Date de création : 19/11/07
Indice de révision : C
3
1. Indication de sécurité
1. Notes on safety
1. Sicherheitshinweise
2. Mise en service
2. Start up
2. Inbetriebnahme
3. Utilisation
3. Handling
3. Handhabung
4. Maintenance
4. Maintenance
4. Instandhaltung
1. Indication de sécurité
1.1 Instructions générales de
sécurité
C’est la structure principale,
composée d’un bâti et d’une
protection périphérique, qui
assurera dans tous les cas la
protection de sécurité de nos
unités d’usinage et de
translation avec leurs
accessoires, équipements et
outillages.
Tous les opérateurs sur la
machine de production doivent
être équipés personnellement
de matériels de sécurité tels
que : lunettes, gants,
chaussures de sécurité, habits
selon prescription, etc.
La mise en œuvre et les
réglages de nos composants et
de la machine ne peuvent être
assurés que par du personnel
formé et habilité à cet effet. Des
prescriptions clairement
définies doivent être respectées
par l’opérateur, afin que tous
les aspects de la sécurité
soient assurés avec
compétence.
Lors des opérations de
montage et de réglage,
descendez le sectionneur
principale. Assurez-vous contre
un enclenchement intempestif
(par exemple, avec un
cadenas). Maintenez les
équipements et installations de
sécurité en fonction et en place.
N’enlevez pas les copeaux
avec les mains, utilisez les
crochets appropriés.
1. Notes on safety
1.1 General notes on safety
A machine design and structure
consisting of a solid machine
base and an all around
safety personal enclosure is
required to ensure safety and
protection of our machining
units, slides, accessories and
tools against damage!
All service and maintenance
work on a production machine
must be carried out wearing
personal safety items such as,
safety shoes, glasses and
gloves including appropriate
clothing.
All machine including our
components may only be
serviced by qualified and
authorized personal. Clearly
defined instructions must be in
place and observed
by operators to help ensure that
all safety related measures are
being followed properly.
During installation and at any
other time, when servicing the
machine, make sure that the
main power switch is turned
OFF. Safeguard against
unintentional machine start-up.
Install a pad lock. Make sure
that all machine safety devices
are in place and working.
Do not remove metal chips by
hand. Use appropriate tools.
1. Sicherheitshinweise
1.1 Allgemeiner
sicherheitstechnischer Hinweis
Die Struktur generell
ausgestattet mit einem
Unterbau und einem
Schutzgehäuse gewährleistet
in allen Fällen die Sicherheit für
unsere Bearbeitungseinheiten
und Schlitten, ausgerüstet mit
unseren Aufbaukomponenten,
Zubehör und Werkzeuge
Alle Arbeiten an dieser
Bearbeitungsmaschine dürfen
nur mit persönlicher
Schutzausrüstung
(Sicherheitsschuhe,
Schutzbrille,
Schutzhandschuhe, geeignete
Schutzkleidung, usw)
durchgeführt werden.
Die Maschine darf nur von
ausgebildetem und
autorisiertem
Bedienungspersonal bedient
werden. Die Zuständigkeiten
bei der Bedienung der
Maschine müssen klar
festgelegt und eingehalten
werden, damit unter dem
Aspekt der Sicherheit keine
unklaren Kompetenzen
auftreten
Schalten sie den
Maschinenhauptschalter aus,
wenn Sie Wartung oder
Instandsetzungsarbeiten
durchführen und sichern sie ihn
gegen unbeabsichtigtes
Einschalten (z.B.
Schlossanbringen). Lassen Sie
die Sicherheitseinrichtungen an
ihrem Ort und in ihrer Funktion.
1.2 Applications autorisées
Les unités d’usinage avec leurs
accessoires et équipements,
sont des composants pour
l’automatisation exclusivement
destinés à être intégrés dans
une machine de production.
1.2 Intentional use of unit
The units machining with their
accessories and equipment,
are components for the
automation solely intended to
be integrated into a production
machine.
1.2 Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Bearbeitungseinheit mit
Zubehör und Ausrüstung ist
speziell geeignet für den
Anlagenbau.