background image

28

250N/310/400_040385_040310_040340_v1901

Előszó

Köszönjük,  hogy  Steinbach  terméket  vásárolt.  Termékeinket  folyamatosan 

fejlesztjük.  Szíves  elnézését  kérjük,  ha  termékünk  mégis  hibásnak  bizonyulna, 

és  tisztelettel  arra  kérjük,  hogy  vegye  fel  a  kapcsolatot  a  szervizközpontunkkal.

Kezelési útmutató elolvasása és megőrzése

Kezelési útmutató a Speed Clean Classic 250N/ 310/ 400 homokszűrő berendezéshez

A kezelési útmutató a fent megnevezett termék részét képezi. A kezeléssel és üzembe 

helyezéssel kapcsolatban tartalmaz fontos tudnivalókat. A termék használata előtt 

olvassa  el  a  kezelési  útmutatót,  különös  tekintettel  annak  biztonsági  utasítások 

című  részére.  A  kezelési  útmutató  figyelmen  kívül  hagyása  súlyos  sérüléseket 

okozhat, vagy a termék károsodását vonhatja maga után. A kezelési útmutató az 

Európai  Unióban  hatályos  szabványok  és  szabályok  alapján  készült.  Külföldön 

tartsa  be  az  országos  irányelveket  és  jogszabályokat  is.  További  felhasználása 

érdekében jól őrizze meg a kezelési útmutatót, és szükség esetén adja is tovább.

Rendeltetésszerű használat

A termék kizárólag magánhasználatra készült, nem alkalmas ipari alkalmazásokra.  

A  szűrőberendezés  kizárólag  a  medencebeli  fürdővíz  tisztítására  készült,  és 

a  szemmel  látható  szennyeződéseket  távolítja  el.  A  szűrőberendezés  minden, 

kereskedelmi forgalomban kapható medencéhez használható, amelynek 32/38 mm 

átmérőjű tömlőcsatlakozója van. A terméket kizárólag a jelen kezelési útmutatóban 

leírt  módon  használja.  Minden  ettől  eltérő  használat  nem  rendeltetésszerűnek 

minősül, és anyagi károkat vagy akár személyi sérüléseket is okozhat. A termék nem 

gyermekjáték. A gyártó vagy a kereskedő nem vállal felelősséget azokért a károkért, 

amelyek  a  nem  rendeltetésszerű  vagy  helytelen  használat  miatt  keletkeztek.

Figyelmeztetések és biztonsági utasítások

Minden  utasítást  el  kell  olvasni  és  be  kell  tartani.  A  figyelmeztető 

utasítások  be  nem  tartása  esetén  anyagi  károkra,  áramütésekre,  más 

komoly  sérülésekre  vagy  akár  halálos  balesetre  is  számíthat.  Ezek  a 

termék-figyelmeztetések,  utasítások  és  biztonsági  szabályok  sok,  de 

egyáltalán  nem  az  összes  lehetséges  kockázatot  és  veszélyt  tartalmazzák. 

Legyenek  figyelmesek  és  ítéljék  meg  helyesen  a  lehetséges  veszélyeket. 

A  termék  nem  megfelelő  használata  életveszélyes  helyzetekhez  vezethet.

Figyelem!  A  veszélyhelyzetek  elkerülése  érdekében  a  javítást  végeztesse 

szakemberrel. Forduljon szakszervizhez. Az önkényes javítások, szakszerűtlen 

szerelés  vagy  nem  megfelelő  kezelés  a  szavatossági  és  a  garanciális 

jogosultságok megszűnésével járnak. A javításhoz csak olyan pótalkatrészeket 

szabad  használni,  amelyek  megfelelnek  az  eredeti  termékadatoknak.

FIGYELMEZTETÉS!  Ez  a  készülék  veszélyt  jelent  a  csökkent  fizikai, 

érzékszervi  vagy  szellemi  képességekkel  rendelkező  személyek  (például 

korlátozott  fizikai  vagy  mentális  képességekkel  rendelkező  fogyatékos 

személyek, idősebb emberek) , illetve kellő tapasztalattal és ismerettel nem 

rendelkező  személyek  számára.  Gyermekeknek  nem  szabad  játszaniuk 

a  termékkel.  Tisztítását  nem  végezhetik  gyermekek,  vagy  csökkent 

fizikai,  értékszervi  vagy  mentális  képességekkel  rendelkező  személyek.

ÚTMUTATÁS! 

Sérülésveszély! 

Szakszerűtlen 

használat 

esetén 

termék 

megsérülhet.

Áramütésveszély!  A  nem  megfelelően  elvégzett  elektromos  szerelés, 

vagy  a  túl  magas  hálózati  feszültség  áramütést  okozhat.  A  terméket  csak 

akkor  csatlakoztassa,  ha  a  csatlakozóaljzat  hálózati  feszültsége  megfelel 

a  műszaki  adatoknál  szereplő  értéknek.  A  terméket  csak  jól  hozzáférhető 

áramellátásra  csatlakoztassa,  annak  érdekében,  hogy  üzemzavar  esetén 

gyorsan  le  tudja  választani  a  hálózatról.  Ne  üzemeltessen  láthatóan  sérült, 

vagy  hibás  hálózati  kábellel,  illetve  hálózati  csatlakozódugóval  rendelkező 

terméket.  A  védelmet  fokozza  a  30  mA-t  meg  nem  haladó  névleges 

kioldóáramú  hibaáram-védőkapcsoló  (FI/RCD)  beszerelése,  amelynek 

használata  erősen  ajánlott.  Kérje  villanyszerelő  szakember  segítségét.

A  terméket  csak  az  útmutatóban  leírtak  szerint  szabad  felnyitni.  A 

veszélyhelyzetek  elkerülése  érdekében  a  javítást  végeztesse  szakemberrel. 

Forduljon  szakszervizhez.  Az  önhatalmú  javítás,  a  termék  módosítása, 

szakszerűtlen  bekötése  vagy  nem  megfelelő  kezelése  a  szavatossági 

és  a  garanciális  jogosultságok  megszűnésével  jár.  A  termék  olyan 

elektromos  és  mechanikai  alkatrészekkel  rendelkezik,  amelyek 

elengedhetetlenek  a  veszélyforrásokkal  szembeni  védelem  szempontjából.

A  hálózati  csatlakozódugót  soha  ne  fogja  meg  nedves  kézzel.  A  hálózati 

csatlakozódugót soha ne a kábelnél fogva húzza ki, hanem mindig a hálózati 

csatlakozódugót  fogja  meg.  A  terméket,  a  hálózati  csatlakozódugót  és  az 

összes kábelt távol kell tartani a nyílt lángtól, valamint a forró felületektől. 

Úgy fektesse le a hálózati csatlakozókábelt, hogy ne jelentsen botlásveszélyt, 

és nem is szabad elásni. Úgy fektesse le a kábelt, hogy például a fűnyírók, 

valamint  más  készülékek  ne  sérthessék  meg.  A  hálózati  kábelt  nem 

szabad  megtörni  és  nem  szabad  éles  peremeken  átfektetni.  Ne  használjon 

hosszabbító-kábelt,  több  aljzatos  csatlakozóaljzatokat,  vagy  más  adaptert.

A  szűrőberendezések  nem  járhatnak  szárazon  (víz  nélkül)!  Szárazon 

működtetés  esetén  nincs  garanciális  pótlás!  A  szivattyút,  vagy  a 

szűrőt  soha  ne  engedje  a  medencébe.  A  7  utas  szeleppel  történő 

minden  egyes  átkapcsolás  előtt  ki  kell  kapcsolni  a  szűrőszivattyút!  A 

szűrőberendezés nem használható akkor, ha emberek tartózkodnak a vízben!

A  szűrőberendezés  kizárólag  a  medencétől  kellő  távolságra  szerelhető  fel, 

így elkerülhető az, hogy a gyerekek a berendezésre felmászva bemásszanak 

a medencébe. Se a szűrőberendezést, se a hálózati kábelt ne merítse vízbe 

vagy  más  folyadékba.  A  szűrőberendezés  szűrőszivattyúja  megfelelően 

védett  az  idegen  testekkel  és  a  fröccsenő  vízzel  szemben.  Ennek  ellenére 

ajánlatos  úgy  felállítani,  hogy  védve  legyen  az  időjárási  hatásoktól.  A 

szűrőberendezésen  soha  ne  dolgozzon  akkor,  ha  a  berendezés  még 

csatlakoztatva van az elektromos hálózathoz. A szivattyú szívóhatása súlyos, 

vagy akár halálos sérüléseket is okozhat akkor, ha nem előzik meg az ilyen 

veszélyhelyzetet. A súlyos sérülések, illetve a haláleset elkerülése érdekében 

ne  blokkolja  le  a  szivattyún  vagy  a  medencében  lévő  szívóvezetéket.

Ellenőrizze a csomag tartalmát

ÚTMUTATÁS! 

Sérülésveszély! 

termék 

megsérülhet 

abban 

az 

esetben, 

ha 

csomagolást 

óvatlanul, 

éles 

késsel, 

vagy 

más  hegyes  tárggyal  nyitja  ki.  Éppen  ezért  óvatosan  nyissa  fel.

 

■ A terméket vegye ki a csomagolásból.

 

■ Ellenőrizze a doboz tartalmának hiánytalanságát. L1 vázlat/fénykép.

 

■ Ellenőrizze a termék, illetve az egyes alkatrészek épségét. Ha sérülést 

észlel, a termék nem használható. Forduljon a szervizhez, az útmutató végén 

megadott címen.

Működési elv

szűrőtartályban 

levő 

kvarchomok 

szűrőberendezésnél 

tartós 

szennyeződés-  és  lebegőanyag-szűrőként  szolgál.vzet  Miközben  a  víz 

átszivárog  a  szűrőtartályban  a  kvarchomokon,  a  szennyezőanyag-részecskék 

leülepednek  a  homokon,  így  kiszűrődnek  a  fürdővízből.  A  megtisztított  víz 

a  7  utas  szelepen  és  a  visszatérő  vezetéken  át  visszafolyik  a  medencébe.

szűrőberendezés 

működtetéséhez 

fölöző 

(felszíni 

elszívó) 

szükséges.  Vagy  beépített  fölöző  (a  medence  falába  beépítve) 

vagy 

beakasztható 

fölöző 

(a 

medence 

falára 

rögzítve). 

Követelmények a szűrőhomokkal szemben

 

■  

Ehhez a szűrőberendezéshez csakis a DIN EN 12904 szabványnak megfelelő 

kvarchomokot használjon.

Helyszín meghatározása 

A fölöző és a beömlőfúvóka között a szűrőberendezés helyének biztonságos távol-

ságban kell lennie a medence falától. Azt javasoljuk, hogy a szűrőberendezést sík 

alapra helyezzék (pl. betonlapra vagy hasonló aljzatra). A helyes beigazítást víz-

mértékkel ellenőrizze. Semmi esetre sem szabad a szűrőberendezést egy mélye-

désben vagy közvetlenül a zöldbe helyezni. (Elöntésveszély és/vagy a szűrőszivaty-

tyú túlhevülésének veszélye). Ha a medencéje részben vagy teljesen süllyesztett, 

akkor célszerű a szűrőberendezés számára egy szűrőaknát kialakítani, ami közvet-

lenül csatlakozik a medencéhez. Ha a szűrőberendezést aknában helyezik el, ak-

kor biztosítani kell azt, hogy az aknát nem önti el a víz. Erre a célra javasoljuk, hogy 

a szűrőaknát szikkasztó kavicsréteggel béleljék ki, ami elvezeti a környezeti és csa-

padékvizet. Optimális esetben a szűrőakna szivattyúzsompja közvetlenül csatlako-

zik a csatornához vagy egy lefolyóhoz (pl. búvárszivattyú úszókapcsolóval). Feltét-

lenül gondoskodni kell a szűrőakna elegendő természetes szellőzéséről. Különben 

a kondenzvíz károsíthatja a szűrőszivattyút. A szűrőakna nagyságát úgy kell kiala-

kítani,  hogy  a  szűrőberendezésnél  végzendő  munkákhoz  elegendő  hely  legyen.

Szerelés

A  szűrőberendezés  szerelése  (1.  ábra)  Szerelje  fel  a  szűrőberendezést 

végleges 

helyére. 

szűrőberendezés 

részei 

következők: 

 

■ Szivattyú 

 

■ Szelep 

 

■ Tömítés (O-gyűrű) 

 

■ Szorítógyűrű 

 

■ Tartály 

 

■ Középcső

 

■ Szűrőszita (250N) ill. szűrőrudak (310/ 400)

 

■ Leeresztőcsavar 

 

■ Központosító (az álló cső burkolata)

 

■ Alaplemez 

 

■ Nyomócső 

Szűrőtartály 

1. 

Illessze a (12) tartályba a (7) álló csövet a (19) szűrőszitával ill. (9+10) 

szűrőrudakkal együtt (2. ábra), míg az álló cső a szűrőszitával a (12) tartály 

alját eléri. 

HU

Содержание Speed Clean Classic 310

Страница 1: ...ení Speedclean Classic 250N 310 400 RO Instalaţie de filtrare cu nisip Speedclean Classic 250N 310 400 SL Peščeni filter Speedclean Classic 250N 310 400 IT Impianto di filtrazione a sabbia Speedclean Classic 250N 310 400 FR Système de filtrage à sable Speedclean Classic 250N 310 400 EN Sand filter unit Speedclean Classic 250N 310 400 Sandfilteranlage Speed Clean Classic 250N 310 400 Bedienungsanle...

Страница 2: ...44 5 040860 040860 6 040845 040845 040845 7 040867 040846 040847 8 040849 040849 040849 9 040850 040850 10 040851 040851 11 040852 040852 040852 12 040865 040853 040854 13 040868 040856 040856 14 040869 040861 040862 15 040946 040946 040946 16 040952 040952 040952 17 040955 040921 040920 19 040867 ALL Abbildung 1 Illustration 1 Abbildung 2 Illustration 2 Abbildung 3 4 Illustration 3 4 Classic 250N...

Страница 3: ...3 250N 310 400_040385_040310_040340_v1901 ALL Abbildung 5 6 7 Illustration 5 6 7 Abbildung 8 Illustration 8 Sand Abbildung 9 Illustration 9 Abbildung 10 Illustration 10 ...

Страница 4: ...en Sie immer den Netzstecker an Halten Sie das Produkt den Netzstecker und alle Kabel von offenem Feuer und heißen Flächen fern Verlegen Sie das Netzkabel so dass es nicht zur Stolperfalle wird und graben Sie es nicht ein Verlegen Sie alle Kabel so dass sie nicht durch Rasenmäher u ä Geräte beschädigt werden können Knicken Sie das Netzkabel nicht und legen Sie es nicht über scharfe Kanten Verwende...

Страница 5: ...ie die Pumpe wieder an die Stromversorgung an Netzstecker einstecken Führen Sie den Rückspülvorgang solange durch bis das Wasser welches aus der Rückspülleitung austritt sauber ist Schalten Sie die Pumpe durch Ziehen des Netzsteckers aus Stellen Sie das 7 Wege Ventil auf die Nachspülstellung Schließen Sie die Pumpe wieder an die Stromversorgung an Lassen Sie den Filter 60 Sekunden in dieser Betrie...

Страница 6: ...s 22 000 l Wasserinhalt Optional Speedpart Container für UV System Speed UV 040340 Classic 400 Umwälzleistung 6 600 l h Selbstsaugende Pumpe mit Vorfilter Maximale Wassertemperatur 35 C 230 V 450W 7 Wege Ventil mit Manometer Kessel Ø 370 mm Anschluss Ø 32 38 mm Grundplatte Benötigte Sandmenge ca 25 kg Empfohlene Korngröße 0 7 1 2 mm Für Pools bis 33 000 l Wasserinhalt Optional Speedpart Container ...

Страница 7: ...Filtration systems must not be operated dry i e without any water If dry run there is no guarantee replacement Never place the pump or filter into the pool The filter pump must be switched off before every switching operation using the 7 way valve The filtration system must not be used if there are people in the water Install the filtration system at a suitably safe distance from the pool to preve...

Страница 8: ...ay valve into the filter position Reconnect the pump to the power supply Your filter system is now ready for use Filter modes Settings Complete water flow or function Filter Function Suction normal filter operation In this position the pool water sucked in is introduced from above into the filter tank and flows through the sand filler In the process impuri ties are filtered out and the water is th...

Страница 9: ...600 l h Self priming pump with pre filter Maximum water temperature 35 C 230 V 450W 7 way valve with pressure gauge Tank Ø 370 mm Connector Ø 32 38 mm Base plate Requires approx 25 kg sand Recommended grain size 0 7 1 2 mm For pools up to 33 000 l capacity Optional Speedpart Container for UV system Speed UV Changing the filter sand The filter sand should be changed every 2 3 years depending on how...

Страница 10: ...nger Veillez à ne jamais toucher la fiche secteur avec les mains mouillées Ne débranchez jamais la fiche de la prise secteur en tirant sur le câble d alimentation mais tenez plutôt la fiche fermement afin de la retirer Veillez à tenir le produit la fiche secteur ainsi que l intégralité des câbles à l écart de toute source de flammes ou de toute surface chaude Placez le câble d alimentation de mani...

Страница 11: ...ge comme décrit ci dessous Rétrolavage Éteignez la pompe en retirant la fiche secteur Raccordez le flexible de rétrolavage non compris dans la livraison à la sortie du rétrolavage du couvercle du filtre Réglez la vanne à 7 voies en position de rétrolavage Rebranchez la pompe à l alimentation électrique rebranchez la fiche secteur Effectuez le processus de rétrolavage jusqu à ce que l eau qui sort ...

Страница 12: ...ulométrie recommandée 0 7 1 2 1 2 mm Pour les piscines d une contenance jusqu à 22 000 l En option Speedpart Container pour UV System Speed UV 040340 Classic 400 Débit de recyclage 6 600 l h Pompe auto aspirante avec préfiltre Température maximale de l eau 35 C 230 V 450W Vanne 7 voies avec manomètre Cuve Ø 370 mm Raccord Ø 32 38 mm Plaque de base Volume de sable nécessaire environ 25 kg Granulomé...

Страница 13: ...ecchi simili Non piegare il cavo di alimentazione e non farlo passare su spigoli vivi Non utilizzare prolunghe prese multiple o altri adattatori I filtri non devono girare a secco senza acqua Il diritto di garanzia decade in caso di funzionamento a secco Non mettere mai la pompa o il filtro nella piscina Spegnere sempre la pompa del filtro quando si interviene sulla valvola a 7 vie L impianto di f...

Страница 14: ... acqua che defluisce dal tubo del controlavaggio non sia pulita Spegnere la pompa staccando la spina di alimentazione Impostare la valvola a 7 vie sulla posizione di risciacquo Ricollegare la pompa all alimentazione Lasciare in funzione il filtro in questa modalità di funzionamento per 60 secondi per rimuovere tutti i residui nella pompa o nella valvola Spegnere la pompa staccando la spina di alim...

Страница 15: ... Per piscine con una portata massima di 22 000 l In via opzionale Speedpart Container per UV System Speed UV 040340 Classic 400 Ricircolo 6 600 l h Pompa autoaspirante con prefiltro Massima temperatura dell acqua 35 C 230 V 450W Valvola a 7 vie con manometro Caldaia Ø 370 mm Attacco Ø 32 38 mm Piastra di base Quantità di sabbia necessaria circa 25 kg Granulazione consigliata 0 7 1 2 mm Per piscine...

Страница 16: ...ev ali drugih adapterjev Filtrirne naprave ne smejo delovati na suho brez vode V primeru delovanja na suho garancija na zamenjavo ni veljavna Črpalke ali filtra nikoli ne dajajte v bazen Pred vsakim preklopom 7 potnega ventila je treba filtrirno črpalko izključiti Filtrirne naprave ni dovoljeno uporabljati ko so v vodi kopalci Filtrirno napravo namestite dovolj daleč od bazena in tako preprečite d...

Страница 17: ...i vtič 7 potni ventil postavite na lego filtra Črpalko ponovno priključite na električno napajanje Vaša filtrirna naprava zdaj ponovno obratuje Načini obratovanja filtra Nastavitev Popolni pretok oz funkcija Filtriranje Funkcija sesanje običajen način filtriranja V tej legi bo iz bazena izsesana voda v posodo filtra speljana od zgoraj in se bo od zgoraj navzdol pretakala prek peska v filtru Pri te...

Страница 18: ...ra vode 35 C 230 V 450W 7 potni ventil z manometrom Filtrirni kotel Ø 370 mm Priključek Ø 32 38 mm Osnovna plošča Potrebna količina peska pribl 25 kg priporočena zrnatost od 0 7 do 1 2 mm Za bazene z vsebnostjo vode do 33 000 l Opcijsko Vsebnik Speedpart za UV sistem Speed UV Menjava filtrirnega peska Filtrirni pesek bi bilo treba menjati na vsaki 2 do 3 leta odvisno od življenjske dobe filtrirne ...

Страница 19: ...ncât să nu vă împiedicați de el și nu îl îngropați Amplasați toate cablurile în așa fel încât ele să nu poată fi deteriorate de mașini de tuns iarba și de alte aparate Nu flambați cablul de alimentare și nu îl așezați peste muchii tăioase Nu folosiți prelungitoare prize multiple sau alte adaptoare Instalațiile de filtrare nu trebuie să funcționeze pe uscat fără apă În cazul funcționării pe uscat n...

Страница 20: ...a capacul filtrului Aduceţi ventilul cu 7 căi în poziţia de clătire cu contracurent Conectați din nou pompa la alimentarea cu curent introduceţi ștecherul Efectuați procesul de clătire cu contracurent până când apa ce se scurge din furtunul de clătire cu contracurent este curată Deconectaţi pompa prin scoaterea ştecherului Aduceți ventilul cu 7 căi în poziția de clătire ulterioară Conectați pompa ...

Страница 21: ... cu un volum de apă de până la 22 000 l Opţional Container Speedpart pentru sistemul UV Speed UV 040340 Classic 400 Putere de recirculare 6 600 l h Pompă cu auto aspirare cu prefiltru Temperatură maximă a apei 35 C 230 V 450W Ventil cu 7 căi cu manometru Cazan Ø 370 mm Racord Ø 32 38 mm Placă de bază Cantitate necesară de nisip cca 25 kg Granulație recomandată 0 7 1 2 1 2 mm pentru piscine cu un v...

Страница 22: ...emohl zakopnout a nikdy ho nezakopávejte do země Veškeré kabely umístěte tak aby nemohlo dojít k jejich poškození sekačkou nebo jinými podobnými přístroji Síťový kabel neohýbejte a nenechávejte ho viset přes ostré hrany Nepoužívejte prodlužovací kabely vícenásobné zásuvky ani jiné adaptéry Filtrační čerpadla nesmí běžet nasucho bez vody Při běhu na sucho nelze uplatnit záruku na výměnu zboží Čerpa...

Страница 23: ...h Připojte čerpadlo znovu ke zdroji napájení Pro odstranění veškerých zbytkových nečistot z čerpadla resp ventilu nechte filtr běžet v tomto režimu po dobu 60 sekund Vypněte čerpadlo vytažením síťové zástrčky ze zásuvky Nastavte 7cestný ventil do polohy pro filtraci Připojte čerpadlo znovu ke zdroji napájení Vaše filtrační zařízení je nyní opět v provozu Provozní režimy filtrace Režim Úplný průtok...

Страница 24: ...ozbu pro průzračnou čistouazdravoubazénovouvodu Prozabráněníjejichvýskytunebojejich odstranění jsou k dispozici speciální prostředky pro péči o vodu které při správném a pravidelném dávkování nezpůsobují u koupajících se osob žádná podráždění a zaručují hygienicky nezávadnou bazénovou vodu Čištění Před čištěním filtrační zařízení vypněte a vytáhněte zástrčku ze zásuvky K čištění vý robku použijte ...

Страница 25: ...tetiti kosilicom za travu ili sličnim uređajima Strujni kabel nemojte savijati ili ga postavljati preko oštrih rubova Nemojte koristiti produžne kablove multifunkcionalne utičnice ili druge adaptere Filtarski uređaji ne smiju raditi na suho bez vode U slučaju rada na suho gubi se pravo na garanciju Nikada ne stavljajte pumpu ili filtar u bazen Prije svakog prebacivanja prekidača na 7 smjernom vent...

Страница 26: ...ventilu Isključite crpku izvlačenjem mrežnog utikača iz utičnice Prebacite 7 smjerni ventil u položaj za filtriranje Crpku ponovo priključite na napajanje strujom Vaš filtarski uređaj sada ponovo radi Načini rada filtra Namještanje Puni tok vode odn funkcija Filtriranje Funkcija usisavanje normalno filtriranje U ovom položaju se usisana voda iz bazena od gore uvodi u spremnik filtra i teče kroz pi...

Страница 27: ... ventil s manometrom posuda Ø 370 mm priključak Ø 32 38 mm postolje potrebna količina pijeska oko 25 kg preporučena granulacija 0 7 1 2 mm za bazene kapaciteta do 33 000 l vode opcionalno Speedpart Container za UV sustav Speed UV Zamjena filtarskog pijeska Filtarski pijesak trebalo bi ovisno o trajanju rada filtarskog uređaja zamijeniti svake 2 do 3 godine Napomene o njezi Vidljiva prljavština ukl...

Страница 28: ...ha ne fogja meg nedves kézzel A hálózati csatlakozódugót soha ne a kábelnél fogva húzza ki hanem mindig a hálózati csatlakozódugót fogja meg A terméket a hálózati csatlakozódugót és az összes kábelt távol kell tartani a nyílt lángtól valamint a forró felületektől Úgy fektesse le a hálózati csatlakozókábelt hogy ne jelentsen botlásveszélyt és nem is szabad elásni Úgy fektesse le a kábelt hogy példá...

Страница 29: ...agban a szűrőfedél visszaöblítő kimenetére A 7 utas szelepet állítsa visszaöblítés állásba Csatlakoztassa ismét a szivattyút az áramellátásra dugja be a hálózati csatlakozót Mindaddig folytassa a visszaöblítést míg a visszaöblítő vezetéken kifolyó víz tiszta lesz Kapcsolja ki a szivattyút húzza ki a hálózati csatlakozót A 7 utas szelepet állítsa utóöblítés állásba Csatlakoztassa ismét a szivattyút...

Страница 30: ...edencékhez Opcionálisan Speedpart Container az UV rendszerhez Speed UV 040340 Classic 400 Keringetési teljesítmény 6 600 l h Önszívó szivattyú előszűrővel Megengedett legnagyobb vízhőmérséklet 35 C 230 V 450W 7 utas szelep nyomásmérővel Tartály Ø 370 mm Csatlakozó Ø 32 38 mm Alaplemez Szükséges homokmennyiség kb 25 kg Ajánlott szemcseméret 0 7 1 2 1 2 mm Legfeljebb 33 000 l vízmennyiségű medencékh...

Страница 31: ...tknúť a taktiež ho nezakopávajte Všetky káble položte tak aby ich nemohla poškodiť kosačka a podobné prístroje Kábel nelámte a neklaďte ho cez ostré hrany Nepoužívajte žiadne predlžovacie káble viacnásobné zásuvky alebo iné adaptéry Filtračné zariadenia nesmú bežať na sucho bez vody Pri chode na sucho nie je možné uplatniť výmenu zo záruky Čerpadlo alebo filter nikdy nedávajte do bazénu Pred každý...

Страница 32: ...replachovania vykonávajte tak dlho pokiaľ voda ktorá vyteká z vedenia spätného preplachovania nie je čistá Čerpadlo vypnite vytiahnutím sieťovej zástrčky 7 cestný ventil prepnite do polohy dodatočného preplachovania Čerpadlo znova napojte na napájanie prúdom Filter nechajte bežať v tomto prevádzkovom režime 60 sekúnd aby sa odstránili všetky zvyšky v čerpadle resp vo ventile Čerpadlo vypnite vytia...

Страница 33: ...mu vody 22 000 l Voliteľne Speedpart kontajner pre UV systém Speed UV 040340 Classic 400 Cirkulačný výkon 6 600 l h Samonasávacie čerpadlo s predradeným filtrom Maximálna teplota vody 35 C 230 V 450W 7 cestný ventil s tlakomerom Nádrž Ø 370 mm Pripojenie Ø 32 38 mm Základná doska Potrebné množstvo piesku cca 25 kg Odporúčaná zrnitosť 0 7 1 2 mm Pre bazény do objemu vody 33 000 l Voliteľne Speedpar...

Страница 34: ...а захранващия щепсел и всички кабели далеч от открит огън и горещи повърхности Положете захранващия кабел така че той да не представлява опасност от спъване и не го заравяйте Положете всички кабели така че те да не могат да бъдат повредени от косачки за трева и други подобни уреди Не прегъвайте захранващия кабел и не го полагайте върху остри ръбове Не използвайте удължаващи кабели контакти с някол...

Страница 35: ...тече вода от съда за предварително филтриране прозрачен капак с винтово съединение от горната страна на филтриращата помпа Оставете филтърния контейнер да се напълни до горе с вода Проверете филтриращото съоръжение както и връзките на входящите и изходящите тръби за течове Поради техническите допуски в производството при евентуални течове е възможно да се наложи да навиете допълнително уплътняваща...

Страница 36: ...ра на водата 35 C 230 V 200 W 7 пътен вентил с манометър контейнер Ø 250 mm връзка Ø 32 38 mm основна плоча необходимо количество пясък около 10 kg препоръчителна големина на зърната 0 7 1 2 mm за басейни с водно съдържание до 19 000 l Като опция Speedpart контейнер за УВ система Speed UV 040310 Classic 310 циркулационна мощност 4 500 l h Самозасмукваща помпа с предварителен филтър Максимална темп...

Страница 37: ... kablosunu bükmeyin ve keskin kenarlar üzerine yerleştirmeyin Uzatma kabloları çoklu prizler veya başka adaptörler kullanmayın Filtre tertibatları kuru susuz çalışmamalıdır Kuru çalışması durumunda garanti talep edilemez Pompayı veya filtreyi hiçbir zaman havuza koymayın 7 yönlü vananın her geçiş işleminde filtre pompası kapatılmalıdır Filtre tertibatı su içerisinde kişiler bulunurken kullanılmama...

Страница 38: ...rik fişini çekerek pompayı kapatın 7 yollu vanayı filtre konumuna getirin Pompayı tekrar elektrik beslemesine bağlayın Filtre tertibatını tekrar çalışıyor Filtre işletim türleri Ayar Tam su akışı ya da fonksiyon Filtreleme Fonksiyon Emiş normal filtre işletimi Bu konumda emilen ha vuz suyu üstten filtre kabına iletilir burada kumdan akıp geçer Bu esnada kirler filtrelenir ve sonrasında su tekrar h...

Страница 39: ...i pompa Maksimum su sıcaklığı 35 C 230 V 450W Manometreli 7 yönlü vana 370 mm çaplı depo Bağlantı çap 32 38 mm Temel plaka İhtiyaç duyulan kum miktarı yaklaşık 25 kg Tavsiye edilen parçacık büyüklüğü 0 7 1 2 mm 33 000 litre su içeriğine kadar havuzlar için Opsiyonlar Speed UV mor ötesi sistemi için Speedpart konteyner Filtre kumunun değiştirilmesi Filtre kumu filtre tertibatının işletim süresine b...

Страница 40: ...ie należy wyciągać wtyku sieciowego z gniazda ciągnąc za kabel tylko zawsze chwytając za wtyk Produkt wtyk sieciowy i wszystkie kable należy trzymać z dala od źródeł ognia i gorących powierzchni Kabel należy umieścić w taki sposób aby się o niego nie potknąć nie należy go też zakopywać Wszystkie kable należy rozkładać w taki sposób aby ich nie uszkodzić kosiarką do trawy ani innymi urządzeniami Ni...

Страница 41: ...odnie z opisem Proces płukania wstecznego Wyłączyć pompę wyjmując wtyk z gniazda Podłącz wąż niedołączony do zestawu do wylotu na pokrywie filtra Ustaw zawór 7 drogowy na płukanie wsteczne Ponownie włącz zasilanie elektryczne pompy włóż wtyk do gniazda Kontynuuj czynność płukania wstecznego kontynuować tak długo aż woda wypływająca z węża będzie czysta Wyłączyć pompę wyjmując wtyk z gniazda Ustawi...

Страница 42: ...y Potrzebna ilość piasku ok 20 kg Zalecane ziarno 0 7 1 2 1 2 mm Do basenów o pojemności wody do 22 000 l Opcjonalnie Speedpart Container do systemu UV Speed UV 040340 Classic 400 Wydajność przepompowywania 6600 l h Samozasysająca pompa ze wstępnym filtrowaniem Maks temperatura wody 35 C 230 V 450W zawór 7 drogowy z manometrem Zbiornik Ø 370 mm Przyłącze Ø 32 38 mm Płyta podstawy Potrzebna ilość p...

Страница 43: ...el cable de red y no lo tienda sobre bordes afilados No utilice alargaderas enchufes múltiples ni otros adaptadores Los equipos de filtración no deben funcionar en seco sin agua En caso de marcha en seco se pierde la garantía No introduzca nunca la bomba ni el filtro dentro de la piscina Antes de cada conmutación en la válvula de 7 vías debe apagar la bomba del filtro El equipo de filtración no se...

Страница 44: ...ar Efectúe el retrolavado hasta que el agua que sale del conducto de retrolavado esté limpia Apague la bomba desenchufando Ponga la válvula de 7 vías en la posición de aclarado Conecte la bomba de nuevo al suministro de corriente Deje que el filtro funcione en ese modo durante 60 segundos para eliminar todos los residuos de la bomba o de la válvula Apague la bomba desenchufando Ponga la válvula de...

Страница 45: ...ntidad necesaria de arena aprox 20 kg tamaño recomendado de grano 0 7 1 2 1 2 mm para piscinas de hasta 22 000 l de agua Opcional Speedpart Container para el sistema UV Speed UV 040340 Classic 400 potencia de circulación 6 600 l h bomba autosuccionante con prefiltro temperatura máxima del agua 35 C 230 V 450W válvula de 7 vías con manómetro Ø caldera 370 mm Ø conexión 32 38 mm placa base cantidad ...

Страница 46: ......

Страница 47: ......

Страница 48: ...ť o vodu Приложение Грижа за водата Su bakımı uygulaması Aplikacja do prawi dłowego utrzymywania stanu wody App de cuidado del agua www steinbach at poolpflege Ersatzteile Spare parts Pièces de rechange Parti di ricambio Nadomestni deli Piese de schimb Náhradní díly Zamjenski dijelovi Pótalkatrészek Náhradné diely Резервни части Yedek parçalar Części zamienne Piezas de recambio https service stein...

Отзывы: