27
Instandhaltung
Maintenance
Техническое обслуживание
Wichtige Hinweise
Um die Ausbreitung infektiöser Krankheiten so-
wohl beim Krankenhauspersonal als auch bei den
Mitarbeitern von KARL STORZ zu vermeiden,
müssen Optiken, Instrumente und Geräte gerei-
nigt und sterilisiert/desinfiziert werden, bevor sie
zur Reparatur eingeschickt werden. Wir behalten
uns das Recht vor, kontaminierte Instrumente/
Geräte an den Absender zurückzuschicken.
Reparaturen, Änderungen oder Erweiterungen,
die nicht von KARL STORZ oder durch von
KARL STORZ autorisierte Fachleute durchge-
führt werden, führen zum Verlust aller Garantie-
ansprüche. KARL STORZ übernimmt keine
Garantie für die Funktionsfähigkeit von Geräten
oder Instrumenten, deren Reparatur durch un-
autorisierte Dritte durchgeführt wurde.
Important information
To avoid the spread of infectious illnesses
among hospital staff or among KARL STORZ
employees, telescopes, instruments and
equipment must be cleaned and sterilized/
disinfected before they are sent for repair.
We reserve the right to return contaminated
instruments/equipment to the sender.
Repairs, changes or expansions which are
not carried out by KARL STORZ or by experts
authorized by KARL STORZ will invalidate all
guarantee rights. KARL STORZ gives no
guarantee on the correct functioning of
equipment or instruments which have been
repaired by unauthorized third parties.
Observaciones importantes
Для предотвращения инфекционных заболева-
ний, как больничного персонала, так и сотруд-
ников фирмы KARL STORZ необходимо подверг-
нуть оптику, инструменты и устройства чистке/
стерилизации, прежде чем они будут отправ-
лены в ремонт. Фирма KARL STORZ оставляет
за собой право возвращать отправителю зара-
женные инструменты/устройства.
Ремонт, изменения или доукомплектация, кото-
рые были выполнены не фирмой KARL STORZ или
не уполномоченными на то фирмой KARL STORZ
лицами, ведут к утрате всех прав на гарантий-
ное обслуживание.
Фирма KARL STORZ не берет на себя ответст-
венность за работоспособность приборов и
инструментов, ремонт которых выполнен не
уполномоченными на то третьими лицами.
Repair program
For fiberscopes and equipment, individual re-
pair is necessary. Usually to bridge the repair
period, you will receive a unit on loan which you
then return to KARL STORZ as soon as you
receive the repaired unit.
In Germany you can refer repairs direct to
KARL STORZ GmbH & Co. KG
Abt. Reparaturservice
Dr. Karl-Storz-Str. 34
78532 Tuttlingen.
In other countries please contact your local
KARL STORZ branch or authorized dealer.
Программа ремонтных замен
Фиброскопы и приборы требуют индивидуаль-
ного ремонта. На время ремонта пользователю,
как правило, предоставляется другое
устройство, которое подлежит возврату фирме
KARL STORZ по получении отремонтированного
устройства.
По вопросу ремонта в Германии следует обра-
титься на фирму по адресу:
KARL STORZ GmbH & Co. KG
Abt. Reparaturservice
Dr. Karl-Storz-Str. 34
78532 Tuttlingen
В других странах необходимо обратиться в
представительство KARL STORZ или к компе-
тентному дилеру.
Reparaturprogramm
Bei Fiberskopen und Geräten ist eine individu-
elle Reparatur notwendig. In der Regel erhalten
Sie zur Überbrückung der Reparaturzeit ein
Leihgerät, das unmittelbar nach Erhalt des
reparierten Gerätes wieder an KARL STORZ
zurückzugeben ist.
In Deutschland wenden Sie sich im Falle einer
Reparatur direkt an:
KARL STORZ GmbH & Co. KG
Abt. Reparaturservice
Dr. Karl-Storz-Str. 34
78532 Tuttlingen
In anderen Ländern wenden Sie sich bitte an
die zuständige KARL STORZ Niederlassung
oder an den zuständigen Fachhändler.