background image

9

  Correction factors

For liquids other than water (20

°

C) the

values from the CBI can be adjusted as
follows:
Divide the flow rate as indicated by CBI
by the square root of the volume by
weight (specific density) (

γ

) in tonne/m

3

.

Actual flow =

The above-mentioned applies to liquids
having on the whole the same viscosity
(

20 cSt = 3

°

E = 100 S.U.) as water, i.e.

most water/glycol mixtures and water/
brine solutions...aqueous brine
solutions at room temperature. At low
temperatures, the viscosity increases
and laminar flow may occur in certain
valves. The risk increases with small
valves, low settings and low differential
pressures. Contact TA for further
information.

  Berichtigungsfaktoren

Für andere Flüssigkeiten als sauberes
Wasser (20

°

C) können die Angaben

von CBI wie folgt berichtigt werden:
Dividieren Sie den vom CBI
angegebenen Durchfluß durch die
Quadratwurzel der Dichte (

γ

) in t/m

3

.

Tatsächlicher Volumenstrom =

Obiges gilt für Flüssigkeiten mit im
großen und ganzen gleicher Viskosität
(

20 cSt = 3

°

E = 100 S.U.) wie Wasser,

d.h. für die meisten Wasser-Glykol-
Mischungen und Salzwasserlösungen
bei Raumtemperatur. Bei geringeren
Temperaturen steigt die Zähigkeit an,
und es kann bei einigen Ventilen
laminare Strömung entstehen (das
Risiko steigt bei kleineren Ventilen,
geringeren Einstellungen und geringe-
ren Differenzdrücken). Sprechen Sie
deshalb TA wegen näherer Informatio-
nen an.

Formulas

A computer program, TA- Calc, is
available from TA for calculation of
presetting values and other
applications.

q

CBI

  

γ

q

CBI

  

γ

Formeln

TA bietet u. a. zur Berechnung der
Voreinstellung ein Computer-
Programm, TA-Calc, an.

Fig./Bild 6

Kv =36

q l/s, 

p  kPa

Kv = 0,01

q l/h, 

p  kPa

   q

√ ∆

p

   q

√ ∆

p

q

CBI

  

γ

  Facteurs de correction

Pour d'autres fluides que l'eau (20

°

C)

les résultats affichés par le CBI peuvent
être corrigés comme suit:
Diviser le débit donné par le CBI par la
racine carrée de la masse volumique (

γ

)

en tonne/m

3

.

Débit réel =

Ceci est valable pour les fluides ayant
une viscosité à peu près identique à
celle de l’eau ( 

 20 cST = 3

°

E = 100

S.U.), c’est-à-dire, la plupart des
solutions d’eau à base de glycol et
d’autres antigels à température
ambiante. Aux basses températures, la
viscosité augmente. Il y a risque
d’écoulement laminaire dans certaines
vannes (risque d’autant plus important
que le diamètre de la vanne est réduit,
que la vanne est proche de la fermeture
et que la pression différentielle est
faible).

  Dimensionnement de la vanne

Lorsque le 

p et le débit sont connus,

utiliser la formule (fig 6) pour calculer la
valeur Kv ou voir diagramme page 9.

Formules

Pour la détermination des valeurs de
préréglage, TA peut fournir un program-
me pour PC compatible -IBM.

p

p

  Sizing a balancing valve

When 

p and the designed flow are

known, use the formula (Fig. 6) to
calculate the Kv-value or graph page 9.

  Größenbestimmung von
  Strangregulierventilen

Wenn 

p und geplanter Durchfluß

bekannt sind , können Sie Kv laut
Formel (Bild 6) berechnen oder
Diagramm Seite 9.

Menu

Содержание STS

Страница 1: ...STADA Absperren Voreinstellen Differenzdruck und Durch flu messung Nenndruck PN 20 Max Betriebsdruck 2 0 MPa 20 bar Max Betriebstemperatur 120 C Wegen h herer Temperaturen max jedoch 150 C bitte bei T...

Страница 2: ...ntil ganz ffnen Die Anzeige am Handrad zeigt dann den Voreinstellwert in diesem Fall die Ziffer 2 3 an siehe Bild 2 Als Anleitung f r die Bestimmung einer richtigen Ventildimension und Voreinstellung...

Страница 3: ...n untersten Einstellbereich gedrosselt werden STA DR Renovierungsventile mit reduziertem Durchflu erlauben bei gleichen Rohrabmessungen gr eren Ventilkegelhub und damit bessere Regelgenauigkeit Entlee...

Страница 4: ...3 4 52 150 214 52 150 614 15 14 90 100 G1 2 2 52 52 150 220 52 150 620 20 97 100 G3 4 5 70 52 150 225 52 150 625 25 110 105 G1 8 70 52 150 232 52 150 632 32 124 110 G1 1 4 14 2 52 150 240 52 150 640 4...

Страница 5: ...30 120 G1 1 2 19 2 52 151 250 52 151 650 50 155 120 G2 33 0 TA No TA Nr No TA DN L H1 D Kvs 52 151 009 10 09 83 100 G3 8 1 47 52 151 014 15 14 90 100 G1 2 2 52 52 151 020 20 97 100 G3 4 5 70 52 151 02...

Страница 6: ...chenbeschichtung Rev tement en PVC For F r TA no TA Nr Pour No TA DN H D B L 52 189 615 10 15 20 135 90 103 140 52 189 625 25 142 94 103 160 52 189 632 32 156 106 103 180 52 189 640 40 169 108 113 21...

Страница 7: ...information voir documentation FPL 4 5 5 Rating plate incl 1 pce per valve Typenschild 1 Stk pro Ventil inkludiert Plaque de marquage 1 pi ce livr e par vanne TA no TA Nr No TA 52 161 990 Allen key In...

Страница 8: ...alve can be installed with the opposite flow direction The specified flow details are also valid for this direction although tolerances can be greater maximum 5 more Das Ventil kann mit umgekehrter Du...

Страница 9: ...er Informatio nen an Formulas A computer program TA Calc is available from TA for calculation of presetting values and other applications qCBI qCBI Formeln TA bietet u a zur Berechnung der Voreinstell...

Страница 10: ...hat is for a given pressure drop it is possible to read 10 times or 0 1 times the flow and Kv values DN STA DR STA DR STA STAD STADA 15 und 20 25 10 09 15 14 20 25 32 40 50 0 5 0 210 0 127 0 511 0 60...

Страница 11: ...r avoir la position correspondant aux diff rentes dimensions de vannes tracer une ligne horizontale au d part du Kv obtenu Setting number of turns Handradposition Anzahl der Umdrehungen Position de r...

Страница 12: ...changes to its products and specifications without prior notice nderungen der Ausf hrung und der Spezifikationen bleiben vorbehalten Tous droits de modification r serv s sans avis pr alable RESPONSTR...

Страница 13: ...ipple by unscrewing cover A and nut B Then pull off sleeve C and fit the turnable drainage nipple D Finally refit nut B and cover A NOTE New gaskets shall be fitted Anleitung zur Voreinstellung STAD B...

Страница 14: ...tement la vanne 2 D monter la poign e existante sans changer le r glage Retirer la poign e Si n cessaire d viser l crou 3 Placer la nouvelle poign e Position 0 0 Nederlands 1 Sluit de afsluiter volle...

Отзывы: