35
0526M001-
3-P1
6.6
Trasformazione
da
6/8
colonne
a
4
colonne
- Accertarsi che tutti i carrelli siano a fine corsa discesa
- Mettere sullo 0 Iinterruttore principale.
- Staccare il cavo di interconnessione tra i gruppi di colonne.
- Ridare tensione e verificare la corretta sequenza fasi.
- Resettare lerrore di comunicazione come al punto 6.5.
6.7
Allacciamento
cavi
- N.B: La colonna (2) opposta a quella di comando (P) deve
essere collegata nellapposito connettore opportunamente
evidenziato (1A).
Le colonne (3 e 4) vanno collegate negli appositi connettori (2A
e 3A)
6.8
Allacciamento
cavo
di
interconnessione
- Per isollevatori a 6/8 colonne linterconnessione tra le colon-
ne comando avviene collegando lapposito cavo in dotazione
(4) nelle prese predisposte (4A) sotto il quadro stesso (foto)
ATTENZIONE:
- Nel caso di un sollevatore a 6 colonne montare i connettori
ciechi (di fornitura) nei connettori (2A e 3A) rimasti vuoti.
6
6
.
6
C
h
an
g
e
f
rom
6
/8
to
4
p
illar
li
f
t
- Make sure all carriages are at the lowering limit switch.
- Position the main switch on 0.
- Power the unit and check the correct phase sequence.
- Reset the communication error, as shown in point 6.5.
6
.7
C
a
b
le
c
onne
c
tion
- NOTE: Post (2) opposite to the control post (P) must be
plugged to the indicated connector (1A).
Posts (3 and 4) are to be plugged to relevant connectors (2A
and 3A).
6
.
6
U
m
w
andl
u
n
g
von
6
/8
a
u
f
4
S
ä
u
len
- Sicherstellen, daß alle Schlitten gesenkt sind.
- Den Hauptschalter auf 0 stellen.
- Die Maschine mit Strom versorgen und die Korrektheit der
Phasenfolge überprüfen.
- Die Kontrollampen wie bei Punkt 6.5 abstellen.
6
.7
K
a
b
elans
ch
l
u
ss
- HINWEIS: Die der Steuersäule (P) gegenüberliegende Säule
(2) muss an den entsprechend gekennzeichneten Stecker (1A)
geschlossen werden.
Die Säulen (3 und 4) müssen an die entsprechenden Stecker
(2A und 3A) geschlossen werden.
6
.
6
Trans
f
orma
c
i
ó
n
de
6
/8
c
ol
u
mnas
a
4
c
ol
u
mnas
- Asegurarse de que todos los carros estén al tope mecánico
de bajada.
- Colocar el interruptor principal en pos. «0».
- Volver a suministrar la tensión y controlar la secuencia de las
fases correcta.
- Reactivar el error de comunicacion como se ha descrito en el
punto 6.5.
6
.7
C
one
x
i
ó
n
c
a
b
les
- N.B: La columna (2) opuesta a la de mando (P) debe
conectarse al conector específico oportunamente marcado (1A).
6
.
6
Trans
f
ormation
de
6
/8
c
olonnes
à
4
c
olonnes
- Sassurer que tous les chariots soient à linterrupteur de fin
de course descente.
- Mettre linterrupteur principal sur «0» .
- Mettre élévateur sous tension et vérifier que la séquence des
phases soit correcte.
- Remettre à zéro lerreur de communication, en suivant les
indications du paragraphe 6.5.
6
.7
B
ran
ch
ements
câb
les
- N.B: La colonne (2) opposée à celle de commande (P) doit
être raccordée dans le connecteur approprié indiqué (1A).
Les colonnes (3 et 4) doivent être raccordées dans les
connecteurs appropriés (2A et 3A).
6
.8
B
ran
ch
ement
câb
le
d
inter
c
onne
x
ion
- Sur les ponts-élévateurs à 6/8 colonnes linterconnexion entre
les colonnes de commande seffectue en raccordant le câble
approprié en dotation (4) dans les prises prévues (4A) sous le
tableau (photo)
A
TT
E
NTION:
- En cas de pont-élévateur à 6 colonnes, monter les connecteurs
borgnes (fournis) dans les connecteurs (2A et 3A) encore vides.
6
.8
Inter
c
onne
c
tion
c
a
b
le
- For lifts with 6/8 posts, control post interconnection is made
with supplied cable (4) plugged in the specific sockets (4A)
under the panel (see picture).
W
A
R
NIN
G
:
- In a 6-post lift, plug blind connectors (supplied) in connectors
(2A and 3A) that are free.
6
.8
A
ns
ch
l
u
ss
der
V
er
b
ind
u
n
g
s
k
a
b
el
- Für die 6/8- Säulenhebebühnen erfolgt die Verbindung unter
den Steuersäulen über das entsprechende sich im
Lieferumfang befindliche Kabel (4) an die vorgesehenen Stecker
(4A), die sich unter der Schalttafel befinden (Foto).
A
CH
T
U
N
G
:
- Bei einer 6-Säulenhebebühne müssen die Blindstecker (im
Lieferumfang) in die freigebliebenen Anschlüsse (2A und 3A)
eingefügt werden.
Las columnas (3 y 4) deben conectarse a los conectores
específicos (2A y 3A).
6
.8
C
one
x
i
ó
n
c
a
b
le
de
inter
c
one
x
i
ó
n
- Para levantadores de 6/8 columnas la interconexión entre las
columnas de mando se efectúa conectando el cable específico
suministrado en dotación (4) en los enchufes preparados (4A)
debajo del tablero (foto).
A
T
E
N
C
ION:
- En los levantadores de 6 columnas, montar los conectores
ciegos (suministrados en dotación) en los conectores (2A y
3A) que han quedado vacíos.
Содержание SM297H.4
Страница 14: ...14 0526 M001 4 P1 3 3875 1260 1200 MAX 840 680 588 340 576 102 550 2451 1140 SM297H 4 6 8 SM298H 4 6 8...
Страница 22: ...22 0526 M001 4 P1 3 A D B B T P...
Страница 24: ...24 0526 M001 4 P1 4 9 10 1 4 3 3 5 5 8 8 9 10 NOT AUS 2 7 6 7 6 4 NOT AUS...
Страница 28: ...28 0526 M001 4 P1 6 Q R1 R1 Q 4900 kg R1 3200 kg 1130 320 280 920 2 4 P 3 2 4 P 3 2 4 P 3 2 4 P 2 P 3...
Страница 34: ...34 0526 M001 4 P1 2A 4A 6 2 4 P 3 2 4 P 3 1A 4 3A 4 NOT AUS C E D B A F G H L...
Страница 38: ...38 0526 M001 4 P1 2 4 P 3 2 4 P 3 NOT AUS 7 M B O P NOT AUS N C E D B A F G H L...
Страница 42: ...42 0526 M001 4 P1 7 1 M B O P NOT AUS NOT AUS N C E D B A F G H L...
Страница 44: ...44 0526 M001 4 P1 7 M B O P NOT AUS NOT AUS N C E D B A F G H L...
Страница 48: ...48 0526 M001 4 P1 7 B A B A...
Страница 50: ...50 0526 M001 4 P1 7 B A M B O P N NOT AUS C E D B A F G H L NOT AUS...
Страница 52: ...52 0526 M001 4 P1 7...
Страница 54: ...54 0526 M001 4 P1 7 M B O P N NOT AUS C E D B A F G H L NOT AUS...
Страница 56: ...56 0526 M001 4 P1 7 EV1 4 4 3 Qty 1 Qty 4 1 5 R...
Страница 58: ...58 0526 M001 4 P1 7 4 4 3 Qty 1 Qty 4 1 EV1 5 R...
Страница 64: ...64 0526 M001 4 P1 9 A D B B...