22
Instandhaltung
Maintenance
Техническое обслуживание
Reinigung
Manuelle Reinigung
Die Saugflasche ist gründlich zu reinigen,
ebenso die Überlaufsicherung. Kanäle mit einer
Bürste reinigen bis keine Verunreinigungen
mehr austreten bzw. erkennbar sind. Anschlie-
ßend mindestens eine Minute lang durchspü-
len. Das Spülwasser darf keine Schmutzpartikel
mehr enthalten. Darauf achten, dass die
Schwimmerkugeln der Überlaufsicherung frei
beweglich sind und nicht durch Rückstände
verkleben.
Cleaning
Manual cleaning
Clean the suction fluid collection bottle and
overflow protection unit thoroughly. Clean the
channels with a brush until no more contami-
nants emerge or can be seen and then rinse out
for at least one minute. The rinsing water must
no longer contain any dirt particles. Ensure that
the floats of the overflow protection unit can
move freely and do not stick due to residue.
Чистка
Ручная чистка
Необходимо тщательно чистить банку отсоса и
перепускной клапан. Каналы следует чистить
щеткой до тех пор, пока загрязнения не исчез-
нут или не перестанут быть видимыми. Затем
следует промывка продолжительностью не менее
одной минуты. Вода для промывки не должна
содержать никаких загрязняющих частиц. Необхо-
димо следить за тем, чтобы поплавковые шарики
перепускного клапана оставались подвижными
и не залипали из-за остаточного загрязнения.
Подготовительные меры
по чистке и стерилизации
Сразу после использования погрузить трубки
многократного использования в емкость с чис-
тящим раствором (согласно инструкции изгото-
вителя), чтобы предотвратить коагулирование и
высыхание загрязнений на поверхности трубок.
Preparation for cleaning and
sterilization
Place the reusable tubing in a container filled
with a cleaning solution (per manufacturer's in-
structions) immediately after use to prevent con-
taminants from coagulating and drying on the
surface of the tubing set.
Vorbereitende Maßnahmen zur
Reinigung und Sterilisation
Wiederverwendbare Schläuche sofort nach Ge-
brauch in einen Behälter mit Reinigungslösung
(gemäß Herstellervorschrift) legen, um zu ver-
hindern, dass Verunreinigungen auf der Ober-
fläche des Schlauchsets koagulieren und an-
trocknen.
Water Quality Requirements
Demineralized water is recommended for
cleaning and rinsing and preparing the clean-
ing/disinfectant solution.
Требования к качеству воды
Для чистки и промывки, а также для составле-
ния чистящих и дезинфицирующих растворов
рекомендуется использовать полностью обес-
соленную воду.
Anforderungen an die Wasserqualität
Es wird empfohlen vollentsalztes Wasser zum
Reinigen und Abspülen, sowie zum Ansetzen
der Reinigungs-/Desinfektionslösung zu ver-
wenden.
Reinigung und Sterilisation
Cleaning and sterilization
Чистка и стерилизация
Осторожно.
При составлении и приме-
нении растворов необходимо строго
следовать указаниям изготовителей, ка-
сающимся соотношения компонентов
смесей или продолжительности погру-
жения в них. Слишком продолжительное
погружение может вызвать коррозию
.
Vorsicht:
Bei der Herstellung und An-
wendung der Lösungen sind die Anga-
ben des Herstellers über Mischungsver-
hältnis oder Einlegedauer genauestens
zu beachten. Zu langes Einlegen kann
zu Materialveränderungen führen.
Caution:
When preparing and using the
solutions follow the manufacturer's in-
structions paying close attention to
proper dilution and immersion times.
Prolonged immersion may result in ma-
terial changes.