1-23
98
Dubbing only desired scenes
– Digital program editing
3,4
7
9
O T H E R S
E D I T S E T
CON T RO L
A D J T E S T
” C U T - I N ”
” C U T - OU T ”
I R S E T U P
P A U S EMOD E
I R T E S T
R E T U R N
E X E C U T E
[ M
E
E
G
A
G
N
E
U
A
E
S
P
C
E
R
O T H E R S
E D I T S E T
CON T RO L
A D J T E S T
” C U T - I N ”
” C U T - OU T ”
I R S E T U P
P A U S EMOD E
I R T E S T
E X E C U T I NG
N o 2
I N
+ 2 1 5
[ M
E
.
O T H E R S
E D I T S E T
CON T RO L
A D J T E S T
” C U T - I N ”
” C U T - OU T ”
I R S E T U P
P A U S EMOD E
I R T E S T
COMP L E T E
R E T U R N
[ ME NU ] : E ND
O T H E R S
E D I T S E T
CON T RO L
A D J T E S T
” C U T - I N ”
” C U T - OU T ”
I R S E T U P
P A U S EMOD E
I R T E S T
0
R E T U R N
[ ME NU ] : E ND
O T H E R S
E D I T S E T
CON T RO L
A D J T E S T
” C U T - I N ”
” C U T - OU T ”
I R S E T U P
P A U S EMOD E
I R T E S T
0
R E T U R N
[ ME NU ] : E ND
O T H E R S
E D I T S E T
CON T RO L
A D J T E S T
” C U T - I N ”
” C U T - OU T ”
I R S E T U P
P A U S EMOD E
I R T E S T
0
R E T U R N
[ ME NU ] : E ND
O T H E R S
E D I T S E T
CON T RO L
A D J T E S T
” C U T - I N ”
” C U T - OU T ”
I R S E T U P
P A U S EMOD E
I R T E S T
0
R E T U R N
[ ME NU ] : E ND
Notes
•When you complete step 3, the image to adjust
the syncronicity is recorded for about 50
seconds.
•If you start recording from the very beginning
of the tape, the first few seconds of the tape
may not record properly. Be sure to allow about
10 seconds of lead before starting the recording.
Перезапись только желаемых
эпизодов – Цифровой монтаж
программы
Примечания
• Когда Вы закончите пункт 3, изображение
для регулировки синхронизации будет
записываться около 50 секунд.
• Если Вы начнете запись с самого начала
ленты, первые несколько секунд ленту
могут не записаться надлежащим образом.
Обязательно оставьте пустой участок около
10 секунд перед началом записи.
99
Editing
Монтаж
Dubbing only desired scenes
– Digital program editing
Operation 1: Making the
programme
(
1
)
Insert the tape for playback into your
camcorder, and insert a tape for recording
into the VCR.
(
2
)
Press MENU to display the menu.
(
3
)
Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
,
then press the dial.
(
4
)
Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
VIDEO EDIT, then press the dial.
(
5
)
Search for the beginning of the first scene you
want to insert using the video operation
buttons, then pause playback.
(
6
)
Press the SEL/PUSH EXEC dial.
The IN point of the first programme is set,
and the top part of the programme mark
changes to light blue.
(
7
)
Search for the end of the first scene you want
to insert using the video operation buttons,
then pause playback.
(
8
)
Press the SEL/PUSH EXEC dial.
The OUT point of the first programme is set,
then the bottom part of the programme mark
changes to light blue.
(
9
)
Repeat steps 5 to 8, then set the programme.
When the programme is set, the programme
mark changes to light blue.
You can set a maximum of 20 programmes.
6,8,9
5,7
4
REW
PLAY
FF
STOP
PAUSE
AUDIO
DUB
O T H E R S
D A T A COD E
B E E P
COMMA N D E R
D I S P L A Y
V I D E O E D I T
[ ME NU ] : E ND
MA R K
U N DO
E R A S E A L L
S T A R T
T O T A L
S C E N E
1
I N
0:3 2:3 0:1 4
0:0 0:0 0:0 0
0
V I D E O E D I T
[ ME NU ] : E ND
MA R K
U N DO
E R A S E A L L
S T A R T
T O T A L
S C E N E
1 OU T
0:0 8:5 5:0 6
0:0 0:0 0:0 0
0
V I D E O E D I T
[ ME NU ] : E ND
MA R K
U N DO
E R A S E A L L
S T A R T
T O T A L
S C E N E
2
I N
0:0 9:0 7:0 6
0:0 0:1 2:1 3
1
V I D E O E D I T
[ ME NU ] : E ND
MA R K
U N DO
E R A S E A L L
S T A R T
T O T A L
S C E N E
4
I N
0:1 0:0 1:2 3
0:0 0:4 7:1 2
3
V I D E O E D I T
[ ME NU ] : E ND
E D I T S E T
R E A D Y
Перезапись только желаемых
эпизодов – Цифровой монтаж
программы
Действие 1: Создание программы
(
1
)
Вставьте ленту для воспроизведения в
Вашу видеокамеру и вставьте ленту для
записи в КВМ.
(
2
)
Нажмите кнопку MENU для отображения
меню.
(
3
)
Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора пункта
, а затем нажмите диск.
(
4
)
Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора пункта VIDEO EDIT, а затем
нажмите диск.
(
5
)
Выполните поиск начала первого эпизода,
который Вы хотите вставить, используя
кнопки видеоконтроля, а затем
установите паузу воспроизведения.
(
6
)
Нажмите диск SEL/PUSH EXEC.
Точка IN первой программы будет
установлена, и цвет верхней части метки
программы изменится на светло-голубой.
(
7
)
Выполните поиск конца первого эпизода,
который Вы хотите вставить, используя
кнопки видеоконтроля, а затем
установите паузу воспроизведения.
(
8
)
Нажмите диск SEL/PUSH EXEC.
Точка OUT первой программы будет
установлена, и цвет нижней части метки
программы изменится на светло-голубой.
(
9
)
Повторяйте пункты 5 – 8 и установите
программу.
Когда программа будет установлена, цвет
метки программы изменится на светло-
голубой.
Вы можете установить максимально 20
программ.
100
Dubbing only desired scenes
– Digital program editing
Erasing the programme you have set
Erase OUT first and then IN from the last set
programme.
(
1
)
Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
UNDO, then press the dial.
(
2
)
Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
EXECUTE, then press the dial.
The last set programme mark flashes, then the
setting is canceled.
To cancel erasing
Select RETURN in step 2.
Erasing all programmes
(
1
)
Select VIDEO EDIT in the menu settings. Turn
the SEL/PUSH EXEC dial to select ERASE
ALL, then press the dial.
(
2
)
Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
EXECUTE, then press the dial.
All the programme marks flash, then the
settings are cancelled.
To cancel erasing all programmes
Select RETURN in step 2.
To cancel a programme you have set
Press MENU.
The programme is stored in memory until the
tape is ejected.
Note
You cannot operate recording during Digital
program editing.
On a blank portion of the tape
You cannot set IN or OUT on a blank portion of
the tape.
If there is a blank portion between IN and
OUT on the tape
The total time code may not be displayed
correctly.
Перезапись только желаемых
эпизодов – Цифровой монтаж
программы
Стирание программы, которую Вы
установили
Первой сотрите точку OUT, а затем точку IN
последней установленной программы
(
1
)
Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора пункта UNDO, а затем нажмите
диск.
(
2
)
Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора пункта EXECUTE, а затем
нажмите диск.
Метка последней установленной
программы будет мигать, а затем
установка будет отменена.
Для отмены стирания
Выберите команду RETURN в пункте 2.
Стирание всех программ
(
1
)
Выберите пункт VIDEO EDIT в установках
меню. Поверните диск SEL/PUSH EXEC
для выбора пункта ERASE ALL а затем
нажмите диск.
(
2
)
Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора пункта EXECUTE, а затем
нажмите диск.
Метки всех программ будут мигать, а
затем установки будут отменены.
Для отмены стирания всех программ
Выберите команду RETURN в пункте 2.
Для отмены программы, которую Вы
установили
Нажмите кнопку MENU.
Программа сохраняется в памяти до тех пор,
пока лента не будет извлечена.
Примечание
Вы не можете управлять записью во время
цифрового монтажа программы.
На незаписанном участке ленты
Вы не можете установить точки IN и OUT на
незаписанном участке ленты.
Если имеется незаписанный участок
ленты между точками IN и OUT
Код общего времени может отображаться
неправильно.
101
Editing
Монтаж
Dubbing only desired scenes
– Digital program editing
Operation 2: Performing Digital
program editing (Dubbing a
tape)
Make sure that your camcorder and VCR are
connected, and that the VCR is set to recording
pause. This procedure is not necessary when you
use an i.LINK cable (DV connecting cable).
When you use a digital video camera recorder,
set its power switch to VCR/VTR.
(
1
)
Select VIDEO EDIT. Turn the SEL/PUSH
EXEC dial to select START, then press the
dial.
(
2
)
Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
EXECUTE, then press the dial.
Search for the beginning of the first
programme, then start dubbing.
The programme mark flashes.
The SEARCH indicator appears during a
search, and the EDIT indicator appears during
editing on the screen.
The programme mark changes to light blue
after dubbing is complete.
When dubbing ends, your camcorder and the
VCR automatically stop.
To stop dubbing during editing
Press
x
on your camcorder.
To quit the Digital program editing function
Your camcorder stops when dubbing is complete.
Then the display returns to VIDEO EDIT in the
menu settings.
Press MENU to quit the Digital program editing
function.
You cannot record on the VCR when:
– The tape has run out.
– The write-protect tab on the cassette is set to
lock.
– The IR SETUP code is not correct. (when IR is
selected.)
– The button to cancel recording pause is not
correct. (when IR is selected.)
NOT READY appears on the LCD screen when:
– The programme to operate Digital program
editing has not yet been made.
– i.LINK is selected but an i.LINK cable (DV
connecting cable) is not connected.
– The power of the connected VCR is not turned
on. (when you set i.LINK.)
Перезапись только желаемых
эпизодов – Цифровой монтаж
программы
Действие 2: Выполнение
цифрового монтажа программы
(перезапись ленты)
Убедитесь, что Ваша видеокамера и КВМ
соединены, и что КВМ установлен на паузу
записи. Если Вы используете кабель i.LINK
(соединительный кабель цифрового
видеосигнала DV) выполнять данную
процедуру не нужно. Если Вы используете
цифровую записывающую видеокамеру,
установите ее переключатель питания в
положение VCR/VTR.
(
1
)
Выберите пункт VIDEO EDIT в установках
меню. Поверните диск SEL/PUSH EXEC
для выбора пункта START а затем
нажмите диск.
(
2
)
Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора пункта EXECUTE, а затем
нажмите диск.
Выполните поиск начала первой
программы, а затем начните перезапись.
Метка программы будет мигать.
Индикатор SEARCH появляется во время
поиска, а индикатор EDIT появляется во
время монтажа на экране.
Метка программы изменяет свой цвет на
светло-голубой после завершения
перезаписи
Когда перезапись будет закончена, Ваша
видеокамера и КВМ автоматически
остановятся.
Для остановки перезаписи во время
монтажа
Нажмите кнопку
x
на Вашей видеокамере.
Для выхода из функции цифрового
монтажа программы
Ваша видеокамера останавливается, когда
перезапись будет завершена. После этого
отображение установок меню возвращается
к пункту VIDEO EDIT в установках меню.
Нажмите кнопку MENU для выхода из
функции цифрового монтажа программы.
Вы не можете выполнять запись на КВМ,
если:
– Лента закончилась.
– Лепесток защиты записи на кассете
установлен в положение блокировки
– Код IR SETUP установлен неправильно.
(когда выбран режим IR.)
– Кнопка для отмены паузы записи выбрана
не правильно. (когда выбран режим IR.)
Индикация NOT READY появляется на
экране ЖКД, если:
– Программа для управления цифровым
монтажом программы еще не была
выполнена.
– Выбран режим i.LINK, но кабель i.LINK
(соединительный кабель цифрового
видеосигнала DV) не был подсоединен.
– Питание подсоединенного КВМ не было
включено. (При установке режима i.LINK.)
Содержание DCR-TRV15E
Страница 89: ...DCR TRV15E TRV17E 4 57 DIGITAL STILL CONTROL MPEG MOVIE PROCESS MS 070 ...
Страница 95: ...DCR TRV15E TRV17E 4 69 4 70 USER FUNCTION CK 101 Uses unleaded solder ...
Страница 109: ...5 1 DCR TRV15E TRV17E SECTION 5 ADJUSTMENTS ...
Страница 183: ... Take a copy of OPTICAL AXIS FRAME with a clear sheet for use 220 OPTICAL AXIS FRAME ...
Страница 185: ...DCR TRV15E TRV17E 222 9 929 890 31 Sony EMCS Co Kohda TEC 2001G1600 1 2001 4 Published by PV Customer Center ...