background image

6

Preparing the Lever

Préparer le levier

Preparar a alavanca

Vorbereiten des Bremshebels

Preparazione della leva

レバーの準備

Preparación de la maneta de freno

De hendel voorbereiden

准备刹车杆

2

Install the brake lever onto the handlebar in 

near final position according to the SRAM 

MTB Brake User Manual on sram.com/

service. 

Installez le levier de frein sur le cintre à peu 

près dans la position désirée en respectant 

les instructions du manuel d’entretien des 

freins pour VTT de SRAM disponible sur 

sram.com/service.

Instale a alavanca do travão no guiador, 

numa posição próxima da final, de acordo 

com o Manual do Utilizador do Travão MTB 

da SRAM em sram.com/service.

Bringen Sie den Bremshebel nahe an 

der endgültigen Montageposition wie in 

der Bedienungsanleitung für SRAM-MTB-

Bremsen auf sram.com/service beschrieben 

an.

Installare la leva del freno sul manubrio 

in posizione quasi definitiva secondo il 

manuale d'uso dei freni MTB SRAM su  

sram.com/service.

sram.com/service

に 掲 載 さ れ て い る 

SRAM 

MTB

ブレーキ・ユーザー・マニュアルに従い、

ブレーキ・レバーを、ほぼ最終の位置にな

るようにハンドルバーに取り付けます。

Instale la maneta de freno en el manillar en 

una posición cercana a la final, según indica 

el Manual de usuario de los frenos SRAM para 

MTB, que podrá encontrar en la web  

sram.com/service.

Monteer de remhendel op het stuur in zijn 

bijna finale positie, volgens de SRAM MTB-

rem Gebruiksaanwijzing te vinden op  

sram.com/service.

按照

sram.com/service

上的《

SRAM MTB

车用户手册》将刹车杆安装在车把临近末端

的位置上。

Remove the rubber lever body plug from the 

lever by pulling the plug straight from the 

lever. 

Do not rotate the rubber lever body 

plug while removing. 

NOTICE

Take care not to disturb the open lever port. 

Do not engage the brake lever while the 

plug is removed. 

Tirez directement sur le bouchon en 

caoutchouc situé sur le corps du levier pour 

le retirer. 

Ne tournez pas le bouchon en 

caoutchouc en le retirant du corps du levier. 

AVIS

Prenez garde de ne pas toucher l’orifice 

ouvert du levier. Veillez à ne pas actionner 

la poignée du levier tant que le bouchon en 

caoutchouc est détaché.

Retire o tampão de borracha do corpo da 

alavanca, para fora da alavanca, puxando o 

tampão a direito para fora da alavanca.

 Não 

rode o tampão de borracha do corpo da 

alavanca enquanto está a retirá-lo.

NOTIFICAÇÃO

Tenha cuidado para não interferir com o 

orifício aberto da alavanca. Não accione 

a alavanca do travão enquanto o tampão 

estiver retirado.

Entfernen Sie den Hebelkörper-Gummistecker 

vom Hebel, indem Sie den Stecker gerade 

vom Hebel abziehen.

 Achten Sie darauf, den 

Hebelkörper-Gummistecker beim Abziehen 

nicht zu drehen.

HINWEIS

Achten Sie darauf, den offenen Hebelstut-

zen nicht zu beschädigen. Betätigen Sie den 

den Bremshebel nicht bei abgenommenem 

Stecker. 

Rimuovere il tappo del corpo della leva di 

gomma dalla leva tirando il tappo direttamente 

dalla leva. 

Non ruotare il tappo del corpo 

della leva di gomma durante la rimozione. 

AVVISO

Fare attenzione a non interferire con il foro 

aperto della leva. Non inserire la leva del 

freno mentre il tappo è rimosso.

ゴム製のレバー本体プラグを、レバーから

真っ直ぐに引き抜いて取り外します。取り

外す際には、ゴム製のレバー本体プラグを

回さないでください。

注意事項

レバーの開口ポート部に支障をきたさない

ように注意してください。プラグが外れて

いる時に、ブレーキ・レバーを使わないで

ください。

Quite el tapón de goma que cubre el cuerpo 

de la maneta, tirando de él hacia fuera para 

sacarlo. 

No gire el tapón de goma que cubre 

el cuerpo de la maneta al quitarlo.

AVISO

Tenga cuidado de no obstaculizar el orificio 

abierto en la maneta. Tenga cuidado de no 

accionar la maneta de freno mientras quita 

el tapón.

Verwijder de rubber stop op de remhendel 

door deze van de hendel af te trekken. 

Draai 

de rubber stop tijdens het verwijderen niet. 

MEDEDELING

Kom niet in aanraking met de open 

hendelopening. Wees voorzichtig zodat u 

de remhendel niet dichtknijpt terwijl de stop 

verwijderd is.

直接从刹车杆上拉出塞子,以卸下橡胶刹车

杆体塞子。在卸下时不要旋转橡胶刹车杆体

塞子。 

注意

小心不要破坏露出的杆口。在取下塞子时不

要按压刹车杆。

1

Install

Installer

Instalar

Einbauen

Installare

Instalación

Monteren

Remove

Retirer

Retire

Entfernen

Rimuovere

Quitar

Verwijderen

Содержание Stealth-a-majig

Страница 1: ...Manual Guide de l utilisateur du Stealth a majig Stealth a majig Manual do utilizador Stealth a majig Bedienungsanleitung Stealth a majig Manuale dell Utente Stealth a majig ユーザー マニュアル Manual de usuario Stealth a majig Stealth a majig Gebruiksaanwijzing Stealth a majig 用户手册 ...

Страница 2: ...alação dos seus componentes SRAM Recomendamos que mande um mecânico de bicicletas qualificado instalar os seus componentes SRAM Für den Einbau Ihrer SRAM Komponenten werden Spezialwerkzeuge und spezielles Material benötigt Es wird empfohlen den Einbau Ihrer SRAM Komponenten von einem qualifizierten Fahrradmechaniker durchführen zu lassen Sono necessari strumenti e forniture altamente specializzati...

Страница 3: ...Montage dieser Komponenten haben wenden Sie sich an einen qualifizierten Fahrradmechaniker Dieses Dokument steht auch unter www sram com zur Verfügung ISTRUZIONI DI SICUREZZA L utente deve leggere e comprendere il documento di garanzia e sicurezza prima di procedere all installazione I componenti se installati in modo improprio sono estremamente pericolosi e potrebbero essere all origine di ferite...

Страница 4: ...mo para orientarlo por su recorrido AVISO Asegúrese de que el tamaño del orificio del cuadro sea 5 5 mm Leid de draad door de gewenste route op het frame Trek de draad door het fietsframe terwijl u de hydraulische slang vanaf de invoerkant begeleidt MEDEDELING Zorg dat de afmeting van het framegat 5 5 mm is 按所需的车架路径对穿线器走线 将穿线器 拉过车架 同时从牵引侧引导液压油管 注意 确保车架孔尺寸 5 5 mm 1 2 Internal Cable Routing Passage ...

Страница 5: ...midade do tubo flexível fiquem agarradas dentro dessa tampa Setzen Sie das T Werkzeug so auf das Ende der Hydraulikleitung auf dass die Abflachungen des Leitungsendes im Werkzeug fassen Installare lo strumento a T sulla punta del tubo idraulico in modo che le parti piatte sulla punta del tubo siano impegnate all interno del tappo T 型ツールを油圧ホースの終端上に取り付 け ホース先端の平坦部がキャップ内にき ちんと収まるようにします Instale la her...

Страница 6: ... AVIS Prenez garde de ne pas toucher l orifice ouvert du levier Veillez à ne pas actionner la poignée du levier tant que le bouchon en caoutchouc est détaché Retire o tampão de borracha do corpo da alavanca para fora da alavanca puxando o tampão a direito para fora da alavanca Não rode o tampão de borracha do corpo da alavanca enquanto está a retirá lo NOTIFICAÇÃO Tenha cuidado para não interferir...

Страница 7: ...INWEIS Handhaben Sie die Bremsleitung vorsichtig damit keine Bremsflüssigkeit austritt und keine Luft in das System eindringt Lassen Sie das System nicht unbeaufsichtigt Ruotare lo strumento a T in senso orario fino a quando la punta del tubo non si stacca dal tubo idraulico La punta del tubo rimarrà all interno dello strumento a T una volta rimosso AVVISO Fate attenzione con il tubo per evitare l...

Страница 8: ... manguito Installeer het T instrument op de blootgestelde slangpilaar Draai het instrument tegen de klok in om de klemfitting op de slangpilaar vast te maken 将 T 形工具安装到露出的油 管倒钩上 逆时针旋转工具 将压缩配件旋到油管倒钩 上 Hand tighten the compression fitting until it is flush with the hose barb surface Remove the T tool Serrez l olive de compression à la main jusqu à ce qu elle affleure avec la surface du raccord canne...

Страница 9: ...ie Überwurfmutter mit einem offenen 8 mm Ringschlüssel auf 8 N m an Far scorrere il dado di compressione contro il raccordo di compressione mentre si avvita manualmente il dado di compressione nella porta del corpo di sollevamento Tenendo il tubo saldamente in posizione utilizzare una chiave a dado svasato da 8 mm per serrare il dado di compressione a 8 N m 圧縮ナットをレバー本体のポート内に 手で回し入れながら 圧縮ナットを圧 縮フィッ...

Страница 10: ...carteur de plaquettes en place dans l étrier 11 puis retirez l écarteur de plaquettes 12 Retire o espaçador para as pastilhas da maxila 9 rode o 180 graus 10 volte a instalar o espaçador para as pastilhas na maxila 11 e depois retire o espaçador para as pastilhas 12 Ziehen Sie den Distanzhalter aus dem Bremssattel 9 drehen Sie ihn um 180 Grad 10 stecken Sie den Distanzhalter wieder in den Bremssat...

Страница 11: ... que se encontra em www sram com service Detaillierte Anweisungen zum Kürzen der Leitung finden Sie in der Anleitung zum Entlüften und Kürzen der Leitungen von Scheibenbremsen unter www sram com service Le istruzioni dettagliate sull accorciamento del tubo sono disponibili nella Guida per l accorciamento e lo sfiato del tubo del freno a disco all indirizzo www sram com service ホースの短縮に関する詳しい説明は www...

Страница 12: ...No 1598 8 Chung Shan Road Shen Kang Hsiang Taichung City Taiwan R O C WORLD HEADQUARTERS SRAM LLC 1000 W Fulton Market 4th Flr Chicago Illinois 60607 USA EUROPEAN HEADQUARTERS SRAM Europe Paasbosweg 14 16 3862ZS Nijkerk The Netherlands ...

Отзывы: