SRAM Stealth-a-majig Скачать руководство пользователя страница 10

10

Install the brake caliper onto the frame or 

fork according to the SRAM MTB Brake User 

Manual on sram.com/service. 

Installez l’étrier de frein en respectant les 

instructions du manuel d’entretien des freins 

pour VTT de SRAM disponible sur sram.com/

service.

Instale a maxila do travão no quadro ou no 

garfo, de acordo com o Manual do Utilizador 

do Travão MTB da SRAM em sram.com/

service.

Bringen Sie den Bremssattel wie in der 

Bedienungsanleitung für SRAM-MTB-

Bremsen auf sram.com/service beschrieben 

am Rahmen oder an der Gabel an.

Installare la pinza del freno sul telaio o sulla 

forcella secondo il manuale d'uso dei freni MTB 

SRAM su sram.com/service.

sram.com/service

に 掲 載 さ れ て い る 

SRAM 

MTB

ブレーキ・ユーザー・マニュアルに従

い、ブレーキ・キャリパーをフレームまた

はフォークに取り付けます。

Instale la pinza del freno en el cuadro o en 

la horquilla, siguiendo las instrucciones del 

Manual de usuario de los frenos SRAM para 

MTB en la web sram.com/service.

Monteer de remklauw op het stuur 

of vork, volgens de SRAM MTB-rem 

Gebruiksaanwijzing te vinden op  

sram.com/service.

按照

sram.com/service

上的《

SRAM MTB 

车用户手册》将刹车钳安装到车架或前叉中。

Remove the pad spacer from the caliper (9), 

rotate it 180 degrees (10), reinstall the pad 

spacer in the caliper (11), then remove the 

pad spacer (12).

Retirez l’écarteur de plaquettes placé dans 

l’étrier (9), retournez-le à 180 degrés (10), 

remettez l’écarteur de plaquettes en place 

dans l’étrier (11) puis retirez l’écarteur de 

plaquettes (12).

Retire o espaçador para as pastilhas da 

maxila (9), rode-o 180 graus (10), volte a 

instalar o espaçador para as pastilhas na 

maxila (11), e depois retire o espaçador para 

as pastilhas (12).

Ziehen Sie den Distanzhalter aus dem 

Bremssattel (9), drehen Sie ihn um 180 Grad 

(10), stecken Sie den Distanzhalter wieder 

in den Bremssattel (11), und ziehen Sie den 

Distanzhalter dann heraus (12).

Rimuovere il distanziale delle pastiglie 

dalla pinza (9), ruotarlo di 180 gradi (10), 

reinstallare il distanziale delle pastiglie nella 

pinza (11), quindi rimuovere il distanziale 

delle pastiglie (12).

キャリパーからパッド・スペーサーを取り

外し (9)、パッド・スペーサーを 180 度回

転させ (10)、キャリパーにパッド・スペー

サーを再び取り付け (11)、その後、パッド・

スペーサーを取り外します (12)。

Retire el espaciador de pastillas de la pinza 

de freno (9), gírelo 180 grados (10), vuelva a 

instalar el espaciador en la pinza (11) y retire 

el espaciador (12).

Verwijder het afstandsblokje van de 

remklauw (9), draai het 180 graden (10), 

breng het afstandsblokje opnieuw aan in de 

remklauw (11) en verwijder vervolgens het 

afstandsblokje (12).

从刹车钳上卸下刹车皮垫片 (9),将垫片旋

转 180 度 (10),将垫片重新装入刹车钳 (11),

然后卸下垫片 (12)。

13

9

12

11

10

Preparing the Caliper

Préparer l’étrier

Preparar a maxila

Vorbereiten des Bremssattels

Preparazione della pinza

キャリパーの準備

Preparación de la pinza de freno

De remklauw voorbereiden

准备刹车钳

Remove

Retirer

Retire

Entfernen

Rimuovere

Quitar

Verwijderen

Install

Installer

Instalar

Einbauen

Installare

Instalación

Monteren

Adjust

Régler

Ajustar

Einstellen

Regolare

Ajustar

Afstellen

Содержание Stealth-a-majig

Страница 1: ...Manual Guide de l utilisateur du Stealth a majig Stealth a majig Manual do utilizador Stealth a majig Bedienungsanleitung Stealth a majig Manuale dell Utente Stealth a majig ユーザー マニュアル Manual de usuario Stealth a majig Stealth a majig Gebruiksaanwijzing Stealth a majig 用户手册 ...

Страница 2: ...alação dos seus componentes SRAM Recomendamos que mande um mecânico de bicicletas qualificado instalar os seus componentes SRAM Für den Einbau Ihrer SRAM Komponenten werden Spezialwerkzeuge und spezielles Material benötigt Es wird empfohlen den Einbau Ihrer SRAM Komponenten von einem qualifizierten Fahrradmechaniker durchführen zu lassen Sono necessari strumenti e forniture altamente specializzati...

Страница 3: ...Montage dieser Komponenten haben wenden Sie sich an einen qualifizierten Fahrradmechaniker Dieses Dokument steht auch unter www sram com zur Verfügung ISTRUZIONI DI SICUREZZA L utente deve leggere e comprendere il documento di garanzia e sicurezza prima di procedere all installazione I componenti se installati in modo improprio sono estremamente pericolosi e potrebbero essere all origine di ferite...

Страница 4: ...mo para orientarlo por su recorrido AVISO Asegúrese de que el tamaño del orificio del cuadro sea 5 5 mm Leid de draad door de gewenste route op het frame Trek de draad door het fietsframe terwijl u de hydraulische slang vanaf de invoerkant begeleidt MEDEDELING Zorg dat de afmeting van het framegat 5 5 mm is 按所需的车架路径对穿线器走线 将穿线器 拉过车架 同时从牵引侧引导液压油管 注意 确保车架孔尺寸 5 5 mm 1 2 Internal Cable Routing Passage ...

Страница 5: ...midade do tubo flexível fiquem agarradas dentro dessa tampa Setzen Sie das T Werkzeug so auf das Ende der Hydraulikleitung auf dass die Abflachungen des Leitungsendes im Werkzeug fassen Installare lo strumento a T sulla punta del tubo idraulico in modo che le parti piatte sulla punta del tubo siano impegnate all interno del tappo T 型ツールを油圧ホースの終端上に取り付 け ホース先端の平坦部がキャップ内にき ちんと収まるようにします Instale la her...

Страница 6: ... AVIS Prenez garde de ne pas toucher l orifice ouvert du levier Veillez à ne pas actionner la poignée du levier tant que le bouchon en caoutchouc est détaché Retire o tampão de borracha do corpo da alavanca para fora da alavanca puxando o tampão a direito para fora da alavanca Não rode o tampão de borracha do corpo da alavanca enquanto está a retirá lo NOTIFICAÇÃO Tenha cuidado para não interferir...

Страница 7: ...INWEIS Handhaben Sie die Bremsleitung vorsichtig damit keine Bremsflüssigkeit austritt und keine Luft in das System eindringt Lassen Sie das System nicht unbeaufsichtigt Ruotare lo strumento a T in senso orario fino a quando la punta del tubo non si stacca dal tubo idraulico La punta del tubo rimarrà all interno dello strumento a T una volta rimosso AVVISO Fate attenzione con il tubo per evitare l...

Страница 8: ... manguito Installeer het T instrument op de blootgestelde slangpilaar Draai het instrument tegen de klok in om de klemfitting op de slangpilaar vast te maken 将 T 形工具安装到露出的油 管倒钩上 逆时针旋转工具 将压缩配件旋到油管倒钩 上 Hand tighten the compression fitting until it is flush with the hose barb surface Remove the T tool Serrez l olive de compression à la main jusqu à ce qu elle affleure avec la surface du raccord canne...

Страница 9: ...ie Überwurfmutter mit einem offenen 8 mm Ringschlüssel auf 8 N m an Far scorrere il dado di compressione contro il raccordo di compressione mentre si avvita manualmente il dado di compressione nella porta del corpo di sollevamento Tenendo il tubo saldamente in posizione utilizzare una chiave a dado svasato da 8 mm per serrare il dado di compressione a 8 N m 圧縮ナットをレバー本体のポート内に 手で回し入れながら 圧縮ナットを圧 縮フィッ...

Страница 10: ...carteur de plaquettes en place dans l étrier 11 puis retirez l écarteur de plaquettes 12 Retire o espaçador para as pastilhas da maxila 9 rode o 180 graus 10 volte a instalar o espaçador para as pastilhas na maxila 11 e depois retire o espaçador para as pastilhas 12 Ziehen Sie den Distanzhalter aus dem Bremssattel 9 drehen Sie ihn um 180 Grad 10 stecken Sie den Distanzhalter wieder in den Bremssat...

Страница 11: ... que se encontra em www sram com service Detaillierte Anweisungen zum Kürzen der Leitung finden Sie in der Anleitung zum Entlüften und Kürzen der Leitungen von Scheibenbremsen unter www sram com service Le istruzioni dettagliate sull accorciamento del tubo sono disponibili nella Guida per l accorciamento e lo sfiato del tubo del freno a disco all indirizzo www sram com service ホースの短縮に関する詳しい説明は www...

Страница 12: ...No 1598 8 Chung Shan Road Shen Kang Hsiang Taichung City Taiwan R O C WORLD HEADQUARTERS SRAM LLC 1000 W Fulton Market 4th Flr Chicago Illinois 60607 USA EUROPEAN HEADQUARTERS SRAM Europe Paasbosweg 14 16 3862ZS Nijkerk The Netherlands ...

Отзывы: