background image

Enrolamento da bobina 

 -1.  Coloque um carreto de linha no porta-carretos. (Fig.20)
 -2.  Guie a linha através da roda tensora da bobina na parte superior 

da máquina. (Fig.21)

 -3. Coloque a bobina no fuso da bobina, enrole várias vezes a linha em 

volta da bobina no sentido dos ponteiros do relógio. (Fig.22)

 -4.  Empurre a bobina para a direita. (Fig.23)
 -5. Ligue a máquina para começar a enrolar. (Fig.24)
 -6. Desligue a máquina para parar de enrolar assim que tiver a quanti-

dade adequada de linha enrolada na bobina.

 -7.  Pressione a bobina para a esquerda desde o topo do fuso da bobi-

na, retire a bobina do fuso e corte a linha. (Fig.25)

Precauções

 -Durante o enrolamento da bobina não pode haver linha na alavanca 

do esticador da linha ou na agulha. Retire a linha das mesmas antes 

de enrolar a bobina.

 -Levante o calcador antes de enrolar a bobina.

Ajuste dos pontos

 -

1.  Tal como mostrado na figura A, a costura normal necessita da 

mesma quantidade de linha na parte superior e inferior, nem muito 

tensa nem muito solta.

 -

2.  Se a linha inferior formar uma linha reta (Fig.B), isso significa que 

a linha superior está demasiado frouxa. Gire a roda tensora da linha 

superior em direção a um número maior para aumentar a tensão até o 

ponto ficar normal.

 -

3.  Se a linha superior formar uma linha reta (Fig.C), isso significa que 

a linha superior está demasiado tensa. Gire a roda tensora da linha 

superior em direção a um número menor para diminuir a tensão até o 

ponto ficar normal.

OUTRAS FUNÇÕES

Overlocked

 -

Para finalizar as bordas de qualquer tecido, comece a costurar 0,3 cm 

da borda.

 - É necessário selecionar um ponto 5 ou 6, de overlock ou overlock, 

deixando os valores de largura e comprimento que vêm por padrão. 

(dependendo da máquina, eles serão um ou outro)

 -Avançando lentamente, o tecido que nos resta, enquanto a agulha 

está fazendo o ponto de overlock ou overlock para obter um aca-

bamento perfeito na peça. Quando o fim do tecido é alcançado, 

terminamos.

Perfuração pré-rebitada

 -Consiste em mover a agulha sem linha para frente e para trás para 

perfurar o tecido e, assim, poder colocar um broche ou um rebite.

 -Se você quiser um buraco maior, mude a agulha para uma mais 

grossa.

Peças que se podem coser com a máquina

Tecido

Apresentação 

da costura

Algodão / 

Linho

Seda / 

Poliéster Tecido 

elástico

Especificação 

do tecido

Normal

√ 

Δ

Tecido grosso

√ 

Δ

Tecido fino

√ 

Χ

Χ

Χ

Tecido duro

√ 

Δ

Tecido mole

Χ

Χ

Χ

Χ

 

-

Costura eficaz:

 

• 

√: significa costura fácil

 

• Χ: significa costura difícil

 

• Δ: significa costura não uniforme

 

-

Nota: 

 

-

1. 

 

Definição da grossura do tecido:

 

• (Tecido) fino: grossura de uma dobra de tecido < 0,35 mm

 

• (Tecido) grosso: grossura de uma dobra de tecido > 0,8 mm 

• (Tecido) normal: grossura de uma dobra de tecido 

≥ 

0,35 mm e 

≤ 

0,8 mm

 

-

2. 

 

Definição de tecido elástico:

 

• Se um tecido com um tamanho de “100 mm x 30 mm” é extensível 

até aos 106 mm ou mais, sob uma força de tensão de 0,5 kg, o 

tecido é definido como sendo elástico, caso contrário, é rígido.

 

-

3. 

 

Tecido duro: gangas, lona fina, etc.

 

-

4. 

 

Tecido mole:  toalhas, panos, etc.

 

Uma vez concluída a utilização do aparelho:

 -

Desligue o aparelho no botão de ligar/desligar (on/off).

 -

Desligue o aparelho no botão de ligar/desligar (on/off).

 -Desligue o aparelho da corrente elétrica.
 -Recolha o cabo e coloque-o no seu alojamento. 
 -Limpe o aparelho.

Pega(s) de Transporte:

 -Este aparelho dispõe de uma pega na sua parte lateral para transpor-

te fácil e cómodo.

Protetor térmico de segurança:

 -O aparelho dispõe de um dispositivo térmico de segurança que o 

protege de qualquer sobreaquecimento.

 -Se o aparelho se desligar sozinho e se não voltar a funcionar, 

desligue-o da corrente elétrica e aguarde 15 minutos antes o ligar 

novamente. Se continuar sem funcionar, dirija-se a um dos serviços 
de assistência técnica autorizados.

Содержание SW8231

Страница 1: ...ered Trade Mark M QUINA DE COSER INSTRUCCIONES DE USO SEWING MACHINE INSTRUCTIONS FOR USE MACHINE COUDRE MODE D EMPLOI M QUINA DE COSTURA INSTRU ES DE USO MACCHINA DA CUCIRE ISTRUZIONI PER L USO M QUI...

Страница 2: ......

Страница 3: ......

Страница 4: ...Fig 1 Fig 2 Fig 5 Fig 6 Fig 3 Fig 4 Fig 9 Fig 10 Fig 7 Fig 8 Fig 13 Fig 14 Fig 11 Fig 12 Fig 17 Fig 18 Fig 15 Fig 16...

Страница 5: ...Fig 21 Fig 22 Fig 19 Fig 20 Fig 25 Fig 23 Fig 24...

Страница 6: ...dora 3 Conector del pedal 4 Rueda tensora de la bobinadora 5 Elevador del prensatelas 6 Prensatelas 7 Conector de corriente continua En caso de que su modelo de aparato no disponga de los accesorios d...

Страница 7: ...n da arse 5 Gire la ruedecilla de mano en sentido contrario a las agujas del reloj varias veces para asegurarse de que no hay atascos en las suturas 6 Desplace el bot n de encendido a la posici n de v...

Страница 8: ...final de la tela rematamos Perforaci n pre remachado Consiste en hacer mover la aguja sin hilo delante y atr s para perforar la tela y as poder poner un broche o un remache Si se quiere un agujero m...

Страница 9: ...de nuevo de acuerdo con las instrucciones que aparecen anteriormente El cuello de la aguja es irregular Retire y vuelva a insertar una aguja nueva El asta de la aguja no est situada en el extremo sup...

Страница 10: ...scribed above they can also be bought separately from the Technical Assis tance Service INSTRUCTIONS FOR USE Before use Make sure that all the product s packaging has been removed Some parts of the ap...

Страница 11: ...ish the sewing turn off the switch unplug the adapter turn the hand wheel to raise the needle all the way up lift the presser foot and then gently remove the fabric from the sewing machine and cut the...

Страница 12: ...pplicable cloth for sewing Cloth Sewing presentation Cotton Linen Silk Wool Polyester Elastic Fabric specifi cation Regular Thick Thin Hard Soft Sewing effective means easy to sew means difficult to s...

Страница 13: ...needle Needle shank not seated in the upper end Insert the needle correctly Thread tension dial thread guide or thread pulling bar is rough Polish with fine sand paper Stitches too loose or uneven Th...

Страница 14: ...Off 11 b Manuel Vitesse 1 Vitesse 2 Vue arri re 1 Fuseau de la bobineuse 2 Haut de la bobineuse 3 Connecteur de la p dale 4 Roue de tension de la bobineuse 5 Bague l vatrice du pied presseur 6 Pied pr...

Страница 15: ...les coutures ne se coincent pas 6 D placer le bouton de marche en position MAXIMUM ou MINIMUM et la machine commencera coudre automatiquement Nous recom mandons la vitesse MINIMUM pour les d butants F...

Страница 16: ...entation de la couture Coton Lin Soie Laine Polyester Tissu lastique Sp cifications du tissu Normal Tissu pais Tissu fin Tissu dur Tissu souple Couture efficace Signifie couture facile Signifie coutur...

Страница 17: ...p rieure Introduire l aiguille correctement Il y a des irr gularit s concernant la roue de ten sion du fil le guide du fil ou la barre releveuse Nettoyer avec du papier de verre fin Les points sont tr...

Страница 18: ...Selector 11 a Pedal Off 11 b Manual Vel 1 Vel 2 Vista posterior 1 Fuso da bobina 2 Trav o da bobina 3 Conector do pedal 4 Roda tensora da bobina 5 Alavanca do calcador 6 Calcador 7 Conector de corrent...

Страница 19: ...l gio para se certificar de que n o existem obstru es nas costuras 6 Ponha o bot o de ligar desligar na posi o de velocidade M XIMA ou M NIMA e a m quina come ar a coser automaticamente Reco mendamos...

Страница 20: ...an ando lentamente o tecido que nos resta enquanto a agulha est fazendo o ponto de overlock ou overlock para obter um aca bamento perfeito na pe a Quando o fim do tecido alcan ado terminamos Perfura o...

Страница 21: ...bem enfiada na agulha Volte a enfiar a linha na agulha certificando se de que a enfia da parte frontal para a parte posterior A linha parte se A linha est encravada na bobina inferior Enfie novamente...

Страница 22: ...tore 3 Connettore pedale 4 Ruota tenditore avvolgitore 5 Alzapiedino premistoffa 6 Piedino premistoffa 7 Connettore di alimentazione CC Nel caso in cui il modello della macchina da cucire non disponga...

Страница 23: ...na inizier automaticamente a cucire Consigliamo la velocit MINIMA per i principianti Immagine 13 7 Al termine della cucitura spegnere l interruttore scollegare l adatta tore ruotare la rotella per sol...

Страница 24: ...oter cos mettere una spilla o un rivetto Se vuoi un foro pi grande dovresti cambiare l ago con uno pi spes so Indumenti che possono essere usati per cucire Stoffa Presentazione cucire cotone Lino Seta...

Страница 25: ...re di nuovo correttamente il filo supe riore e il filo inferiore secondo le istruzioni sopra Il collo dell ago irregolare Rimuovere e reinserire un nuovo ago L asta dell ago non si trova all estremit...

Страница 26: ...adora 5 Elevador del premsateles 6 Premsateles 7 Connector de corrent continu En cas que el seu model d aparell no disposi dels accessoris descrits anteriorment tamb poden adquirir se per separat en e...

Страница 27: ...n les sutures 6 Desplaci el bot d encesa a la posici de velocitat M XIMA o M NI MA i la m quina comen ar a cosir autom ticament Recomanem la velocitat M NIMA per a principiants Imatge 13 7 Quan acabi...

Страница 28: ...aci pre reblat Consisteix a fer moure l agulla sense fil endavant i enrere per a perfo rar la tela i aix poder posar un fermall o un rebl Si es vol un forat m s gran s ha de canviar l agulla a una m s...

Страница 29: ...orrectament el fil superior i el fil inferior de nou d acord amb les instruccions que apareixen anterior ment El coll de l agulla s irregular Retiri i torni a inserir una agulla nova L asta de l agull...

Страница 30: ...slaci vigent Per fer valer els seus drets o interessos ha d acudir a qualsevol dels nostres serveis d assist ncia t cnica oficials Podr trobar el m s proper accedint al seg ent enlla web http solac co...

Страница 31: ...LB L BANO MIDDLE EAST Imasdounian Building 701064 Zalka Beirut 961 1 887 501 LT LITUANIA EUROPE Strazdo g 70A LT 48460 Kaunas 8 37 759025 MAR MARRUECOS AFRICA Big distribution society 4 Rue 13 Lot Sma...

Страница 32: ...www solac com Espa ol ES English EN Fran ais FR Portugu s PT Italiano IT Catal CA lo que hacemos lo hacemos bien what we do we do well Rev 20 09 2021...

Отзывы: