background image

37

052

6

M00

1

-

3

-

P

1

7.

4

 

Pre

c

a

u

z

ioni

 

d

’

u

so

- Controllare che durante le manovre operative non si verifichino

condizioni  di  pericolo,  arrestare  immediatamente  la  macchina

nel  caso  si  riscontrino  irregolarità  funzionali,  ed  interpellare  il

servizio assistenza del rivenditore autorizzato.

- Controllare che l’area di lavoro intorno alla macchina sia sgom-

bra di oggetti potenzialmente pericolosi e non vi sia presenza di

olio (o altro materiale viscido) sparso sul pavimento in quanto

potenziale pericolo per l’operatore.

- L’operatore deve indossare adeguato abbigliamento di lavoro,

occhiali protettivi, guanti e maschera per evitare il danno derivan-

te dalla proiezione di polvere o impurità, non devono essere por-

tati oggetti pendenti come braccialetti o similari, devono essere

protetti  i  capelli  lunghi  con  opportuno  accorgimento,  le  scarpe

devono essere adeguate al tipo di operazione da effettuare.

- Accertarsi che lo smontaggio di parte del veicolo non alteri la

ripartizione del carico oltre i limiti accettabili previsti.

- Posizionare sullo zero l’interruttore generale quando si effettua-

no operazioni sul veicolo sollevato.

7

7.

4

 

Im

p

ortant

 ch

e

ck

s

 

to

 b

e

 

made

-  Check  that  dangerous  situations  do  not  occur  while  work  is

being carried out. Stop the machine immediately if any operation

problems  are  noticed  and  contact  the  authorised  dealer’s

technical  service.

-  Check  that  the  work  area  around  the  machine  is  free  from

potentially dangerous objects and that oil (or other greasy liquid)

has not been split on the floor, causing potential danger to the

operator.

- The operator must wear suitable work clothing, safety goggles,

gloves and mask to avoid damage caused by dust or impurities,

dangling  objects  such  as  bracelets  or  such  like  must  not  be

worn, long hair must be tied back, shoes must be suitable for

the work to be done.

- Check that dismantling of the part of the vehicle does not alter the

load distribution beyond pre-set acceptable limits.

- Turn the mains switch to zero when work is done on the lifted

vehicle.

7.

4

 

V

orsi

ch

tsma

ß

na

h

men

-  Sicherstellen,  dass  während  der  Arbeitsvorgänge  keine

Gefährdungen  hervorgerufen  werden.  Sobald  irgendwelche

Betriebsstörungen  auftreten,  die  Hebebühne  sofort  anhalten

und den Kundendienst des Vertragshändlers zu Rate ziehen.

- Sicherstellen, dass sich im Arbeitsbereich um die Hebebühne

keine  potentiell  gefährlichen  Gegenstände  befinden  und  dass

der  Fußboden  nicht  mit  Ölresten  (oder  anderen  schmierigen

Substanzen)  beschmutzt  ist,  die  eine  potentielle  Gefährdung

für den Bediener darstellen könnten.

-  Der  Bediener  muss  angemessene Arbeitskleidung  tragen:

Schutzbrille,  Handschuhe  und  Maske  zum  Schutz  vor

aufgewirbelten  Staub-  und  Schmutzpartikeln.  Das  Tragen

herabhängender  Gegenstände  wie  Kettchen, Armbänder  u.ä.

ist  zu  vermeiden.  Lange  Haare  sind  durch  geeignete

Maßnahmen  zu  schützen.  Die  Schuhe  müssen  der

auszuführenden Arbeit  angemessen  sein.

- Sicherstellen, dass durch das Abmontieren von Fahrzeugteilen

die 

vorgesehenen 

und 

zugelassenen

Lastverteilungsgrenzwerte nicht überschritten werden.

- Bei Arbeitsvorgängen auf dem aufgehobenen Fahrzeug den

Hauptschalter  auf  Null  stellen.

7.

4

 

Pre

c

a

u

c

iones

 

d

u

rante

 

el

 

u

so

- Controlar que durante las maniobras operativas no se creen

condiciones  de  peligro,  detener  inmediatamente  la  máquina

si  se  comprueban  irregularidades  en  el  funcionamiento;  con-

sultar el servicio de asistencia del distribuidor autorizado.

-  Controlar  que  en  la  zona  de  trabajo  en  proximidad  de  la

máquina  no  se  encuentren  presentes  objetos  potencialmente

peligrosos y que no haya aceite, (o cualquier otro material vi-

scoso),  esparcido  por  el  pavimento  en  cuanto  representa  un

potencial peligro para el operador.

-  El  operador  debe  colocarse  prendas  de  trabajo  adecuadas,

gafas  de  protección,  guantes  y  máscara  para  evitar  el  daño

originado por  la proyección de polvo o impurezas; no deben

colocarse  objetos  colgantes  como  por  ejemplo  pulseras  o

similares; es necesario proteger el cabello largo, y los zapatos

deben ser adecuados al tipo de operación que se debe cumplir.

- Asegurarse de que el desmontaje de una parte del vehículo

no  altere  la  distribución  de  la  carga  más  allá  de  los  límites

aceptables  previstos.

-  Colocar  en  cero  el  interruptor  general  cuando  se  efectúen

operaciones con el vehículo levantado.

7.

4

 

Pr

éc

a

u

tions

 

d

’

u

tilisation

-  Contrôler  l’absence  de  toute  condition  dangereuse  pendant

les  manœuvres. Arrêter  immédiatement  la  machine  en  cas

d’irrégularités  de  fonctionnement,  et  s’adresser  au  Service

Après-Vente du Revendeur autorisé.

- Contrôler que la zone de travail autour de la machine est  libre

de  tout objet potentiellement dangereux et qu’il n’y a pas d’huile

(ou tout autre produit glissant) sur le sol, car cela constitue un

danger  pour  l’opérateur.

- L’opérateur doit porter un vêtement de travail approprié, des

lunettes  de  protection,  des  gants  et  un  masque  afin    d’éviter

d’être blessé par les projections de poussières ou d’impuretés.

Ne  pas  porter  d’objets  pendants  comme  les  bracelets  ou

similaires.  Les  cheveux  longs  doivent  être  protégés  par  tout

moyen opportun. Porter des chaussures indiquées pour le type

d’opération à effectuer.

- S’assurer que le démontage des parties du véhicule n’altère

pas la répartition de la charge au-delà des limites acceptables

prévues.

-  En  cas  d’intervention  sur  le  véhicule  soulevé,  positionner

l’interrupteur général sur zéro.

F

on

c

tionnement

 

en

 

individ

u

el

: Nous déconseillons

l’utilisation de cette fonction ; si nécessaire, avant d’utiliser

cette  fonction,  lire  les  instructions  reportées  dans  les  pages

suivantes et sur la plaque appliquée aux tableaux de

commande.

Fu

n

c

ionamiento

 

individ

u

al:

 Se desaconseja utilizar esta

función; en caso de que fuera necesario hacerlo, lea las

instrucciones que figuran en las páginas siguientes y en la

placa aplicada en los paneles de control.

E

in

z

el

b

etrie

b

:

 Wir raten von der Verwendung dieser Funktion

ab. Falls sie notwendig sein sollte, lesen Sie vor dem

Gebrauch dieser Funktion die auf den folgenden Seiten

aufgeführten Anweisungen und die Informationen auf den

Plaketten, die auf den Schalttafeln angebracht sind,

aufmerksam  durch.

S

in

g

le

 

o

p

eration:

 The use of this function is not

recommended; if however it is necessary, before using this

function, read the instructions on the following pages and on

the plate at the control panel.

Fu

n

z

ionamento

 

in

 

sin

g

olo:

 

S

c

onsi

g

liamo

 

l

’

u

tili

zz

o

 

di

 q

u

esta

f

u

n

z

ione

;

  nel  caso  sia  necessario,  prima  di  utilizzare  questa

funzione, leggere le istruzioni riportate nelle pagine seguenti e

sulla targhetta applicata ai quadri di comando.

Содержание SM297H.4

Страница 1: ...e oppure rivolgersi direttamente a Servizio assistenza tecnica SPACE s r l Via Sangano 48 10090 TRANA Torino Italia Tel 011 9338865 Fax 011 9338864 e mail spacesrl tin it For any further information p...

Страница 2: ...ren und bei Bedarf zu Rate ziehen Alle Bediener des Ger ts m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zur Anleitung haben Jede Art von Schaden der auf Nichtbeachtung der in diesem Handbuch enthaltenenAnweisun...

Страница 3: ...ler oder auf Palettenhubwagen Der Arbeit angemessene Handschuhe tragen Der Arbeit a n g e m e s s e n e Schuhe tragen Sich nicht unter gehobener Last aufhalten oder durchgehen Q u a l i f i z i e r t...

Страница 4: ...teigenschaften 4 2 Betriebst chtigkeit 5 KONTROLLE DER MINDESTANFORDERUNGENAN DEN AUFSTELLUNGSORT 6 GEBRAUCHSANLEITUNG 6 1 Installationsanforderungen 6 2 Kontrolle der Spannung 6 3 Netzanschluss 6 3 1...

Страница 5: ...567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456 12345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890...

Страница 6: ...sind folgende Verhaltensma regeln einzuhalten Es d rfen nur Originalzubeh r und Ersatzteilebenutzt werden Die Hebeb hne ist durch befugtes Fachpersonal aufzustellen Sicherstellen dass beim Heben und A...

Страница 7: ...EN IN BEREINSTIMMUNG MIT DEN VORGESCHRIEBENEN ANFORDERUNGEN DER EINSCHL GIGEN RICHTLINIENANGEWANDT DIE ANALYSE DER RISIKEN WURDE MIT GR SSTER SORGFALT AUSGEF HRT UND DIE GEF HRDUNGEN WURDEN SOWEIT M G...

Страница 8: ...b oder Absenkendschalter nicht funktionieren wird die Hebeb hne ber ein mechanisches Sperrsystem abgestoppt Unter diesen Umst nden die Hebeb hne in umgekehrter Richtung ugf 5 10 cm sto weise zur ckfah...

Страница 9: ...Boden zu bringen kann jede S ule der Reihe nach einzeln siehe Abschnitt 7 12 abgesenkt werden 1 8 Stopp bei Hindernissen oder nicht ausgerichteten W gen Falls der Schlitten auf ein Hindernis trifft da...

Страница 10: ...OLTAGE PLATE 230 VOLT 50 Hz 1Ph 999912530 TARGA 220 VOLT 60 Hz 1Ph VOLTAGE PLATE 220 VOLT 60 Hz 1Ph 6 999919390 TARGHETTA PERICOLO DISCESA SINGOLO DANGER PLATE SINGLE LOWERING 7 999916310 TARGA SMALTI...

Страница 11: ...beb hne vorhandene Gefahrenzeichen SIEHE ABB EVTL BESCH DIGTE GEFAHRENZEICHEN SIND BEI DER FIRMA SOLLTEN DIE AUTORISIERTEN KUNDENDIENSTZENTREN ODER DER TECHNISCHE KUNDENDIENST DES HERSTELLERS ANZUFORD...

Страница 12: ...12 0526 M001 4 P1 2 Kg 8500 ATTENZIONE W A R N I N G A C H T U N G ATTENTION C U I D A D O Vedere pag 14 15 See page 14 15 Q Kg 7500...

Страница 13: ...s Rads m ssen den vom Hersteller angegebenen Bestimmungen entsprechen Die Verwendung abweichender Ausma e muss mit dem Hersteller abgestimmt werden oder es m ssen optionale Anpassvorrichtungen angebra...

Страница 14: ...14 0526 M001 4 P1 3 3875 1260 1200 MAX 840 680 588 340 576 102 550 2451 1140 SM297H 4 6 8 SM298H 4 6 8...

Страница 15: ...1200 Max 500 Min 840 max 460 min 1140 1260 2451 3875 1815 340 588 680 1815 340 588 550 Max 1600 1300 1330 2430 3875 990 max 680 Min 500 420 min 390 4 125 148 SM297H 4 6 8VAR290 F SM298H 4 6 8VAR290 F...

Страница 16: ...ragkraft 7500 kg Drehstrommotor 230 400V 50Hz 2 6kW Gewicht 550 kg Ger uschpegel 70 dB A Anstiegszeit 77 Sek Zeit der Abfahrt 66 Sek Zeit der Abfahrt Einphasenmotor 66 Sek Anstiegszeit der Einphasenmo...

Страница 17: ...ragkraft 8500 kg Drehstrommotor 230 400V 50Hz 2 6kW Gewicht 570 kg Ger uschpegel 70 dB A Anstiegszeit 100 Sek Zeit der Abfahrt 90 Sek Zeit der Abfahrt Einphasenmotor 90 Sek Anstiegszeit der Einphasenm...

Страница 18: ...fen dazu geeignete sich in einwandfreiem Zustand befindende Hilfsmittel verwenden Unerwartete Ersch tterungen und Ruckbewegungen vermeiden Vorsicht bei Unebenheiten Querrinnen usw Besondere Vorsicht...

Страница 19: ...lever et le positionner au sol s il est en position horizontale ex cuter les op rations indiqu es sur les figures les unes apr s les autres jusqu ce qu il soit la verticale Effectuer les op rations le...

Страница 20: ...e lifting means should reach a height of at least 3000 mm HINWEIS Die Hebevorrichtung muss eine Mindesth he von 3000 mm erreichen k nnen N B Le moyen de levage doit pouvoir atteindre une hauteur minim...

Страница 21: ...e they will subsequently be disposed of Nach dem Entfernen der verschiedenen Verpackungsteile sie an einen f r Kinder und Tiere unzug nglichen Ort aufbewahren und sp ter entsprechend entsorgen Apr s a...

Страница 22: ...22 0526 M001 4 P1 3 A D B B T P...

Страница 23: ...iches Die korrekte Funktionsweise Einschalten der Vorrichtung f r unkontrolliertes Senken oder Parken B berpr fen Manuell die Abdeckung zur Seite schieben und berpr fen dass das Kabel D korrekt im Inn...

Страница 24: ...24 0526 M001 4 P1 4 9 10 1 4 3 3 5 5 8 8 9 10 NOT AUS 2 7 6 7 6 4 NOT AUS...

Страница 25: ...3 Bodentragplatte 4 Hebew gen 5 Elektronische Bewegungsbestimmungsvorrichtung 6 Hydraulische Sicherheitsvorrichtung 7 vermeidet unkontrolliertes Senken Transpalette f r das Handling 8 Schaltpult Haupt...

Страница 26: ...llten Pr fungen auf jeden Fall ausgef hrt werden ist dieses Produkt gem der Europ ischen Richtlinie 2006 42 CE gebaut worden Gem dem Artikel 4 1 2 3 der o g Richtlinie sind folgende Koeffizienten f r...

Страница 27: ...e Einrichtung und das Arbeitsfeld berblicken k nnen muss Er muss daf r sorgen dass sich in diesem Bereich keine unbefugten Personen aufhalten oder Gegenst nde befinden die Gef hrdungen hervorrufen k n...

Страница 28: ...28 0526 M001 4 P1 6 Q R1 R1 Q 4900 kg R1 3200 kg 1130 320 280 920 2 4 P 3 2 4 P 3 2 4 P 3 2 4 P 2 P 3...

Страница 29: ...des Bodens ohne eventuelle Bodenbel ge und entsprechenden Unterbeton 15 cm c Obere und untere Bewehrung mit elektroverschwei tem Gitter 4 x 150 mm oder hnlich ausgef hrt mit Raster nicht ber 250 mm B...

Страница 30: ...FORMATEUR V208 18V 0 25V 0 230 208 0 31 32 33 13 R2 T2 V230 18V 0 25V 0 230 208 0 31 32 33 13 R2 T2 COLLEGAMENTO MOTORE MOTOR CONNECTION MOTORANSCHLUSS CONNEXION AU MOTEUR CONEXION MOTOR 208 230 V 60...

Страница 31: ...alttafel die wei e Kontrolllampe aufleuchtet den Hauptschalter auf 2 schalten 6 3 1 Speisungskabel DieAusstattung der Versorgungsleitung sieht ein mobiles Stecker Steckdosenpaar 3 polig Erdung vor Que...

Страница 32: ...32 0526 M001 4 P1 cavo di interconnessione cable connecting the 2 main control panels Kabel c ble de branchement cable de interconexi n 6 O O NOT AUS C E D B A F G H L 2 4 P 3 2 4 P 3...

Страница 33: ...ableau De cette fa on les l vateurs peuvent tre actionn s comme deux groupes chacun de 4 colonnes ou comme un groupe 6 8 colonne en branchant les tableaux de distribution pnncipaux entre eux Monter le...

Страница 34: ...34 0526 M001 4 P1 2A 4A 6 2 4 P 3 2 4 P 3 1A 4 3A 4 NOT AUS C E D B A F G H L...

Страница 35: ...ta Reactivar el error de comunicacion como se ha descrito en el punto 6 5 6 7 Conexi n cables N B La columna 2 opuesta a la de mando P debe conectarse al conector espec fico oportunamente marcado 1A 6...

Страница 36: ...Personals 7 2 Gebrauch von Zubeh rteilen Zur Vereinfachung der Arbeit des Bedieners kann die Hebeb hne mit Zubeh rteilen verwendet werden Es werden nur Originalzubeh rteile der Herstellerfirmagestatte...

Страница 37: ...Controlar que durante las maniobras operativas no se creen condiciones de peligro detener inmediatamente la m quina si se comprueban irregularidades en el funcionamiento con sultar el servicio de asi...

Страница 38: ...38 0526 M001 4 P1 2 4 P 3 2 4 P 3 NOT AUS 7 M B O P NOT AUS N C E D B A F G H L...

Страница 39: ...Taste M P Hebesteuertaste M Senksteuertaste N Typ Bedienersteuerung N LEUCHTDRUCKSCHALTER zur Wahl der Parkfunktion O W HLDRUCKSCHALTER einzeln gelb Die drei mitgelieferten Verbindungskabel der S ule...

Страница 40: ...40 0526 M001 4 P1 7 4 Colonne 4 Posts 4 S ulen 4 Colonnes 4 Columnas 6 Colonne 6 Posts 6 S ulen 6 Colonnes 6 Columnas 8 Colonne 8 Posts 8 S ulen 8 Colonnes 8 Columnas NOT AUS C E D B A F G H L...

Страница 41: ...n Schalttafeln der Haupts ulen bet tigen Betrieb der Hebes ulen Bei den 6 und 8 S ulenhebeb hnen muss der Umschalter an beiden Schalttafeln der Haupts ulen bet tigt werden Den Umschalter C entsprechen...

Страница 42: ...42 0526 M001 4 P1 7 1 M B O P NOT AUS NOT AUS N C E D B A F G H L...

Страница 43: ...en unten erfassen dr ckt man die Taste zum Senken Foder P und die Sperrvorrichtung wird zur ckgesetzt Parkfunktion Der Parkplatz ist nur mit allen Paaren ausgerichtet und mit Schlitten auf einer H he...

Страница 44: ...44 0526 M001 4 P1 7 M B O P NOT AUS NOT AUS N C E D B A F G H L...

Страница 45: ...installation 7 7 Demontage Soll die B hne wegen Ortverschiebung Einlagerung oder Verschrottung demontiert werden ist wie bei der Aufstellung aber in umgekehrter Reihenfolge vorzugehen 7 7 Desmontaje E...

Страница 46: ...46 0526 M001 4 P1 7 ATTENZIONE W A R N I N G A C H T U N G ATTENTION C U I D A D O Kg 8500 Q Kg 7500 1 2 3 4 5 1 4 3 2 1 5 3 5 2 4 VAR 290 F Kg 20 Vedere pag 14 15 See page 14 15 VAR 300L F...

Страница 47: ...end positionieren um das Eingreifen der Gabeln unter den Reifen zu erleichtern und zwar in symmetrischer Position bzgl der Achsenmitte indem der Hubwagen seitlich der Reifen ganz herangefahren wird WI...

Страница 48: ...48 0526 M001 4 P1 7 B A B A...

Страница 49: ...Versetzung der beiden Paare Einer der beiden Hubendschalter blockiert alle Schlitten beh lt aber den gleichen H henunterschied Beim Senken h lt die Hebeb hne an wenn die beiden kleinste S ulen die Se...

Страница 50: ...50 0526 M001 4 P1 7 B A M B O P N NOT AUS C E D B A F G H L NOT AUS...

Страница 51: ...nd keep it pressed Press the lifting or lowering push button The two hand control stresses the maneuver intentionality The single operation can be performed under any operating condition Attention Dur...

Страница 52: ...52 0526 M001 4 P1 7...

Страница 53: ...leisten k nnen unter diesem optionale St tzs ulen angebracht werden Mit den St tzs ulen kann au erdem auch unter dem Fahrzeug gearbeitete werden w hrend die Hebeb hnen f r das Heben eines anderen Fahr...

Страница 54: ...54 0526 M001 4 P1 7 M B O P N NOT AUS C E D B A F G H L NOT AUS...

Страница 55: ...d Um die S ulen einzeln zu betreiben wirkt man auf den W hlschalter M ein Bei in Betrieb stehenden S ulen die Taste O P oder die Taste H F bet tigen um die Last gem den oben angef hrten Angaben zu sen...

Страница 56: ...56 0526 M001 4 P1 7 EV1 4 4 3 Qty 1 Qty 4 1 5 R...

Страница 57: ...jeden Hebevorrichtung die man bewegen m chte anschlie en 1 Den Verschluss 5 abschrauben den Anschluss R schrauben und die Bauteile des Notfallsatzes Einweg Ventil 3 Schlauch und Handpumpe 4 an den An...

Страница 58: ...58 0526 M001 4 P1 7 4 4 3 Qty 1 Qty 4 1 EV1 5 R...

Страница 59: ...Vorgang wiederholen und sich vergewissern dass die S uleneinheit um mehr als 100 mm nicht versetzt wird Diese Vorg nge f r jeden Schlitz bis zu einer H he von 280mm Abstand des unteren Gabelteils zum...

Страница 60: ...0 and padlock the main switch in case of emergency and or maintenance to the lift PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY Lift does not work Main safety fuses burnt out Replace Transformer and fuses burnt out...

Страница 61: ...aso de emergencia y o mantenimiento en el elevador INCONVENIENTS CAUSES INTERVENTION Le pont ne fonctionne pas Les fusibles de protection g n rale sont grill s Remplacer Les fusibles et le transformat...

Страница 62: ...or open Pilzf rmiger Knopf gedr ckt Thermoschalter des Motors Schaltschrankt r ge ffnet Bouton coup de poing press Interrupteur de surcharge moteur Le volet du tableau de distribution est ouvert Pulsa...

Страница 63: ...lue warning light on St ndige blaue kontrollampe eingeschaltet Lampe t moin bleue fixe allum e L mpara piloto azul permanente encendida E attivata la funzione parcheggio Parking mode is activated Die...

Страница 64: ...64 0526 M001 4 P1 9 A D B B...

Страница 65: ...el und Riemenscheibe Periodisch sicherstellen dass Positionskontrollkabel der Hebevorrichtung und der Riemenscheiben in gutem Zustand sind 9 3 lstandkontrollen Den lstand der Steuereinheit berpr fen N...

Страница 66: ...en 9 6 Reinigen Druckluft siehe Hydraulikanlage Kap 12 Die W gen 5 cm heben die Schraube auf dem Zylinder N der S ule l sen und abwarten dass das l austritt dann die Schraube wieder blockieren Die Re...

Страница 67: ...ichtungen ersetzen 10 1 Verschrottung Bei endg ltiger Au erbetriebsetzung der Einrichtung wird empfohlen diese betriebsuntauglich zu machen Es wird empfohlen alle Teile unsch dlich zu machen die Gefah...

Страница 68: ...n teilen wir Folgendes mit das Symbol des durchgestrichenenAbfalleimers auf dem Ger t bedeutet dass das Produkt nicht im gemischten Hausm ll entsorgt werden darf das hei t gemeinsam mit gemischten st...

Страница 69: ...ORTHERMALPROTECTION SLM LAMP SIGNALLING CARRIAGE MOVING OPTIONAL RC NOISE FILTER PS LIFTING PUSH BUTTON PP STATIONARY BLUE ILLUMINATED PUSH BUTTON PEM EMERGENCY PUSH BUTTON PD LOWERING PUSH BUTTON P1...

Страница 70: ...L STM MOTOR THERMAL PROTECTION SLM LAMP SIGNALLING CARRIAGE MOVING OPTIONAL RC NOISE FILTER PS LIFTING PUSH BUTTON PP STATIONARY BLUE ILLUMINATED PUSH BUTTON PEM EMERGENCY PUSH BUTTON PD LOWERING PUSH...

Страница 71: ...VA Vp 0 230 400 Vs 0 19 0 25 STM TERMOSONDA MOTORE SLM SEGNALAZIONE LAMPEGGIANTE CARRELLO IN MOVIMENTO OPT SC COMMUTATORE SELEZIONE COPPIE COLONNE R4 RESISTENZA 1 4W 5 6K R3 RESISTENZA 1 4W 27K R2 RES...

Страница 72: ...F0 C PRD 31 32 34 FU3 FU4 KSF 13 13 13 13 13 13 13 LS1 PEM 33 44 44 44 44 K1 K2 K2 K1 KL K1 36 37 37 13 45 38 39 40 40 41 42 42 43 FU0 L1 L2 L3 blu 1mmq marrone 1mmq rosso 1mmq rosso 1mmq nero 10mmq n...

Страница 73: ...BIANCO ROSSO BIANCO BLU BLU GRIGIO 10 10 10 10 VERDE BIANCO BIANCO GRIGIO 35 PWR FLAT STAT RUN ERR 10 11 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Tr OUT Sce DC IN 0 1 2 3 4 5 6 7 25 26 2 1 24 0 35 CNF2 18 CNF4 18 CNF3 18...

Страница 74: ...F2 19 144 25 10 D D D D FU5 16 162 10 19 49 48 KL PSR 16 CNF3 1 CN CNF2 D D D 174 173 172 17 17 CNF3 17 CNF4 17 CNF2 25 O 1 BIANCO ROSSO O 2 BIANCO BLU rosso 1mmq marrone 1mmq blu 1mmq 43 42 42 41 40...

Страница 75: ...CNF0 1 CNF0 2 CNF0 3 MARR BIANCO SCHERMO PDR 112 25 10 19 O 1 BIANCO ROSSO O BIANCO NERO D D D D D D LS2 164 163 62 16 182 183 184 18 18 16 10 52 51 143 142 26 4 CNF0 6 CNF0 CNF3 20 CNF4 20 20 CNF2 1...

Страница 76: ...230 400 Vs 0 19 0 25 STM TERMOSONDA MOTORE SLM SEGNALAZIONE LAMPEGGIANTE CARRELLO IN MOVIMENTO OPT SC COMMUTATORE SELEZIONE COPPIE COLONNE R4 RESISTENZA 1 4W 5 6K R3 RESISTENZA 1 4W 27K R2 RESISTENZA...

Страница 77: ...526 M001 4 P1 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginac...

Страница 78: ...ne portata P valvola di massima pressione 200 bar H Valvola di ritegno EV1 Elettrovalvola di discesa EV2 Elettrovalvola arpione M cilindro arpione N Cilindro salita S Serbatoio H1 Valvola di ritegno D...

Страница 79: ...dinarle alla casa costruttrice e ricollocarle secondo lo schema riportato nelle pagine seguenti ATTENZIONE For a correct handling of residual risks pictograms are located on the machine to show the ar...

Страница 80: ...ly to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 80 SM297H 4 6 8 SM298H 4 6 8 SM297H 4 6 8 VAR290 F SM298H 4 6 8 VAR290 F 1 0 GRUPPO COLONNA COLUMN GROUP 1 12 11 15 2 10 9 3 13 19 17 18...

Страница 81: ...ls N tavola Table no Indice di modifica Change index SM297H 4 6 8 SM298H 4 6 8 SM297H 4 6 8 VAR290 F SM298H 4 6 8 VAR290 F 1a 0 GRUPPO COLONNA COLUMN GROUP 1 12 11 15 2 10 9 3 13 19 17 18 16 4 4 7 7 6...

Страница 82: ...nition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 82 SM297H 4 6 8 SM298H 4 6 8 SM297H 4 6 8 VAR290 F SM298H 4 6 8 VAR290 F GRUPPO POMPA SOLLEVAMENTO LIFTING...

Страница 83: ...ls N tavola Table no Indice di modifica Change index SM297H 4 6 8 SM298H 4 6 8 SM297H 4 6 8 VAR290 F SM298H 4 6 8 VAR290 F DISPOSITIVO DI SICUREZZA E DISPOSITIVO DI RILEVAMENTO MOTO SAFETY DEVICE AND...

Страница 84: ...i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 84 SM297H 4 6 8 SM298H 4 6 8 SM297H 4 6 8 VAR290 F SM298H 4 6 8 VAR290 F IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM 4 3 10 19 1 2 4...

Страница 85: ...a Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index SM297H 4 6 8 SM298H 4 6 8 SM297H 4 6 8 VAR290 F SM298H 4 6 8 VAR290 F KIT EMERGENZA EMERGENCY...

Страница 86: ...HTUNG ATENCION 400V 50Hz 3Ph 0 1 2 3 PP LS3 CNF3 CNF4 K3 K6 55 55 COM NO NC COIL 21 24 22 A2 11 14 A1 12 NC NO 5 6 7 8 1 2 3 4 COM 12 11 10 9 14 13 COIL SCH 170VA 30VA 18 0 25 0 0 230 400 14NO 4T2 2T1...

Страница 87: ...HTUNG ATENCION 400V 50Hz 3Ph 0 1 2 3 PP LS3 CNF3 CNF4 K3 K6 55 55 COM NO NC COIL 21 24 22 A2 11 14 A1 12 NC NO 5 6 7 8 1 2 3 4 COM 12 11 10 9 14 13 COIL SCH 170VA 30VA 18 0 25 0 0 230 400 14NO 4T2 2T1...

Страница 88: ...PPORTO COMPONENTI 26 29 30 31 32 28 33 25 24 22 21 20 18 17 16 14 11 9 8 23 5 4 3 2 1 6 7 lasciare lunghi i cavetti provenienti dal coperchio in modo che in caso di manutenzione si riesca a fis sarlo...

Страница 89: ...LIFT MODEL CAPACITY KG VEICHLES LIFT MODEL R A E Y SERIAL N R A E Y SERIAL N ATTENZIONE La manovra di discesa in singolo VIETATA su veicoli con presa del carico non su gomme L azionamento prolungato...

Страница 90: ...ola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 90 SM297H 4 6 8 SM298H 4 6 8 SM297H 4 6 8 VAR290 F SM298H 4 6 8 VAR290 F VAR 290 F 9 0 1 2 3...

Страница 91: ...definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index SM297H 4 6 8 SM298H 4 6 8 SM297H 4 6 8 VAR290 F SM298H 4 6 8 VAR290 F VAR 300L F 9a 0 1 2 3 4 5 7 6 4...

Страница 92: ...ndex 92 SM297H 4 6 8 SM298H 4 6 8 SM297H 4 6 8 VAR290 F SM298H 4 6 8 VAR290 F CENTRALINA IDRAULICA HYDRAULICK POWER PACK 10 1 7 8 24 11 10 9 16 12 20 21 2 1 4 16 17 3 5 23 13 19 14 15 19 22 19 19 6 16...

Страница 93: ...a Change index SM297H 4 6 8 SM298H 4 6 8 SM297H 4 6 8 VAR290 F SM298H 4 6 8 VAR290 F CENTRALINA IDRAULICA HYDRAULICK POWER PACK 11 0 3PH 6 16 11 10 9 8 12 20 2 1 4 5 7 3 23 16 13 16 14 15 19 21 19 19...

Страница 94: ...ange index 94 SM297H 4 6 8 SM298H 4 6 8 SM297H 4 6 8 VAR290 F SM298H 4 6 8 VAR290 F CENTRALINA IDRAULICA HYDRAULICK POWER PACK 12A 0 3PH 18 6 8 11 10 9 23 12 20 2 1 4 5 7 3 16 16 13 16 14 15 19 21 19...

Страница 95: ...ZA FASI PEM PD DISCESA 3 2 1 0 1 ATTENZIONE ATTENTION ACHTUNG ATENCION 0 1 2 3 PP LS3 CNF3 CNF4 K3 RC ATTENZIONE CAUTION 55 55 COM NO NC COIL 21 24 22 A2 11 14 A1 12 NC NO 5 6 7 8 1 2 3 4 COM 12 11 10...

Страница 96: ...ENZA FASI PEM PD DISCESA 3 2 1 0 1 ATTENZIONE ATTENTION ACHTUNG ATENCION 0 1 2 3 PP LS3 CNF3 CNF4 K3 RC ATTENZIONE CAUTION 55 55 COM NO NC COIL 21 24 22 A2 11 14 A1 12 NC NO 5 6 7 8 1 2 3 4 COM 12 11...

Страница 97: ...PONENTI 25 29 30 31 32 28 33 24 23 21 20 19 18 17 16 10 9 8 22 5 4 3 2 1 6 7 lasciare lunghi i cavetti provenienti dal coperchio in modo che in caso di manutenzione si riesca a fis sarlo nei due fori...

Страница 98: ...ctionnement correct du dispositif de r alignement Control del correcto funcionamiento del dispositivo de reajuste Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Contr le du co...

Страница 99: ...ment Control del correcto funcionamiento del dispositivo de reajuste Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Contr le du couple de serrage des vis de fixation de la col...

Страница 100: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES...

Страница 101: ...nement device correct operation control Kontrolle einwandfreie Funktionst chtigkeit Gleichlaufvorrichtung Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Tightening torque cont...

Страница 102: ...ontrol Kontrolle einwandfreie Funktionst chtigkeit Gleichlaufvorrichtung Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Tightening torque control of retention screws securing...

Страница 103: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN...

Страница 104: ...s etc car elle doit toujours tre bien visible La conserver toujours bien propre exempte de graisse et de salet en g n ral PRECAUTION si la plaque d identification devait s ab mer accidentellement se d...

Отзывы: