GASKET JOINT MOTEUR POMPE DICHTUNG MOTOR ÖLPUMPE E...

Страница 5: ... SCREW VIS ACIER INOX FIXATION EDELSTAHLSCHRAUBEN BEFESTIGUNG RVS BOUT TORNILLO ACERO INOX H 242 6230 6230 6231 6093 6232 6240 LID GASKET FOR P MODELS BARREL ONLY PACKAGE OF 3 JOINT COUVERCLE POUR CYLINDRE MODÈLES P PAQUET DE 3 UNITÉS DECKELDICHTUNG FÜR P MODELLE ZYLINDER 3 PACKUNG DEKSELDICHTINGSRING VOOR P MODELLEN CILINDER PAKKETJE VAN 3 JUNTA TAPA DEPÓSITO P SILICONA VERDE PERFIL REDONDO PAQUE...

Страница 6: ...ING MANOMETER LATIGUILLO MANOMETRO H 260 7322 7322 LID CLOSING NUT LEVER WITHOUT GREEN KNOB E MODELS ONLY LEVIER FERMETURE SANS POIGNEE VERT SEULEMENT MODÈLES E GRIFF OHNE GRÜN KNOPF FÜR SCHLIEßMUTTER NUR E MODELLE STAAF MOER SLUITEN VAN DEKSEL ALLEEN E MOD ZONDER RODE KNOP PALANCA TUERCA CIERRE TAPA MODELOS E SOLO SIN POMO VERDE H 261 2398 2398 2399 2468 2537 3449 INFERIOR CIRCULAR BARREL RUBBER ...

Страница 7: ...eit 2004 108 CE EN 60204 1 2007 Sicherheit von Maschinen Elektrische Ausrüstung von Maschinen EN ISO 12100 1 2004 und EN ISO 12100 2 2004 Sicherheit von Maschinen Grundbegriffen und Prinzipe EN 1672 2 2006 Hygieneanforderungen für Nahrungsmittelmaschinen EN 61000 6 4 2007 und EN 61000 6 2 2006 Elektromagnetische Verträglichkeit EMV EN 12463 8 2006 Sicherheits und Hygieneanforderungen von Füllmasch...

Страница 8: ...er til udslip af luft Fori uscita aria Orificios aire ir o Wheel Roulette Rad Wiel Hjul Ruota Rueda Valve pressure speed control Régulateur de pression vitesse Druckregulierventil Druck snelheid regelventiel Tryk hastigheds regulator Regolatore di pressione velocità Regulador de presión velocidad Horn nozzle Embout Füllrohr Worsthoorn Pølsehorn Imbuto Embudo Mainelements Élémentsprincipaux Hauptst...

Страница 9: ...cambio voltaje motores trifásicos Monter piston Kolben herauffahren Zuiger naar boven laten gaan Subir pistón Raise piston Løfte stemplet Elevare pistone Baisser piston Kolben herunterfahren Zuiger naar beneden laten gaan Bajar pistón Lower piston Sænke stemplet Abbassare pistone Laisser place pour mélange Raum für Füllgut Plaats laten voor de mengsel Ifyldning af farsen Dar cabida masa Make room ...

Страница 10: ... Allentare chiusura pistone Putting on nozzle horn Placer embout Füllrohr anbringen Worsthoorn plaatsen Instalar embudo Pølsehornet sættes på Mettere imbuto Installing locking nozzle horn nut Placer écrou porte embout Füllrohrverschlußmutter andrehen Wartel aandraaien Skru oml Colocar tuerca porta embudo øberen på Mettere dado porta imbuto on lid Placer joint vert couvercle Grüne Deckeldichtung ei...

Страница 11: ... with internal thermo protection Micro 1 M 4 T1 2 LC1K 3 1 L1 T2 T3 6 NO 14 A2 13 L3 NO 5 L2 A1 V1 U1 L1 ELECTRIC SCHEMAS SCHÉMAS ÉLECTRIQUES ELEKTROSCHEMA EL SKEMAER SCHEMI ELETTRICI ESQUEMAS ELÉCTRICOS H31 a H42 a H52 a automatic 3 phase H31 am H42 am H52 am automatic 1 phase 3 ph 400V 230V 1 ph 230V 220V 10 Fan on H42 H52 only N ...

Страница 12: ...an Micro 1 M 4 T1 2 LC1K 3 1 L1 T2 T3 6 NO 14 A2 13 L3 NO 5 L2 A1 V1 U1 L1 11 ELECTRIC SCHEMAS SCHÉMAS ÉLECTRIQUES ELEKTROSCHEMA EL SKEMAER SCHEMI ELETTRICI ESQUEMAS ELÉCTRICOS H15 a H20 a H26 a automatic 3 phase H15 am H20 am H26 am automatic 1 phase 3 ph 400V 230V 1 ph 230V 220V N ...

Страница 13: ... USA CANADA ELECTRIC SCHEMAS SCHÉMAS ÉLECTRIQUES USA CANADA ESQUEMAS ELÉCTRICOS USA CANADA 12 Motor with internal thermo protection Micro 3 M Terminal block Terminal block 4 T1 2 LC1K 3 1 L1 T2 T3 6 NO 14 A2 13 L3 NO 5 L2 A1 V1 W1 U1 L3 L2 L1 Motor with internal thermo protection Micro Fan 1 M Terminal block Terminal block 4 T1 2 LC1K 3 1 L1 T2 T3 6 NO 14 A2 13 L3 NO 5 L2 A1 V1 U1 L1 N ...

Страница 14: ... OPTIONNEL THERMORELAIS AUF WUNSCH RELE TERMICO OPCIONAL H15 H20 H26 OPTIONAL THERMAL RELAY RELAIS THERMIQUE OPTIONNEL THERMORELAIS AUF WUNSCH RELE TERMICO OPCIONAL T R1 ELECTRIC SCHEMA model A automatic ELEKTRISCHE SCHEMA Modelle A automatisch 3 phasig ESQUEMA ELÉCTRICO modelo A automático trifásica 3 phase SCHEMA ELECTRIQUE Modèle A automatique triphas e ELECTRIC SCHEMA model A automatic 1 phase...

Страница 15: ...r transport purposes only Before operating the machine replace it with the enclosed depressurized oil cap dipstick ATTENTION avant l installation de la machine veuillez rémplacer ce bouchon d étancheité transport par le bouchon tige niveau huile dépressurisé livré ATENCION este tapón sólo es válido para las tareas de transporte Antes de conectar la máquina reemplácelo por el tapón varilla despresu...

Страница 16: ...d uses voltages that are potentially hazardous Severe even life threatening personal injury could result if the instructions contained in this manual are not followed Before operating the unit please read this manual thoroughly This manual should be kept for future reference and given to every user of the machine The following clauses limit the liability of the manufacturer and its representatives...

Страница 17: ...g the lid Crushing hands fingers etc between the lid and the piston while the latter is being raised especially when the lid is not completely open Personal injury should the machine tip over if it is raised too high while being moved since the fillers are on wheels this is an important hazard Foot injuries should the piston fall during dismantling or cleaning 2 2 ELECTRICAL HAZARDS Electric shock...

Страница 18: ...ts width x depth x height cm 42x67x100 42x67x120 46x72x112 47x73x112 55x78x120 59x80x120 Mach measurements width x depth x height in 17 x26 x39 17 x26 x47 18 x28 x44 18 x29 x44 22 x31 x47 23 x32 x47 Cardboard packaging measurements cm 55x60x116 55x60x139 55x60x139 55x60x139 Cardboard packaging measurements inches 22 x24 x46 22 x24 x55 22 x24 x55 22 x24 x55 Cardboard packaging volume m cbm 0 38 0 4...

Страница 19: ... the knee pedal is pushed If the phases are incorrect the pump will not work properly the motor will make noise but the piston will not move Stop immediately and interchange two of the three phases in the plug Make sure that the plug and outlet are appropriate for the machine IMPORTANT the wiring in the electrical cord is normally assigned as follows Phase s Black Brown Gray Ground wire Two colore...

Страница 20: ...d Once the casing has been filled push the knee lever back to the piston lowering position until the piston is at its lowest level in the barrel To stop the hydraulic assemblage bring the knee pedal to the central position Turn the gray switch located on the right of the machine to the O stop position I models only When finished using the machine clean it lower the piston to its lowest position in...

Страница 21: ...he bottom of the cylinder is completely DRY to avoid the formation of water droplets which could eventually lead to the formation of rust on the upper part of the base IMPORTANT Piston and barrel cleaning can also be done by dismantling the removable barrel E models only however to avoid mechanical hazards as well as damage to the piston gaskets we advise removal of the piston only 7 2 CLEANING PR...

Страница 22: ...ors including proper maintenance Because different companies have different shift schedules it is impossible to prescribe in advance how often you should proceed with inspections maintenance or replacement Adjust your inspection routine to the number of work groups you have in your company Our local dealer will be delighted to give you further information The table below contains information about...

Страница 23: ...ghtly depending on how watertight the closure should be If the mixture is customarily dry the closure can be loosened making it easier to close the lid If however the mixture contains more liquid the closure should be tighter to avoid leaks Loosen the nuts located beneath the clamp and either loosen or tighten the 2 lid fixing bolts Then retighten the 2 lock nuts completely To keep crystallized re...

Страница 24: ...et son voltage est potentiellement dangereux Une mauvaise utilisation peut provoquer des dommages physiques très graves pouvant même arriver à mettre votre vie en danger Avant de mettre l appareil en marche nous vous conseillons de lire attentivement les instructions qui suivent et de conserver ce manuel pour votre référence et de le remettre à tous les nouveaux usagers Ces instructions limitent l...

Страница 25: ...clusif du Client Le fabriquant n est pas responsable des dégâts causés par une mauvaise manipulation Cette notice d utilisation doive être gardée pour future consultation et livré à chaque nouveau utilisateur de la machine En cas de besoin de manuels supplémentaires demandez les à votre Distributeur Pour toute information supplémentaire veuillez vous diriger à votre Distributeur 2 LISTE DE RISQUES...

Страница 26: ... à cylindre démontable E 3 3 TYPE H15Pi H15PA H20Pi H20PA H26Pi H26PA H26PiS H26PAS H31Pi H31PA H31PiS H31PAS H31PiS H31PAS H42PiS H42PAS H52PiS H52PAS P cylindre fixe A mise en marche et arrêt du moteur automatiquement par contacteur i mise en marche et arrêt du moteur par interrupteur S couvercle piston et écrou en acier inoxydable 3 4 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES H15 H20 H26 H31 H42 H52 Capacité d...

Страница 27: ...caractéristiques électriques de la machine ne sont pas conformes au secteur et que votre machine est triphasée à bitension veuillez changer la tension de la machine selon les indications de la section 5 4 CHANGEMENT DE TENSION Branchez la machine Examinez que le niveau d huile du réservoir est correct à l aide de la jauge fixée au bouchon de remplissage d huile Vérifiez le sens exact de rotation d...

Страница 28: ...enouillère remontez le piston jusqu à ce que la chair atteigne le niveau supérieur du réservoir Lubrifiez avec de la graisse comestible ou autres produits autorisés USDA la zone supérieure du joint de couvercle ainsi que l intérieur du couvercle Fermez le couvercle d un léger mouvement vers le haut afin de réduire la friction Prenez soin de ne pas pincer le joint de couvercle Utilisez le levier d ...

Страница 29: ...e moteur Étant donné la pression que la pompe transmet à l huile hydraulique il est normal que la température puisse atteindre les 60ºC et que le socle soit chaud après une période prolongée de fonctionnement 7 NETTOYAGE IMPORTANT Pour éviter des risques mécaniques durant le nettoyage et le démontage du piston tâchez toujours d ouvrir complètement le couvercle avant de faire monter le piston 7 1 I...

Страница 30: ...protections adéquats gants de latex tablier de plastique etc Il est toujours nécessaire de rincer intensément la machine après l application de détergents ou de désinfectants Suivez toujours les instructions d utilisation des fabricants du produit Marque Nom Notes Détergent PH7 neutre Henkel TOPAX 10 S agissant de détergent avec PH neutre aucune protection n est indispensable pour son utilisation ...

Страница 31: ...le avant fermeture avec de la graisse comestible ou tout autre produit autorisé USDA pour usages alimentaires Joints de piston couleur noir Remplacez les en cas de rupture ou de fuite de la chair Pour éviter l émission de bruits durant la montée ou la descente du piston lubrifiez les joints avant d introduire le piston dans le cylindre avec de la graisse comestible ou tout autre produit autorisé U...

Страница 32: ...r et s il ne travaille pas à deux phases s il y a assez d huile hydraulique s il n y a aucune fuite d huile dans les raccords ou la tuyauterie si le filtre d huile n est pas bouché Tuyau d alimentation électrique Si vous détectez des défauts dans le tuyau d alimentation celui ci devra être changé immédiatement par un autre de mêmes caractéristiques fourni par votre distributeur Pièces de rechanges...

Страница 33: ...mit Stromspannungen die möglicherweise gefährlich sein können Schwere Personenschäden bis hin zu tödlichen Verletzungen könnten die Folge sein wenn die Hinweise die diese Bedienungsanleitung enthält nicht befolgt werden Bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen lesen Sie bitte sorgfältig die Bedienungsanleitung Dieses Handbuch sollte für zukünftige Anlässe aufgehoben und jedem Benutzer der Maschine...

Страница 34: ...n wo es z B überfahren oder anderweitig beschädigt werden könnte Nehmen Sie keinesfalls Änderungen an der Originalbauweise der Maschine vor Bezüglich eventueller Reparaturen bitte den Einzelhändler zu Rate ziehen der die Maschine verkauft hat Bitte ausschließlich Originalzubehör TALSA benutzen das fachgerecht von einem qualifizierten Techniker eingebaut werden muss Diese Maschine wurde ausschließl...

Страница 35: ...lich ist und so eine einfache Reinigung und leichte Wartung gewährleistet sind Es können alle Arten von Natur und Kunstdärmen verwendet werden Fertigung gemäß CE Vorschriften SERIENMÄSSIGES ZUBEHÖR Drei Füllrohre ø12 20 30 mm Schlüssel und Schraube für den Kolbenauszug Ersatzdichtung für den Deckel Füllrohrmutter Erforderliches Hydraulik Öl Bedienungsanleitung WAHLWEISE H26 H31 Deckel Kolben und V...

Страница 36: ... an den gewünschten Aufstellungsort fahren zu können für den Transport der Modelle H42 und H52 sind zwei Personen nötig Heben Sie die Maschine nur in Ausnahmefällen auf sie könnte auf Sie stürzen Stellen Sie sie auf einer horizontalen Fläche auf Sollte die Maschine wackeln stellen Sie bitte die Antivibrations Füße ein bis sie perfekt stabil und waagrecht steht Die Maschine muss so aufgestellt werd...

Страница 37: ...EI A MODELLEN AUTOMATISCH MIT SCHÜTZ MOTOR Öffnen Sie den Klemmkasten am Motor indem Sie die vier Schrauben lösen Öffnen Sie die sechs kleinen Muttern der Anschlussklemmen und bringen Sie die Pole in die richtige Stellung SCHÜTZSTEUERUNG Die Schalterkabel müssen angepasst werden bzw in manchen Fällen muss sogar der gesamte Schalter durch einen qualifizierten Elektrofachmann gemäß dem beigefügten E...

Страница 38: ...inem besseren Erscheinungsbild und weniger Schmierfilm ebenso wie für gleichmäßigeres Füllen und weniger Maschinenverschleiß empfehlen wir die Benutzung von Füllrohre mit möglichst großem Durchmesser und kurzer Gesamtlänge Möglichst feines und nicht zu kaltes Füllgut Dementsprechend empfehlen wir sehr lange Füllrohre oder Füllrohre mit kleinen Durchmessern zu vermeiden wenn grobe oder sehr kalte M...

Страница 39: ...hren könnten WICHTIG Kolben und Zylinderreinigung können auch durch Auseinandernehmen des abnehmbaren Zylinders erfolgen nur E Modelle jedoch raten wir nur den Kolben herauszunehmen um mechanische Risiken und Beschädigungen der Kolbendichtung zu vermeiden 7 2 VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER REINIGUNG Seien Sie beim Bewegen des Kolbens wegen seines Gewichts bitte vorsichtig Reinigen Sie den Kolben und ...

Страница 40: ...tung beachten Die vorstehend erwähnten Reinigungsanweisungen wurden für Betriebe erarbeitet die nur in einer Schicht arbeiten Firmen die in mehreren Schichten arbeiten sollten kürzere Reinigungsabstände einhalten WICHTIG Neben den Reinigungsbereichen die täglich zu putzen sind siehe o g spezielle Reinigungshinweise sollte auch die Kolbenschraube demontiert und sehr gründlich gesäubert werden Bei d...

Страница 41: ...rmals auf und ab bewegen um den Ölkreislauf von Lufteinschlüssen zu befreien Ölfilter Der Ölfilter der im Inneren des Ölbehälters angebracht ist ist für den Anwender nicht zugänglich und sollte nur durch einen qualifizierten Techniker ausgetauscht werden Um den Ölfilter herauszunehmen ist es notwendig die zwei Schrauben mit denen die Verschlussklammer am Filter befestigt ist zu lösen und alles her...

Страница 42: ...regler ist auf Minimum eingestellt Drehen Sie den Regulierknopf im Uhrzeigersinn Das Geräusch des Motors ist vernehmbar aber der Kolben senkt und steigt nicht bei Betätigung des Kniepedals Der Motor läuft falsch herum Wechseln Sie zwei der drei Phasen im Stecker untereinander aus Die Luftlöcher im unteren Zylinderteil sind verstopft Reinigen Sie sie Der Kolben bewegt sich auf und ab aber die Masch...

Страница 43: ...en en gebruikt elektrische spanningen die gevaarlijk kunnen zijn Foutieve bediening van de machine kan ernstig persoonlijk letsel in het ergste geval de dood tot oorzaak kunnen hebben Het is een vereiste deze handleiding voor het in gebruik nemen van uw nieuwe machine aandachtig door te lezen Deze handleiding zal voor toekomstige raadplegingen bewaard moeten worden en aan iedere gebruiker van deze...

Страница 44: ...deze machine uitsluitend voor het verwerken van vlees Elk andere gebruik van de machine gaat in tegenstelling met haar originele bestemming De fabrikant is niet verantwoordelijk voor eventuele schade die door incorrect gebruik veroorzaakt wordt het risico draagt alleen de koper Extra handleidingen zijn bij uw leverancier verkrijgbaar Voor aanvullende informatie kunt U terecht bij de leverancier di...

Страница 45: ...0 mm Zuigersleutel en zuigerschroef Extra dekselring Wartel voor worsthoorn Olie Handleiding OPTIES H26 H31 roestvrijstalen deksel zuiger en wartel H26S H31S modellen 1 fase machine M Portioneer apparaat PH500 Gebogen hoorn Worsthoorns met speciale binnenmaten or lengte tabel 6 2 3 2 BENAMING Stopmachine H15 20 26 31 42 52 met vaste cilinder P Stopmachine H15 26 met afneembare cilinder E 3 3 TYPE ...

Страница 46: ...et ontluchtingsgat Controleer ook of de luchtgaatjes onderaan de cilinder open zijn indien de gaatjes verstopt zijn is het mogelijk dat de piston correct naar boven en beneden beweegt 5 2 AANSLUITING VAN DE MACHINE Controleer of de elektrische eigenschappen van de machine aansluiting voltage en frequentie overeenkomen met het net Deze gegevens worden U nauwkeurig meegedeeld in het technische speci...

Страница 47: ... openen Was de vleescilinder de onderkant van het deksel en de worsthoorn met warm water Verminder de druk van de machine door de rode drukregelknop naar links te draaien Stop de stekker in het stopcontact Draai de schakelaar die zich aan de rechterkant van de machine bevindt in de START positie alleen voor i modellen De machine wordt in werking gesteld d m v het indrukken van de kniebediening Bre...

Страница 48: ... bij de werktafel De situatie van de hoorn en de kniebediening geeft u de mogelijkheid de hoorn volledig over de tafel te plaatsen waardoor er geen mengsel op de bodem of op de gebruiker kan vallen Druk de kniebediening altijd tot het uiterste in gebruik de kniebediening nooit om de snelheid te regelen daarvoor dient de rode knop aan de zijkant van de stopmachine Om te vermijden dat bij i modellen...

Страница 49: ...fvoer maar alleen voor luchtcirculatie Alvorens de zuiger terug te plaatsen verifieer of de bodem van de cilinder goed droog is Eerst daarna drukt U de zuiger terug in de cilinder en draait U de zuigerbout vast Wanneer U de machine niet gebruikt laat de zuiger dan op de bodem van de machine Dit maakt de houdbaarheid van de cilinderbus en haar dichtingen langer Voor een correcte hygiëne controle ge...

Страница 50: ...ndien noodzakelijk Maandelijks Controleer de dichtheid van het deksel en regel de aanslagassen indien noodzakelijk Controleer alle machinefuncties Smeer de aanslagassen moeren deksel en zuigerdichtingsringen met levensmiddelvriendelijk vet in Controleer de stekker en de hoofdinstallatie en contacteer een electricien indien u eventuele beschadigingen vindt Jaarlijks Controleer het hydraulische olie...

Страница 51: ...t sluiten ven het deksel kan worden verhinderd Verlies aan vermogen Wanneer blijkt dat de machine aan vermogen verliest neem dan contact op met de officiële dealer die U de machine verkocht heeft Controleer alvorens dit te doen de luchtgaatjes onderaan de bodem van de cilinder of deze niet verstopt zijn dat de zuiger en de zuigerdichtingsringen helemaal schoon en vrij van vleesresten zijn die de b...

Страница 52: ...D Denne maskine har bevægelige dele og arbejder med elektrisk spænding som kan være farlig Uhensigtsmæssig brug af maskinen kan forårsage meget alvorlige ulykker endog livsfarlige Før igangsætningen af maskinen er det nødvendigt at læse disse instruktioner omhyggeligt igennem Denne manual bør opbevares for fremtidige forespørgsler og bør gives enhver ny bruger af maskinen i hænde Følgende instrukt...

Страница 53: ...isici som kan opstå ved brug af maskinen 2 1 MEKANISKE RISICI Hånd fingre osv kan komme i klemme mellem cylinderen og låget når dette lukkes Hånd fingre osv kan komme i klemme mellem stemplet når det hæves og det ikke helt åbne låg Man kan blive ramt af maskinen hvis man løfter den mere end nødvendigt og den vælter da pølsestopperen har hjul er dette en betydelig risiko Man kan beskadige fødderne ...

Страница 54: ...aktor i igangsætning og standsning af motor ved hjælp af afbryder S Låg stempel og møtrikker i rustfrit stål 3 4 TEKNISKE SPECIFIKATIONER H15 H20 H26 H31 H42 H52 Cylindervolumen i liter 14 9 19 9 25 6 30 8 41 5 51 6 Cylindervolumen i kg kød cirka 12 16 22 28 36 44 Oliebeholderens kapacitet i liter 10 10 15 15 25 25 Maskinens størrelse breddexdybdexhøjde cm 42x67x100 42x67x120 46x72x112 47x73x112 5...

Страница 55: ...en i beholderen ved hjælp af målepinden som sidder i oliepåfyldningsproppen kontrolleres at den trefasede motors omdrejningsretning er korrekt Hvis faserne er rigtigt tilsluttet vil stemplet gå korrekt op og ned når knæpedalen påvirkes Hvis faserne er forkert tilsluttet vil pumpen fungere modsat motoren vil lave støj men stemplet vil stå stille Stands omgående og byt 2 af de 3 faser i stikproppen ...

Страница 56: ...stort og kort som muligt i låget idet det fastgøres med omløberen Forbered en passende mængde tarme Pres knæpedalen helt frem med knæet til dens yderstilling Knæpedalen må ikke bruges til at regulere stemplets hastighed Tryk helt i bund Arbejdstrykket forhøjes med forsigtighed ved at dreje trykregulatoren langsomt mod højre med uret Forøg ikke trykket pludseligt da dette kan blive for stort og far...

Страница 57: ...ig fast fjernes da disse efter nogle timers standsning krystalliseres og forhindrer at låget kan åbnes og lukkes med lethed Den øverste af stemplets sorte tætningsringe bør også rengøres dagligt som følger Luk låget fuldstændigt op og fjern lågpakningen Pres på knæpedalen indtil stemplet når til toppen af cylinderen Den øverste af stemplets sorte tætningsringe kommer derved til syne over cylindere...

Страница 58: ...G Hyppighed Rensezone Metode Produkt Hjælpemidler Bemærkninger Dagligt Underside af låg lågpakning inderside af cylinder stempelbolt Manuelt Mildt rengø ringsmiddel varmt vand Svamp klud Fjern snavs fra maskinens overflade evt ved hjælp af en børste for at undgå ansamlinger af snavs Hver fjortende dag Stempel stempelpakninger stempelboltens o ring Manuelt Mildt rengø ringsmiddel varmt vand Svamp k...

Страница 59: ...1 eller 25 liter model H42 Fyld ikke beholderen helt op da der behøves et vist rumfang af luft til ekspansion i dennes indre Brug olie til hydrauliske systemer af middelttryk ca 100 bar med en viskositet på omkring 5 ENGLER lig med ISO3498 cat HL VG46 eller DIN8659 HL 46 Derefter køres stemplet op og ned 2 eller 3 gange for at fjerne luftbobler i kredsløbet Oliefilter Dette befinder sig i oliebeho...

Страница 60: ...rvicetekniker Motoren kører men stemplet går hverken op eller ned når knæpedalen betjenes Hastighedsregulatoren står på minimum Sæt hastigheden i vejret ved at dreje regulatoren i retning af urets visere Motoren drejer i forkert retning Ombyt 2 af de 3 faser i stikproppen med hinanden Stemplet bevæger sig op og ned men maskinen mangler tilsyneladende drivkraft Lufthullerne i cylinderens bund er ti...

Страница 61: ...ne pezzi mobili e funziona ad un voltaggio potenzialmente pericoloso Manovrare inadeguatamente la macchina può essere causa di incidenti molto gravi e potenzialmente mettere in pericolo di vita Prima dell avviamento è assolutamente necessario leggere scrupolosamente queste istruzioni Questo manuale deve essere conservato per future consultazioni e consegnato ad ogni nuovo operatore della macchina ...

Страница 62: ...sitino ulteriori manuali di istruzioni se ne faccia richiesta al proprio distributore Per qualsiasi ulteriore informazione contattare il rivenditore della macchina 2 ELENCO DEI RISCHI Qui di seguito si elencano i rischi che possono verificarsi durante le operazioni di funzionamento della macchina 2 1 RISCHI MECCANICI Rischio di schiacciarsi le mani le dita ecc tra il cilindro e il coperchio quando...

Страница 63: ...on serbatoio fisso P 3 3 TIPI H15Pi H15PA H20Pi H20PA H26Pi H26PA H26PiS H26PAS H31Pi H31PA H31PiS H31PAS H42PiS H42PAS H52PiS H52PAS P Serbatoio fisso A Avviamento e arresto del motore in modo automatico mediante contattore I Avviamento e arresto motore mediante interruttore S Coperchio pistone e dadi di acciaio inossidabile 3 4 SPECIFICHE TECNICHE H15 H20 H26 H31 H42 H52 Capacità serbatoio dell ...

Страница 64: ...insaccatrice così come riportate sulla targhetta affissa alla macchina Voltaggio frequenza Hz fasi coincidano con quelle della rete elettrica Si accetta una tolleranza del 10 nel voltaggio e 2 nella frequenza Se coincidono con quelle della rete seguire le istruzioni indicate nel capitolo FUNZIONAMENTO Qualora il voltaggio della macchina non dovesse coincidere con quello della rete e qualora la mac...

Страница 65: ...di tutto l impasto che si desidera insaccare Collocare l impasto di carne all interno del serbatoio della carne avendo cura di pressare bene ogni carico per evitare la formazione di sacche d aria che potrebbero rompere la trippa durante il processo di lavoro Collocare la guarnizione verde del coperchio nel suo alloggio Con l aiuto della leva alzare il pistone fino a portare l impasto al livello su...

Страница 66: ...po idraulico si avvii e si blocchi frequentemente Questa macchina non è progettata per funzionare e lavorare ininterrottamente ad alta pressione ma piuttosto a un regime a intermittenza con pause a intervalli regolari per disperdere il calore generato in funzione della consistenza del prodotto Considerando la pressione che la pompa trasmette all olio idraulico è normale che la temperatura dello st...

Страница 67: ...AMMA DI PULIZIA IMPORTANTE Non è conveniente lavare la macchina con getti d acqua a pressione Quando si usano detersivi disinfettanti o oli di manutenzione dovranno essere rispettare le indicazioni speciali del fabbricante riportate sulle etichette dei prodotti Raccomandiamo l uso dei prodotti per la pulizia e disinfezione descritti qui di seguito Per procedere alla pulizia a mano è necessario mun...

Страница 68: ... guarnizione sotto l albero di rotazione del coperchio To reduce lid friction and extend lid gasket life before closing always grease the green gasket and the lower part of the lid with food fat Guarnizione del pistone Colore nero sostituirla in caso di fuga dell impasto di carne o di rottura Lubrificarla prima di introdurre il pistone nel serbatoio con grasso alimentare o altro grasso USDA autori...

Страница 69: ...lio idraulico che non ci sia nessuna fuga di olio nei raccordi o nelle tubazioni che il filtro dell olio non sia ostruito Tubo dell alimentazione elettrica Qualora venissero rilevati danni nel tubo di alimentazione sostituirlo immediatamente con un altro dalle medesime caratteristiche fornito dal distributore Ricambi In caso si necessitino pezzi di ricambio rivolgersi al distributore che ha vendut...

Страница 70: ...inadecuado de la máquina puede causar accidentes muy graves llegando incluso a peligrar la propia vida Antes de su puesta en marcha es imprescindible leer detenidamente estas instrucciones Este manual debe ser conservado para futuras consultas y entregado a cada nuevo usuario de la máquina Estas instrucciones limitan la responsabilidad del fabricante y de sus agentes NO MANIPULE EL SISTEMA ELÉCTRI...

Страница 71: ... al cerrar ésta Atraparse la mano dedos etc al hacer subir el pistón entre éste y la tapa si no se encontrase totalmente abierta Si al levantar la máquina más de lo necesario se desplomase sobre uno mismo al caer al suelo dado que las embutidoras llevan ruedas este riesgo es importante Aplastarse un pie al desmontar o limpiar el pistón si éste cayera al suelo 2 2 RIESGOS ELÉCTRICOS Descarga eléctr...

Страница 72: ...x120 59x80x120 Dimensiones embalaje cartón cm 55x60x116 55x60x139 55x60x139 55x60x139 Volumen embalaje cartón m 0 38 0 46 0 46 0 46 Dimensiones embalaje jaula madera cm 67x72x147 67x72x147 Volumen embalaje jaula madera m 0 70 0 70 Peso neto bruto máquina trifásica con aceite kg 100 115 117 135 135 155 180 200 260 290 330 360 Nivel presión sonora máquina trifásica dB A LEQ a 1 m 58 58 61 61 64 64 N...

Страница 73: ...s de las tres fases en la clavija Es obligatorio el uso de una clavija normalizada para la conexión de la máquina IMPORTANTE Los colores asignados a los cables de la manguera son normalmente los siguientes Fase s Negro marrón gris Tierra Bicolor amarillo verde o verde Comprobar antes de conectar la máquina y llamar a un electricista cualificado si estos datos no corresponden con su fuente de energ...

Страница 74: ...lizar la rodillera a medio recorrido a modo de acelerador llévela siempre hasta su tope Aumente con precaución la presión de trabajo girando lentamente hacia la derecha en el sentido de las agujas del reloj el regulador de presión No dé aún presión elevada pues podría resultar excesiva y la masa saldría prácticamente disparada por el embudo Notará que el pistón empieza a subir y que sale aire por ...

Страница 75: ...rca portaembudos triangular En caso necesario limpie el interior de los embudos con un cepillo redondo No abra ni cierre la tapa sin la junta verde pues de hacerlo rayará la tapa y la brida Utilizando sólo abundante agua caliente aclare el eje de giro de la tapa con el fin de eliminar los restos de sal y especias que se hayan introducido y que tras unas horas de inactividad pudieran cristalizar y ...

Страница 76: ...ción del producto 15 minutos Enjuague Agua caliente Manual Esponja cubo Agua caliente 40 50ºC Control Limpieza visual Atención verifique los puntos críticos y las partes problemáticas de la máquina Desinfección Productos desinfectantes Manual Esponja paño Al término de todas las operaciones de limpieza Enjuague Agua potable Manual Esponja cubo Secado Manual Paño Mantenimiento Aceite lubricante Man...

Страница 77: ... el aceite usado Luego vuelva a poner el tapón y selle la salida de aceite herméticamente Ahora utilizando un embudo introduzca 10 litros modelos H15 y H20 15 litros modelos H26 y H31 ó 25 litros modelo H42 y H52 de aceite hidráulico a través del orificio de llenado No llene el depósito hasta arriba pues en el interior del mismo se precisa un cierto volumen de aire para expansión Utilice aceites p...

Страница 78: ...nte ajustado sólo modelos A Avise a un electricista para sustituirlo o reajustarlo Se escucha el sonido del giro del motor pero el pistón no sube ni baja al accionar la rodillera El regulador de velocidad está al mínimo Aumente la velocidad girando el regulador en sentido horario El motor gira en sentido contrario al correcto Permute entre sí dos de las tres fases en la clavija El pistón se mueve ...

Страница 79: ...handleiding Wij behouden ons het recht zonder aankondiging de in deze gebruiksaanwijzing voorkomende informatie te wijzigen Zowel in de afbeeldingen als in de tekst kunnen referenties of eigenschappen voorkomen die op opties betrekking hebben Bovendien kunnen ter beschikking staande eigenschappen ongenoemd gebleven zijn De gegeven informatie is aan veranderingen in de produktie onderhevig Daardoor...

Отзывы: