SOLAC SW8231 Скачать руководство пользователя страница 19

 -6.  Insira a linha pelo orifício do prendedor da agulha, depois insira-a 

pelo buraco da agulha, da frente para trás, e, finalmente, puxe cerca 

de 10 cm para a parte posterior.

 -ATENÇÃO: Desligue sempre a máquina no botão, desconecte-a da 

corrente elétrica e retire o pedal antes de enfiar a linha na máquina.

Substituição do calcador

Como retirar o calcador

 -Rode o volante no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para 

elevar a agulha até à posição superior.

 -Levante a alavanca do calcador e pressione a alavanca de fecho do 

calcador. O calcador irá soltar-se automaticamente do mecanismo de 

fecho. (Fig.3) (Fig.4) 

Montagem do calcador

 -Coloque o calcador por baixo do mecanismo de fecho do calcador, 

baixe a alavanca do calcador, carregue no mecanismo de fecho do 

calcador para reajustar a base e levante a alavanca do calcador. 

(Fig.5) (Fig.6)

Precauções

 -Desligue sempre a máquina no botão, desconecte-a da corrente 

elétrica e retire o pedal antes de substituir o calcador.

 -Quando for substituir o calcador, coloque a máquina sobre uma super-

fície estável.

 -Quando for soltar o calcador, não coloque a mão ou os dedos por 

baixo para evitar danos pessoais.

Enfiar a linha na máquina de costura

Substituição da bobina inferior 

 -1.  Empurre a patilha da cobertura da bobina para a direita e retire o 

suporte da bobina (Fig.7).

 -2. Coloque a nova bobina no suporte com a linha no sentido dos pon-

teiros do relógio. Deixe 10 cm de linha pendurada para fora. (Fig.8)

 -3.  Segure a extremidade da linha superior com uma das mãos e rode 

o volante no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio com a outra 

mão, de modo que a linha da agulha se junte à linha da bobina e 

puxe-a através do orifício por baixo da agulha (Fig.9).

 -4.  Volte a colocar a cobertura da bobina, separe as duas linhas e pu-

xe-as na direção da parte posterior da máquina por baixo do calcador, 

deixando pendurados cerca de 15 cm (Fig.10).

Atenção

 -Desligue sempre o aparelho, desconecte-o da corrente elétrica e 

retire o pedal antes de substituir a bobina inferior.

 -Utilize sempre bobinas de metal, uma vez que, caso contrário, o su-

porte magnético não conseguirá manter a tensão da linha da bobina 

para que funcione corretamente.

Para coser:

 -1.  Rode o volante no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio 

para elevar a agulha até à posição superior.

 -2.  Levante a alavanca da base e coloque o tecido que deseja coser 

por baixo do calcador (Fig.11).

 -3.  Baixe o calcador (Fig.12).
 -4.  Rode o botão seletor de padrões para escolher o padrão de costu-

ra desejado.

 -ATENÇÃO: Antes de alterar o padrão de costura, desligue primeiro a 

máquina no botão e rode o volante para levantar totalmente a agulha, 

de modo a evitar que se encrave ou dobre.

 -ATENÇÃO: Não se pode alterar o padrão de costura com a máquina 

a funcionar, caso contrário, a agulha e/ou a máquina poderão ficar 

danificadas.

 -5.  Rode várias vezes o volante no sentido contrário ao dos pontei-

ros do relógio para se certificar de que não existem obstruções nas 

costuras.

 -6.  Ponha o botão de ligar/desligar na posição de velocidade MÁXIMA 

ou MÍNIMA e a máquina começará a coser automaticamente. Reco-

mendamos a velocidade MÍNIMA para principiantes (Fig.13).

 -7.  Quando terminar de coser, desligue o botão, desconecte o trans-

formador, rode o volante para levantar totalmente a agulha e, em 

seguida, retire com cuidado o tecido da máquina de coser e corte a 

linha com a lâmina corta-linha. (Fig.14) 

Conselhos de utilização

 -Se lhe custar retirar o tecido, rode o volante e puxe a peça com 

cuidado.

 -

Se a linha se enredar ou ficar encravada, rode devagar o volante e 

vá puxando suavemente a linha para que se solte. O mecanismo da 

bobina inferior é uma das partes mais delicadas e uma manipulação 

inadequada poderá danificá-lo. Não o pressione nem o puxe com os 

dedos ou com ferramentas.

Características

1. 

 

Seleção dos padrões de costura

- Rode o botão seletor de padrões para escolher 

entre um dos 16 padrões de costura.

- ATENÇÃO: Antes de alterar o padrão de costura, 

desligue primeiro a máquina no botão e rode o 

volante para levantar totalmente a agulha, de modo 

a evitar que se encrave ou dobre.

- ATENÇÃO: Não se pode alterar o padrão de 

costura com a máquina a funcionar, caso contrário, 

a agulha e/ou a máquina poderão ficar danificadas.

2. 

 

Retrocesso

- Com a máquina em funcionamento, carregue para 

baixo e mantenha premido o botão de retrocesso 

sempre que quiser coser no sentido oposto; solte o 

botão para coser no sentido normal.

3. 

 

Ajuste da velocidade de costura

- Coloque o botão de ligar/desligar na posição e “I”  

ou “II”.

- I:  Velocidade mínima

- II. Velocidade máxima

4. 

 

Luz de trabalho

- Se necessitar de mais luz, prima o botão da 

lâmpada para a acender “ON”. Prima novamente o 

botão para a apagar “OFF”.

5. 

 

Lâmina corta-linha

- A máquina possui uma lâmina corta-linha na 

parte central à esquerda para cortar a linha após a 

costura ou o enrolamento.

6. 

 

Coser mangas:

- A máquina de costura foi projetada para coser 

mangas ou aberturas estreitas nas peças. Puxe a 

gaveta e coloque a peça em cima da extensão se 

deseja coser mangas.

7. 

 

Ilhós manuais

 -1.  Coloque a peça de roupa por baixo do calcador, baixe o calcador 

de modo a que fique posicionado sobre a peça na zona onde preten

-

de coser o ilhó (casa) e, em seguida, selecione o tipo de costura 15.

 -2.  Ligue a máquina no botão e cosa 5-6 pontos à velocidade mínima, 

em seguida desligue a máquina no botão (Fig.15).

 -3.  Selecione o tipo de costura 16, ligue a máquina no botão e cosa 

sobre a peça no comprimento adequado, em seguida desligue a 

máquina no botão. Verifique a costura antes de continuar a coser a 

direito. (Fig.16)

 -4.  Selecione o tipo de costura 15, ligue a máquina no botão e cosa 

5-6 pontos à velocidade mínima, em seguida desligue a máquina no 

botão (Fig.17).

 -5.  Levante o calcador e rode a peça 180º (Fig.18).
 -Selecione o tipo de costura 16, ligue a máquina no botão e continue a 

coser até que o ilhó esteja totalmente cosido. (Fig.19)

8.  Gaveta. 

 -Esta gaveta é um compartimento acessório de armazenamento que 

se pode extrair e no qual se podem guardar bobinas de substituição, 

agulhas, etc.

Содержание SW8231

Страница 1: ...ered Trade Mark M QUINA DE COSER INSTRUCCIONES DE USO SEWING MACHINE INSTRUCTIONS FOR USE MACHINE COUDRE MODE D EMPLOI M QUINA DE COSTURA INSTRU ES DE USO MACCHINA DA CUCIRE ISTRUZIONI PER L USO M QUI...

Страница 2: ......

Страница 3: ......

Страница 4: ...Fig 1 Fig 2 Fig 5 Fig 6 Fig 3 Fig 4 Fig 9 Fig 10 Fig 7 Fig 8 Fig 13 Fig 14 Fig 11 Fig 12 Fig 17 Fig 18 Fig 15 Fig 16...

Страница 5: ...Fig 21 Fig 22 Fig 19 Fig 20 Fig 25 Fig 23 Fig 24...

Страница 6: ...dora 3 Conector del pedal 4 Rueda tensora de la bobinadora 5 Elevador del prensatelas 6 Prensatelas 7 Conector de corriente continua En caso de que su modelo de aparato no disponga de los accesorios d...

Страница 7: ...n da arse 5 Gire la ruedecilla de mano en sentido contrario a las agujas del reloj varias veces para asegurarse de que no hay atascos en las suturas 6 Desplace el bot n de encendido a la posici n de v...

Страница 8: ...final de la tela rematamos Perforaci n pre remachado Consiste en hacer mover la aguja sin hilo delante y atr s para perforar la tela y as poder poner un broche o un remache Si se quiere un agujero m...

Страница 9: ...de nuevo de acuerdo con las instrucciones que aparecen anteriormente El cuello de la aguja es irregular Retire y vuelva a insertar una aguja nueva El asta de la aguja no est situada en el extremo sup...

Страница 10: ...scribed above they can also be bought separately from the Technical Assis tance Service INSTRUCTIONS FOR USE Before use Make sure that all the product s packaging has been removed Some parts of the ap...

Страница 11: ...ish the sewing turn off the switch unplug the adapter turn the hand wheel to raise the needle all the way up lift the presser foot and then gently remove the fabric from the sewing machine and cut the...

Страница 12: ...pplicable cloth for sewing Cloth Sewing presentation Cotton Linen Silk Wool Polyester Elastic Fabric specifi cation Regular Thick Thin Hard Soft Sewing effective means easy to sew means difficult to s...

Страница 13: ...needle Needle shank not seated in the upper end Insert the needle correctly Thread tension dial thread guide or thread pulling bar is rough Polish with fine sand paper Stitches too loose or uneven Th...

Страница 14: ...Off 11 b Manuel Vitesse 1 Vitesse 2 Vue arri re 1 Fuseau de la bobineuse 2 Haut de la bobineuse 3 Connecteur de la p dale 4 Roue de tension de la bobineuse 5 Bague l vatrice du pied presseur 6 Pied pr...

Страница 15: ...les coutures ne se coincent pas 6 D placer le bouton de marche en position MAXIMUM ou MINIMUM et la machine commencera coudre automatiquement Nous recom mandons la vitesse MINIMUM pour les d butants F...

Страница 16: ...entation de la couture Coton Lin Soie Laine Polyester Tissu lastique Sp cifications du tissu Normal Tissu pais Tissu fin Tissu dur Tissu souple Couture efficace Signifie couture facile Signifie coutur...

Страница 17: ...p rieure Introduire l aiguille correctement Il y a des irr gularit s concernant la roue de ten sion du fil le guide du fil ou la barre releveuse Nettoyer avec du papier de verre fin Les points sont tr...

Страница 18: ...Selector 11 a Pedal Off 11 b Manual Vel 1 Vel 2 Vista posterior 1 Fuso da bobina 2 Trav o da bobina 3 Conector do pedal 4 Roda tensora da bobina 5 Alavanca do calcador 6 Calcador 7 Conector de corrent...

Страница 19: ...l gio para se certificar de que n o existem obstru es nas costuras 6 Ponha o bot o de ligar desligar na posi o de velocidade M XIMA ou M NIMA e a m quina come ar a coser automaticamente Reco mendamos...

Страница 20: ...an ando lentamente o tecido que nos resta enquanto a agulha est fazendo o ponto de overlock ou overlock para obter um aca bamento perfeito na pe a Quando o fim do tecido alcan ado terminamos Perfura o...

Страница 21: ...bem enfiada na agulha Volte a enfiar a linha na agulha certificando se de que a enfia da parte frontal para a parte posterior A linha parte se A linha est encravada na bobina inferior Enfie novamente...

Страница 22: ...tore 3 Connettore pedale 4 Ruota tenditore avvolgitore 5 Alzapiedino premistoffa 6 Piedino premistoffa 7 Connettore di alimentazione CC Nel caso in cui il modello della macchina da cucire non disponga...

Страница 23: ...na inizier automaticamente a cucire Consigliamo la velocit MINIMA per i principianti Immagine 13 7 Al termine della cucitura spegnere l interruttore scollegare l adatta tore ruotare la rotella per sol...

Страница 24: ...oter cos mettere una spilla o un rivetto Se vuoi un foro pi grande dovresti cambiare l ago con uno pi spes so Indumenti che possono essere usati per cucire Stoffa Presentazione cucire cotone Lino Seta...

Страница 25: ...re di nuovo correttamente il filo supe riore e il filo inferiore secondo le istruzioni sopra Il collo dell ago irregolare Rimuovere e reinserire un nuovo ago L asta dell ago non si trova all estremit...

Страница 26: ...adora 5 Elevador del premsateles 6 Premsateles 7 Connector de corrent continu En cas que el seu model d aparell no disposi dels accessoris descrits anteriorment tamb poden adquirir se per separat en e...

Страница 27: ...n les sutures 6 Desplaci el bot d encesa a la posici de velocitat M XIMA o M NI MA i la m quina comen ar a cosir autom ticament Recomanem la velocitat M NIMA per a principiants Imatge 13 7 Quan acabi...

Страница 28: ...aci pre reblat Consisteix a fer moure l agulla sense fil endavant i enrere per a perfo rar la tela i aix poder posar un fermall o un rebl Si es vol un forat m s gran s ha de canviar l agulla a una m s...

Страница 29: ...orrectament el fil superior i el fil inferior de nou d acord amb les instruccions que apareixen anterior ment El coll de l agulla s irregular Retiri i torni a inserir una agulla nova L asta de l agull...

Страница 30: ...slaci vigent Per fer valer els seus drets o interessos ha d acudir a qualsevol dels nostres serveis d assist ncia t cnica oficials Podr trobar el m s proper accedint al seg ent enlla web http solac co...

Страница 31: ...LB L BANO MIDDLE EAST Imasdounian Building 701064 Zalka Beirut 961 1 887 501 LT LITUANIA EUROPE Strazdo g 70A LT 48460 Kaunas 8 37 759025 MAR MARRUECOS AFRICA Big distribution society 4 Rue 13 Lot Sma...

Страница 32: ...www solac com Espa ol ES English EN Fran ais FR Portugu s PT Italiano IT Catal CA lo que hacemos lo hacemos bien what we do we do well Rev 20 09 2021...

Отзывы: