background image

Italiano

36

Traduzione delle istruzioni originali

•   Rondelle in acciaio inossidabile: 8 pz., diametro largo, ma non 
 

superiore a 21 mm (13/16”).

•   Punta da trapano: Diametro 9 mm.
•   Sigillante in silicone, bianco.

Se non fate uso di dadi autobloccanti, avrete bisogno di un prodotto per il 
bloccaggio dei dadi.

1.   Collocate la toilette nella posizione prescelta. Utilizzando i fori della 
 

base come riferimento, segnate la posizione dei 4 fori per i bulloni 

 

sulla superficie di montaggio. Rimuovete la toilette e praticate 4 fori 

 

verticali con un diametro di 9 mm nella superficie di montaggio.

2.   Applicate il sigillante di silicone bianco sul bordo esterno del fondo 
 

della base.

3.   Posizionate la toilette nel punto prestabilito e stringete gli elementi di 
 

fissaggio in modo sicuro. Se non utilizzate dadi autobloccanti, usate 

 

un prodotto per il bloccaggio dei dadi.

ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO

La toilette è una delle dotazioni di maggior utilizzo sulle barche. Il funziona

-

mento corretto della toilette è essenziale per la sicurezza ed il comfort del 
vostro equipaggio e dell’imbarcazione. 

Rischi e pericoli:

Danni accidentali

Se la toilette è collegata ad UN QUALSIASI dispositivo passante per 

lo scafo che possa trovarsi sotto la linea di galleggiamento in qualsiasi 

momento, e se la toilette o le tubature sono danneggiate, potrebbe venire 
imbarcata dell’acqua, causando l’affondamento dell’imbarcazione con 
possibile conseguente perdita della vita.

Pertanto, dopo ogni utilizzo, entrambe le valvole di mare (o le valvole secon

-

darie) DEVONO essere chiuse.

Ogni volta che l’imbarcazione è incustodita, anche solo per un brevissi

-

mo lasso di tempo, entrambe le valvole di mare (anche se vi sono valvole 
secondarie in dotazione) DEVONO essere chiuse.
Accertatevi che TUTTI gli utenti sappiano far funzionare l’impianto della 
toilette in modo corretto e sicuro, incluse le valvole di mare e le valvole 

secondarie.

Dedicate una particolare attenzione all’istruzione di bambini, anziani e 
visitatori.

CHIUDETE CON CURA LE VALVOLE DI MARE!

1. Utilizzo iniziale

In seguito a periodi di tempo di mancato utilizzo della toilette, sarebbe 
buona norma lubrificarla:
1.   Aprite i galleggianti di entrata e di sbocco (e le valvole secondarie 
 

se in dotazione).

2.   Riempite il vaso per metà con acqua dolce tiepida.
3.   Mantenendo la Leva di Regolazione del Flusso in posizione ”Shut” 
 

(Chiusa), pompate via l’acqua calda.

2. Utilizzo normale

Aprite le valvole di mare di entrata e di sbocco (e le valvole secondarie se 
in dotazione).
•   Prima dell’uso, accertatevi che ci sia abbastanza acqua nel vaso, 

 

in modo da prevenire il compattarsi della carta igienica sul fondo 

 

del vaso.Se il vaso è vuoto, spostate la Leva di Regolazione del 

 

Flusso in posizione “Aperta” (Open) e pompate su e giù con la 

 

maniglia fino a quando la pompa di flusso si adesca e l’acqua 

 

entra nel vaso, quindi chiudete il “Regolatore di Flusso” (Flush 

 Control).

•   Azionate la pompa con movimenti fluidi e lunghi per un funziona-
 

mento facile ed efficiente.

•   Durante l’uso, pompate acqua quanto basta per mantenere il 

 

contenuto del vaso al giusto livello di comfort.

•   Utilizzate carta igienica morbida per uso domestico di buona 
 

qualità; non utilizzatene più del necessario.

•   Dopo l’uso, mantenete Chiuso (

 ) il Regolatore di Flusso e 

 

pompate fino a quando il vaso è vuoto.

•   Quando il vaso è vuoto, Aprite di nuovo il Regolatore di Flusso 

 (

 ) e continuate a pompare finché tutti i rifiuti sono stati 

 

espulsi dalla barca, ovvero hanno raggiunto l’apposito contenitore 

 

(fate almeno 7 movimenti completi su/giù della pompa per ogni 

 

metro di lunghezza delle tubazioni di scarico).

Successivamente, chiudete (

 ) il Regolatore di Flusso e pompate 

fino a quando il vaso è vuoto. Lasciate sempre il vaso vuoto per ridurre al 
minimo odori e possibili traboccamenti.

DOPO L’USO:

•   CHIUDERE IL REGLOLATORE DI FLUSSO. (

 )

•   CHIUDERE ENTRAMBI I GALLEGGIANTI

NOTA: Non gettate nulla di quanto segue nella toilette: Assorben-
ti Igienici, Fazzoletti di Carta, Cotone Idrofilo, Sigarette, Fiammi-
feri, Gomme da Masticare o qualsiasi oggetto solido, Benzina, 
Diesel, Oli, Solventi di qualsiasi tipo o acqua più calda della 
temperatura della mano.

3. Pulizia

Il risciacquo regolare con acqua (marina) pulita rappresenta uno dei metodi 

più efficaci per mantenere pulita la toilette ed evitare la formazione di cattivi 

odori.

•   Per pulire il vaso, utilizzate un detergente per ceramica liquido o in 

 crema.

•   Per pulire il resto della toilette, inclusi il sedile ed il coperchio, 
 

usate un detergente liquido non abrasivo. Per lucidare usate 

 

esclusivamente un panno asciutto.

•   Per disinfettare la toilette, usate un disinfettante liquido diluito 
 

come da istruzioni del produttore. E’ possibile applicarlo a tutte 

 

le parti della toilette usando una spugna o una spazzola morbida 

 

se necessario.

•   Dopo l’applicazione di agenti detergenti o disinfettanti, risciacquate 
 

sempre bene. QUESTI AGENTI NON DEVONO RESTARE NELL’IM-

 PIANTO.

ATTENZIONE:

•   Non usate spugnette abrasive su alcuna parte della toilette e non 

 

usate detergenti in crema eccetto che per il vaso.

•   Non usate detergenti per toilette liquidi di tipo denso o candeg-
 

gianti perché potrebbero danneggiare le valvole, i dispositivi di 

 

tenuta e le guarnizioni.

ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE

INTRODUZIONE:

Le toilette per imbarcazioni Johnson Pump di solito non necessitano di 
manutenzione durante la stagione, a condizione che vengano effettuate la 

messa a riposo in autunno e la revisione in primavera.

In tutti i casi, per ogni toilette è sempre bene:
risciacquare accuratamente (fate riferimento alle istruzioni di funzionamento 
per il normale utilizzo).
Utilizzo regolare: se la toilette non viene utilizzata regolarmente, è buona 
norma eseguire le operazioni di lubrificazione (fate riferimento alle istruzioni 
di funzionamento per l’utilizzo iniziale).

FALLE PERICOLOSE: Se la toilette è collegata a un qualsiasi dispositivo 
passante per lo scafo, e se nella toilette o nelle tubature si formano delle 
piccole crepe o falle, queste ultime potrebbero ingrandirsi e provocare 
l’incameramento di acqua, causando l’affondamento dell’imbarcazione, con 

conseguente perdita di vite e averi.

PERTANO, NEL CASO IN CUI SI SVILUPPINO DELLE  CREPE O 
FALLE, RIPARATELE IMMEDIATAMENTE! INOLTRE, ISPEZIONATE CON 
REGOLARITA’ TUTTI GLI ELEMENTI DI FISSAGGIO PER CONTROL

-

LARNE LA TENUTA ED EVENTUALI CREPE O FALLE.

Содержание Johnson Pump AquaT

Страница 1: ...Instruction Manual AquaT Marine Toilet Manual Operated Read and understand this manual prior to operating or servicing this product IB 412 1 R01 1011...

Страница 2: ...ckgeschickt werden Garantie Les produits sont garantis deux ans Aucune garantie ne sera accept e dans les cas suivants si la cuvette est cass e si les instructions de montage concernant le syst me lec...

Страница 3: ...r n 2 m j ligheter och f r utloppets r rdragning fr n 4 m jligheter i enlighet med om toaletten r ver eller under vattenlinjen och om utloppet leds verbord eller till en tank ombord Allm nna instrukti...

Страница 4: ...an anv nda en 38 mm 1 avluftad kr kanslutning Led utloppsslangen upp fr n utloppets vinkelr r minst 30 cm 12 ovanf r utloppets vinkelr r montera d refter en avluftad kr k verst p slangen vilket s kers...

Страница 5: ...n got tillf lle m ste en avluftningskr k monteras i samtliga r rdragningar som r anslutna genom skrovet oavsett om det r inlopp eller utlopp ANV ND AVLUFTNINGSKR KAR S rskilda noteringar Ett inloppsr...

Страница 6: ...Man vrera pumpen med l nga j mna drag f r verkningsfull och enkel funktion Under anv ndning pumpa s mycket som beh vs f r att h lla inneh llet f r sk len tillr ckligt f r komfort Anv nd ett toalettpa...

Страница 7: ...r baserat p glykol ppna en sekund rventil Ta bort underredets bottenplugg Lossa slangkl mmor och koppla bort samtliga slang ndar fr n bottenkranarnas och toalettens slanganslutningar och eventuella se...

Страница 8: ...bs 13 39 27 76 10 83 19 29 18 50 7 28 inch 4 4 4 1 2 3 5 6 7 8 9 10 11 Reservdelar och referenslista 1 Toalett sits Compact 81 47141 01 Toalett sits Comfort 81 47141 02 2 Sk l Compact 81 47245 01 Sk l...

Страница 9: ...ilities and for the outlet pipework from 4 possibilities accord ing to whether the toilet is above or below the waterline and to whether it discharges the waste overboard or into an on board holding t...

Страница 10: ...the discharge elbow at least 30 cm 12 above the discharge elbow then fit a Vented Loop on top of the hose ensuring in this way to keep some water in the base of the toilet without risk of it being si...

Страница 11: ...the inlet pipework water will flow into the bowl whenever both the inlet seacock is opened and the rim of the bowl is below the actual waterline Although moving the flush control lever to the Shut po...

Страница 12: ...iesel Oil Solvents of any kind or water more than hand warm 3 Cleaning A regular flushing with clean sea water represents one of the most effec tive methods to keep the toilet clean and good smelling...

Страница 13: ...REW USE ONLY GENUINE SPARE PARTS Remove the pump assembly as follows Loosen hose clips disconnect the inlet hose and the link hose from the top of the pump Remove the 2 screws which secure the dischar...

Страница 14: ...5 mm 24lbs 13 39 27 76 10 83 19 29 18 50 7 28 inch 4 4 4 1 2 3 5 6 7 8 9 10 11 Spare Parts Reference guide 1 Wooden Seat Compact 81 47141 01 Wooden Seat Comfort 81 47141 02 2 Bowl Compact 81 47245 01...

Страница 15: ...unterwegs ist Au erdem sollte sichergestellt werden dass jegliches Auslass Seeventil sich sowohl hinter dem als auch h her als das Einlauf Seeventil befindet Rohrleitung die richtige Methode w hlen S...

Страница 16: ...ne 38 mm 1 1 2 Rohrschlaufe verwenden Bringen Sie den Auslaufschlauch mindestens 30 cm 12 ber den Entsorgungsbogen und montieren Sie danach eine Rohr schlaufe auf den Schlauch so dass etwas Wasser in...

Страница 17: ...te sich unterhalb der tats chlichen Wasserlinie befindet Obwohl das Bewegen des Sp lungshebels in der Stellung Shut Geschlossen den Fluss verhindert kann der Hebel nicht als eine Sicherheitsmassnahme...

Страница 18: ...Sie die Sp lungs steuerung wieder und pumpen Sie weiter bis der ganze Abfall aus dem Schiff verschwunden ist oder in den Sammelbeh lter geraten ist f r jeden Meter der Entsorgungsrohrleitung sollten...

Страница 19: ...der bauen wollen Schlie en Sie wieder alle Schlauchenden an und befestigen Sie sie mit deren Schlauchklemmen Setzen Sie den Abflussstopfen fest zur ck Befestigen Sie den Sitz den Deckel und den Pumpen...

Страница 20: ...490 470 185 mm 24lbs 13 39 27 76 10 83 19 29 18 50 7 28 inch 4 4 4 1 2 3 5 6 7 8 9 10 11 Ersatzteile und Bezug 1 Holzsitz Compact 81 47141 01 Holzsitz Comfort 81 47141 02 2 Becken Compact 81 47245 01...

Страница 21: ...qui connecte le raccord de la pompe de rin age au coude des toilettes Applications Les toilettes de marine Johnson Pump avec cuvette Comfort et Compact fonctionnement manuel peuvent tre install es au...

Страница 22: ...au point le plus haut Alternative 2 Toilettes au dessus de la ligne de flottaison et vacuation par dessus bord Fig 2 Toilettes au dessus de la ligne de flottaison Vous pouvez utiliser un raccord de Bo...

Страница 23: ...e sans consid ration que ce soit une prise d eau ou une sortie d vacuation UTILISEZ DES BOUCLES DE VENTILATION Remarques sp ciales Le plus petit trou dans le tuyau de prise d eau est plus dangereux qu...

Страница 24: ...lement ainsi que les vannes secondaires si install es Avant l usage assurez vous qu il y a suffisamment d eau dans la cuvette pour emp cher que le papier de toilette ne devienne compact au fond de la...

Страница 25: ...r la croissance de bact ries dans la tuyauterie ce qui pourraient provoquer des odeurs d sagr ables DANGER D ACCIDENT VANNES OUVERTES PAR ERREUR Si vous quittez les toilettes en d sordre et si les van...

Страница 26: ...tlet Multi Angle A 460 B 105 125 C D 235 F E 105 216 226 50 55 70 Dimensions Poids Mod le No Description Poids net A B C D E F 80 47229 01 Cuvette Compact 9 6 kg 345 650 215 425 450 170 mm 21 lbs 13 5...

Страница 27: ...salida est en popa y m s alta que la v lvula de entrada Tuber as selecci n del m todo correcto Debe seleccionar el m todo de instalaci n correcto para las tuber as de entrada de entre 2 posibilidades...

Страница 28: ...f nico de 38mm 1 Lleve la tuber a de salida desde el codo de descarga al menos 30 cm 12 por encima del codo de descarga despu s ajuste un manguito sif nico en la parte superior de la tuber a asegur nd...

Страница 29: ...onectada a un ajuste a trav s del casco ya sea de entrada o de salida USE MANGUITOS SIF NICOS Notas especiales La tuber a de entrada de calibre peque o es m s peligrosa que la grande de salida A menos...

Страница 30: ...la bomba con golpes largos y suaves para lograr un funcionamiento m s sencillo y eficiente Durante la utilizaci n bombee si resulta necesario para mantener el contenido de la taza en un nivel suficien...

Страница 31: ...s de la parte posterior de las v lvulas de la parte posterior del aseo y de las v lvulas secundarias Bombee con la palanca para drenar la bomba del aseo y aseg rese de que todo el agua se drena conven...

Страница 32: ...0 7 28 inch 4 4 4 1 2 3 5 6 7 8 9 10 11 Piezas de repuesto Gu a de referencia 1 Asiento de madera Compact 81 47141 01 Asiento de madera Comfort 81 47141 02 2 Taza wc Compact 81 47245 01 Taza wc Comfor...

Страница 33: ...oltre che qualsiasi valvola di mare di sbocco sia pi a poppa e pi in alto rispetto alla valvola di mare di entrata Tubazioni scelta del metodo corretto Dovete scegliere il metodo di installazione corr...

Страница 34: ...m 1 Fate passare la manichetta di sbocco dal gomito di scarico ad almeno 30 cm 12 sopra il gomito di scarico quindi adattate un Passante di Sfiato sopra la manichetta assicurando in tal modo la perman...

Страница 35: ...i piccolo pi pericoloso dell impianto di sbocco con diametro pi largo A meno che vi sia un passante anti travaso nelle tubature di entrata l acqua affluir nel vaso ogni volta che la valvola di mare di...

Страница 36: ...el vaso al giusto livello di comfort Utilizzate carta igienica morbida per uso domestico di buona qualit non utilizzatene pi del necessario Dopo l uso mantenete Chiuso il Regolatore di Flusso e pompat...

Страница 37: ...ubi della toilette e tutte le valvole secondarie Pompate con la maniglia per drenare la pompa della toilette ed assicuratevi che tutta l acqua sia stata accuratamente prosciugata dall impianto della t...

Страница 38: ...50 7 28 inch 4 4 4 1 2 3 5 6 7 8 9 10 11 Parti di Ricambio e Guida di Riferimento 1 Sedile in Legno Compact 81 47141 01 Sedile in Legno Comfort 81 47141 02 2 Vaso Compact 81 47245 01 Vaso Comfort 81...

Страница 39: ......

Страница 40: ...ications and local representatives please visit www johnson pump com and www spxft com SPX Corporation reserves the right to incorporate our latest design and material changes without notice or obliga...

Отзывы: