background image

8

Install the T-tool onto the 

exposed hose barb. Rotate 

the tool counter-clockwise 

to thread the compression 

fitting onto the hose barb.

Mettez l’outil en forme de 

T en place sur le raccord 

cannelé de la durite visible. 

Tournez l’outil dans le sens 

inverse des aiguilles d’une 

montre afin de visser l’olive 

de compression sur le 

raccord cannelé de la durite.

Instale a ferramenta em 

T no miolo da união do 

tubo flexível, que está à 

vista. Rode a ferramenta 

no sentido contrário ao 

dos ponteiros do relógio 

para enroscar a união de 

compressão no miolo da 

união do tubo flexível.

Setzen Sie das T-Werkzeug 

auf den freiliegenden 

Leitungsnippel auf. Drehen 

Sie das Werkzeug gegen 

den Uhrzeigersinn, um die 

Überwurfmutter auf den 

Leitungsnippel zu schrauben.

Installare lo strumento 

a T sull'innesto del 

tubo esposto. Ruotare 

lo strumento in senso 

antiorario per avvitare il 

raccordo di compressione 

sull'innesto del tubo.

T

型ツールを、むき出しになっ

たホースバーブに取り付けま

す。ツールを左に回して、圧

縮フィッティングをホース

バーブに回し入れます。

Instale la herramienta en 

T en el conector expuesto 

del manguito. Gire dicha 

herramienta en sentido 

antihorario para enroscar el 

racor de compresión en el 

conector del manguito.

Installeer het T-instrument 

op de blootgestelde 

slangpilaar. Draai het 

instrument tegen de klok 

in om de klemfitting op de 

slangpilaar vast te maken.

将 

T

 形工具安装到露出的油

管倒钩上。逆时针旋转工具,

将 压 缩 配 件 旋 到 油 管 倒 钩

上。

Hand tighten the 

compression fitting until it 

is flush with the hose barb 

surface. 

Remove the T-tool. 

Serrez l’olive de compression 

à la main jusqu’à ce qu’elle 

affleure avec la surface du 

raccord cannelé de la durite. 

Retirez l’outil en forme de T.

Aperte com a mão a união de 

compressão até que fique ao 

mesmo nível da superfície do 

miolo da união do tubo flexível. 

Retire a ferramenta em T.

Ziehen Sie den Klemmring von 

Hand fest, bis er bündig mit der 

Oberseite des Leitungsnippels 

abschließt. 

Entfernen Sie das T-Werkzeug.

Serrare a mano il raccordo di 

compressione fino a quando 

non è a filo con la superficie 

dell'innesto del tubo. 

Rimuovere lo strumento a T

圧縮フィッティングを、ホー

スバーブの表面とぴったり

合うまで手で回して締めま

す。

T 型ツールを取り外します。

Apriete con la mano el racor 

de compresión hasta dejarlo 

al ras con la superficie del 

conector del manguito. 

Quite la herramienta en T.

Maak de klemfitting met de 

hand vast totdat deze vlak 

met het oppervlak van de 

slangpilaar is. 

Haal het T-instrument af.

用手拧紧压缩配件,直到其

与油管倒钩表面平齐。

卸下 T 形工具。

6

Remove

Retirer

Retire

Entfernen

Rimuovere

Quitar

Verwijderen

Install

Installer

Instalar

Einbauen

Installare

Instalación

Monteren

5

0-0.5 mm

4

Содержание Stealth-a-majig

Страница 1: ...Manual Guide de l utilisateur du Stealth a majig Stealth a majig Manual do utilizador Stealth a majig Bedienungsanleitung Stealth a majig Manuale dell Utente Stealth a majig ユーザー マニュアル Manual de usuario Stealth a majig Stealth a majig Gebruiksaanwijzing Stealth a majig 用户手册 ...

Страница 2: ...alação dos seus componentes SRAM Recomendamos que mande um mecânico de bicicletas qualificado instalar os seus componentes SRAM Für den Einbau Ihrer SRAM Komponenten werden Spezialwerkzeuge und spezielles Material benötigt Es wird empfohlen den Einbau Ihrer SRAM Komponenten von einem qualifizierten Fahrradmechaniker durchführen zu lassen Sono necessari strumenti e forniture altamente specializzati...

Страница 3: ...Montage dieser Komponenten haben wenden Sie sich an einen qualifizierten Fahrradmechaniker Dieses Dokument steht auch unter www sram com zur Verfügung ISTRUZIONI DI SICUREZZA L utente deve leggere e comprendere il documento di garanzia e sicurezza prima di procedere all installazione I componenti se installati in modo improprio sono estremamente pericolosi e potrebbero essere all origine di ferite...

Страница 4: ...mo para orientarlo por su recorrido AVISO Asegúrese de que el tamaño del orificio del cuadro sea 5 5 mm Leid de draad door de gewenste route op het frame Trek de draad door het fietsframe terwijl u de hydraulische slang vanaf de invoerkant begeleidt MEDEDELING Zorg dat de afmeting van het framegat 5 5 mm is 按所需的车架路径对穿线器走线 将穿线器 拉过车架 同时从牵引侧引导液压油管 注意 确保车架孔尺寸 5 5 mm 1 2 Internal Cable Routing Passage ...

Страница 5: ...midade do tubo flexível fiquem agarradas dentro dessa tampa Setzen Sie das T Werkzeug so auf das Ende der Hydraulikleitung auf dass die Abflachungen des Leitungsendes im Werkzeug fassen Installare lo strumento a T sulla punta del tubo idraulico in modo che le parti piatte sulla punta del tubo siano impegnate all interno del tappo T 型ツールを油圧ホースの終端上に取り付 け ホース先端の平坦部がキャップ内にき ちんと収まるようにします Instale la her...

Страница 6: ... AVIS Prenez garde de ne pas toucher l orifice ouvert du levier Veillez à ne pas actionner la poignée du levier tant que le bouchon en caoutchouc est détaché Retire o tampão de borracha do corpo da alavanca para fora da alavanca puxando o tampão a direito para fora da alavanca Não rode o tampão de borracha do corpo da alavanca enquanto está a retirá lo NOTIFICAÇÃO Tenha cuidado para não interferir...

Страница 7: ...INWEIS Handhaben Sie die Bremsleitung vorsichtig damit keine Bremsflüssigkeit austritt und keine Luft in das System eindringt Lassen Sie das System nicht unbeaufsichtigt Ruotare lo strumento a T in senso orario fino a quando la punta del tubo non si stacca dal tubo idraulico La punta del tubo rimarrà all interno dello strumento a T una volta rimosso AVVISO Fate attenzione con il tubo per evitare l...

Страница 8: ... manguito Installeer het T instrument op de blootgestelde slangpilaar Draai het instrument tegen de klok in om de klemfitting op de slangpilaar vast te maken 将 T 形工具安装到露出的油 管倒钩上 逆时针旋转工具 将压缩配件旋到油管倒钩 上 Hand tighten the compression fitting until it is flush with the hose barb surface Remove the T tool Serrez l olive de compression à la main jusqu à ce qu elle affleure avec la surface du raccord canne...

Страница 9: ...ie Überwurfmutter mit einem offenen 8 mm Ringschlüssel auf 8 N m an Far scorrere il dado di compressione contro il raccordo di compressione mentre si avvita manualmente il dado di compressione nella porta del corpo di sollevamento Tenendo il tubo saldamente in posizione utilizzare una chiave a dado svasato da 8 mm per serrare il dado di compressione a 8 N m 圧縮ナットをレバー本体のポート内に 手で回し入れながら 圧縮ナットを圧 縮フィッ...

Страница 10: ...carteur de plaquettes en place dans l étrier 11 puis retirez l écarteur de plaquettes 12 Retire o espaçador para as pastilhas da maxila 9 rode o 180 graus 10 volte a instalar o espaçador para as pastilhas na maxila 11 e depois retire o espaçador para as pastilhas 12 Ziehen Sie den Distanzhalter aus dem Bremssattel 9 drehen Sie ihn um 180 Grad 10 stecken Sie den Distanzhalter wieder in den Bremssat...

Страница 11: ... que se encontra em www sram com service Detaillierte Anweisungen zum Kürzen der Leitung finden Sie in der Anleitung zum Entlüften und Kürzen der Leitungen von Scheibenbremsen unter www sram com service Le istruzioni dettagliate sull accorciamento del tubo sono disponibili nella Guida per l accorciamento e lo sfiato del tubo del freno a disco all indirizzo www sram com service ホースの短縮に関する詳しい説明は www...

Страница 12: ...No 1598 8 Chung Shan Road Shen Kang Hsiang Taichung City Taiwan R O C WORLD HEADQUARTERS SRAM LLC 1000 W Fulton Market 4th Flr Chicago Illinois 60607 USA EUROPEAN HEADQUARTERS SRAM Europe Paasbosweg 14 16 3862ZS Nijkerk The Netherlands ...

Отзывы: