background image

7

  Connection sets/Verschraubungen/Jeu de raccordements

STADA
For soldering/Für Lötung/Pour soudage

max 100

°

C (100-120

°

C:  by special purchase order/

auf Sonderbestellung/sur commande spéciale)

TA no

Valve DN

Thread D

Pipe Ø

TA Nr

Ventil DN

Gewinde D

Rohr Ø

No TA

Vanne DN

Filetage D

Tube Ø

52 009-510

10

G1/2

10

52 009-512

10

G1/2

12

52 009-515

15

G3/4

15

52 009-516

15

G3/4

16

52 009-518

20

G1

18

52 009-522

20

G1

22

52 009-528

25

G1 1/4

28

52 009-535

32

G1 1/2

35

52 009-542

40

G2

42

52 009-554

50

G2 1/2

54

STADA
For welding/Für Schweißtülle/Pour souder

max 100

°

C (100-120

°

C:  by special purchase order/

auf Sonderbestellung/sur commande spéciale)

TA no

Valve DN

Thread D

Pipe Ø

TA Nr

Ventil DN

Gewinde D

Rohr Ø

No TA

Vanne DN

Filetage D

Tube Ø

52 009-010

10

G1/2

10

52 009-015

15

G3/4

15

52 009-020

20

G1

20

52 009-025

25

G1 1/4

25

52 009-032

32

G1 1/2

32

52 009-040

40

G2

40

52 009-050

50

G2 1/2

50

D

D

  

Installation of draining kit/Montage des Entleer-
adapters/Installation du robinet de vidange

  

Miscellaneous/Diverses/Divers

STADA
Compression/Kompression

(100-120

°

C:  by special purchase order/

auf Sonderbestellung/sur commande spéciale)

TA no

Valve DN

Thread D

Pipe Ø

TA Nr

Ventil DN

Gewinde D

Rohr Ø

No TA

Vanne DN

Filetage D

Tube Ø

53 719-108

10

G1/2

  8

53 719-110

10

G1/2

10

53 719-112

10

G1/2

12

53 719-115

10

G1/2

15

53 719-116

10

G1/2

16

53 719-615

15

G3/4

15

53 719-618

15

G3/4

18

53 719-622

15

G3/4

22

53 719-922

20

G1

22

53 719-928

20

G1

28

Support bushes shall be used, for more information see FPL-
catalogue sheet (4-5-5)/Stützhülsen verwenden. Weitere Informa-
tionen siehe Katalogblatt 4-5-5./Des douilles de renforcement
peuvent être utilisées, pour plus d'information voir documentation
FPL (4-5-5).

Rating plate, incl 1 pce per valve
Typenschild, 1 Stk pro Ventil inkludiert
Plaque de marquage, 1 pièce livrée par
vanne

TA no/TA Nr
No TA

52 161-990

Allen key/Innensechskantschlüssel/Clé Allen

TA no/TA Nr
No TA

52 187-103

Presetting/Voreinstellung/Préréglage

52 187-105

Draining/Entleerung/Vidange

REF

STA DN

PRESETTING POS.

DES. FLOW

q

p

POS.

DATE

NAME

307 762-01

1/2-3/4

STS, STA, STAD, STADA
Draining kit/Entleeradapter/Dispositif de vidange

Can be installed during operation (remove sleeve no 307 778-01)/
Installierbar im Anlagenbetrieb (Hülse Nr. 307 778-01 wird demont-
iert/Peut être installé avec l'installation sous pression (démonter la
douille "C" no 307 778-01)

TA no/TA Nr/No TA

52 179-990

1/2

52 179-996

3/4

*

*

C

B

A

D

*) NOTE! New gaskets shall be fitted.

ACHTUNG! Neue Dichtungen montieren.
N.B. Un nouveau joint droit être installé.

STAD without draining kit can this be installed afterwards
There is a recess for a 5 mm Allen key under the cover A.
Fit drainage nipple by unscrewing cover A and nut B. Then pull off
sleeve C and fit the turnable drainage nipple D. Finally refit nut B
and cover A. Turn 8-14 turns to drain.

Bei STAD ohne Entleeradapter kann dieser nachträglich
montiert werden.
Unter der Kappe A befindet sich ein Innensechskant für 5 mm
Schlüssel. Bei nachträglicher Entleeradaptermontage D, die Kappe A
und Mutter B entfernen. Dann die Hülse C abziehen und Entleer-
adapter D aufstecken. Mutter B und Kappe A anschließend wieder
aufschrauben. Zur Entleerung öffnen Sie 8-14 Umdrehungen.

Le robinet de vidange peut être installé sur une STAD qui en est
dépourvue
Sous le couvercle A est pratiquée une rainure pour une clé Allen
5 mm. Pour le montage du robinet de purge, desserrer les écrous A
et B, enlever le raccord C, monter le robinet D puis resserrer les
écrous B et A. Pour vidanger, ouvrir de 8 à 14 tours.

D

Menu

Содержание STS

Страница 1: ...STADA Absperren Voreinstellen Differenzdruck und Durch flu messung Nenndruck PN 20 Max Betriebsdruck 2 0 MPa 20 bar Max Betriebstemperatur 120 C Wegen h herer Temperaturen max jedoch 150 C bitte bei T...

Страница 2: ...ntil ganz ffnen Die Anzeige am Handrad zeigt dann den Voreinstellwert in diesem Fall die Ziffer 2 3 an siehe Bild 2 Als Anleitung f r die Bestimmung einer richtigen Ventildimension und Voreinstellung...

Страница 3: ...n untersten Einstellbereich gedrosselt werden STA DR Renovierungsventile mit reduziertem Durchflu erlauben bei gleichen Rohrabmessungen gr eren Ventilkegelhub und damit bessere Regelgenauigkeit Entlee...

Страница 4: ...3 4 52 150 214 52 150 614 15 14 90 100 G1 2 2 52 52 150 220 52 150 620 20 97 100 G3 4 5 70 52 150 225 52 150 625 25 110 105 G1 8 70 52 150 232 52 150 632 32 124 110 G1 1 4 14 2 52 150 240 52 150 640 4...

Страница 5: ...30 120 G1 1 2 19 2 52 151 250 52 151 650 50 155 120 G2 33 0 TA No TA Nr No TA DN L H1 D Kvs 52 151 009 10 09 83 100 G3 8 1 47 52 151 014 15 14 90 100 G1 2 2 52 52 151 020 20 97 100 G3 4 5 70 52 151 02...

Страница 6: ...chenbeschichtung Rev tement en PVC For F r TA no TA Nr Pour No TA DN H D B L 52 189 615 10 15 20 135 90 103 140 52 189 625 25 142 94 103 160 52 189 632 32 156 106 103 180 52 189 640 40 169 108 113 21...

Страница 7: ...information voir documentation FPL 4 5 5 Rating plate incl 1 pce per valve Typenschild 1 Stk pro Ventil inkludiert Plaque de marquage 1 pi ce livr e par vanne TA no TA Nr No TA 52 161 990 Allen key In...

Страница 8: ...alve can be installed with the opposite flow direction The specified flow details are also valid for this direction although tolerances can be greater maximum 5 more Das Ventil kann mit umgekehrter Du...

Страница 9: ...er Informatio nen an Formulas A computer program TA Calc is available from TA for calculation of presetting values and other applications qCBI qCBI Formeln TA bietet u a zur Berechnung der Voreinstell...

Страница 10: ...hat is for a given pressure drop it is possible to read 10 times or 0 1 times the flow and Kv values DN STA DR STA DR STA STAD STADA 15 und 20 25 10 09 15 14 20 25 32 40 50 0 5 0 210 0 127 0 511 0 60...

Страница 11: ...r avoir la position correspondant aux diff rentes dimensions de vannes tracer une ligne horizontale au d part du Kv obtenu Setting number of turns Handradposition Anzahl der Umdrehungen Position de r...

Страница 12: ...changes to its products and specifications without prior notice nderungen der Ausf hrung und der Spezifikationen bleiben vorbehalten Tous droits de modification r serv s sans avis pr alable RESPONSTR...

Страница 13: ...ipple by unscrewing cover A and nut B Then pull off sleeve C and fit the turnable drainage nipple D Finally refit nut B and cover A NOTE New gaskets shall be fitted Anleitung zur Voreinstellung STAD B...

Страница 14: ...tement la vanne 2 D monter la poign e existante sans changer le r glage Retirer la poign e Si n cessaire d viser l crou 3 Placer la nouvelle poign e Position 0 0 Nederlands 1 Sluit de afsluiter volle...

Отзывы: