background image

5

1 • RECOMMANDATIONS IMPORTANTES DE SECURITE

• Lire toutes les instructions.

• Cet appareil cuit sous pression, un usage incorrect peut être à l’origine d’un accident et entraîner de graves brûlures.

• Avant chaque utilisation, procédez impérativement aux vérifications des dispositifs de sécurité selon les instructions du paragraphe 4.

• Respectez toujours les quantités de remplissage suivantes :

 

- Ne jamais utiliser l’autocuiseur avec une quantité de liquide inférieure à 25 cl (un grand verre). L’absence de liquide dans l’appareil peut    

 

  provoquer une surchauffe et gravement l’endommager.

- Ne jamais remplir l’autocuiseur au delà des 2/3 de sa capacité.

 

- Dans le cas d’aliments générant de l’écume ou gonflant pendant la cuisson (riz, légumes déshydratés…), ne jamais remplir l’autocuiseur à  

 

  plus de 1/4 de sa capacité.

 

- Un remplissage trop important risque de boucher les organes de sécurité et d’engendrer une surpression dans l’appareil.

• Ne jamais mettre l’autocuiseur sur une source de chaleur sans que le couvercle ne soit complètement et correctement fermé conformément 

aux instructions du paragraphe 6.

• Ne pas cuire dans l’autocuiseur des aliments risquant de mousser et d’obstruer les conduits des organes de sécurité tel que compote de pomme, 

airelles, orge perlé, flocons d’avoine ou autres céréales, pois cassés, nouilles, macaronis, spaghettis, rhubarbe, groseilles.

• Respectez les instructions d’utilisation de votre plaque de cuisson.

• Quand la pression de fonctionnement est atteinte, baisser la source de chauffe pour que le liquide, qui crée la vapeur, ne s’évapore pas.

• Ne jamais laisser l’autocuiseur fonctionner sans surveillance. Une fois l’appareil en pression, assurez-vous qu’il y ait toujours un léger échappe-

ment de vapeur par le régulateur.

• En cas d’anomalie pendant la cuisson, coupez immédiatement la source de chaleur et procédez à la décompression en respectant les instruc-

tions du paragraphe 8. Ne remettre l’autocuiseur en service qu’après avoir procédé au nettoyage et aux vérifications décrites respectivement 

aux paragraphes 11 et 4. Si le problème persiste, consulter notre service après-vente.

• Soyez particulièrement prudents si vous devez déplacer votre autocuiseur en cours ou en fin de cuisson. Manipulez-le uniquement par ses 

poignées en évitant de toucher les surfaces chaudes. Si nécessaire utiliser des gants. Ne renversez pas l’appareil, prenez garde à d’éventuels 

échappements de vapeur par le régulateur.

• La décompression de l’autocuiseur doit toujours être effectuée en suivant les instructions du paragraphe 8. Ne jamais forcer pour ouvrir le cou-

vercle. S’il ne s’ouvre pas facilement c’est qu’il reste de la pression dans l’appareil. Dans ce cas poursuivre la décompression conformément aux

instructions du paragraphe 8.
• Certaines viandes, par exemple la langue de boeuf, comportent une peau superficielle qui gonfle sous l’effet de la pression. Ne piquez pas la 
viande tant que la peau présente un aspect gonflé. Vous risqueriez d’être ébouillanté par des projections.
• Dans le cas de la cuisson d’aliments pâteux, secouez légèrement l’autocuiseur après la décompression et avant d’ouvrir le couvercle. Vous 
éviterez ainsi les projections dues à la présence de bulles de vapeur sous pression dans les aliments.
• Après chaque utilisation procéder au nettoyage de l’autocuiseur selon les instructions du paragraphe 11.
• Cet autocuiseur n’est conçu que pour la cuisson d’aliments sous pression. Ne l’utilisez jamais dans un autre but. Cet appareil ne doit pas être 
mis au four ni utilisé pour frire sous pression avec de l’huile.
• N’apportez aucune modification à votre autocuiseur, n’effectuez pas d’autres interventions que celles décrites dans ce mode d’emploi. Rem-
placez le joint régulièrement et utilisez exclusivement des pièces détachées de marque CARREFOUR identiques aux pièces d’origine. Seule la
cuve et le couvercle de cet autocuiseur CARREFOUR sont compatibles.
• Ne pas laisser les enfants à proximité lorsque l’autocuiseur est en cours d’utilisation.

CONSERVEZ TOUTES CES INSTRUCTIONS

AVERTISSEMENT : Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’incident ou d’accident provoqué par les motifs suivants : Modifications de 

l’un des organes de sécurité, utilisation de pièces détachées non agréées par le fabricant, non-respect des conditions d’utilisation normales 

décrites dans le manuel, non-respect des recommandations de sécurité.

2 • VOTRE AUTOCUISEUR

• Vérifier, la compatibilité de votre autocuiseur avec les types de plaques de cuisson dont vous disposez. 
Sources de chauffage possibles :

3 • AVANT LA PREMIERE UTILISATION

• Vérifiez, à l’aide du tableau ci-contre, la compatibilité de votre autocuiseur avec les types de plaques 

de cuisson dont vous disposez.

• En cas d’utilisation sur plaque électrique ou vitrocéramique, utilisez toujours une plaque de diamètre 

inférieur ou égal à celui du fond de l’appareil. Vérifiez toujours que le fond extérieur de l’appareil soit propre et net pour ne pas endommager 

votre plaque vitrocéramique. En cas d’utilisation sur le gaz, veiller à ce que les flammes ne dépassent pas du fond de l’appareil.

• Avant la première utilisation, faites bouillir dans votre autocuiseur le contenu d’un verre d’eau et de deux verres de lait ou d’un verre d’eau 

additionnée de jus de citron (ces mélanges sont évidemment impropres à la consommation).

• Procédez au lavage minutieux de votre autocuiseur à l’eau chaude additionnée de liquide vaisselle.

4 • AVANT CHAQUE UTILISATION

• Retirer le régulateur et vérifier que le conduit d’évacuation de vapeur et ses orifices n’est pas obstrué ainsi que la crépine de protection.

Capacité

Capacité utile

Diamètre du 

fond

Matériaux

Pression de

régulation

Température

de cuisson

4 L

6 L

8 L

10 L

13 L

2,6 L

4 L

5,3 L

6,6 L

8,6 L

18 cm

Cuve et couvercle : Acier 

inoxydable

Fond : Al Inox

magnétique

70 kPa

115° C

Gaz

Electrique

Radiant

Halogène

Induction

Régulateur

Crépine

Indicateur

Anse

Bouton

Cuve

Conduit du 

régulateur

Joint

Anse traversante

FR

Содержание SITRA SPEEDO

Страница 1: ...SITRASPEEDO Autocuiseur Pressure cooker Olla de presión الضاغطة القدر Français English Español العربية ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...3 Français 4 15 English 16 27 Español 28 35 العربية 36 49 ...

Страница 4: ... Régulador Filtro de protección Indicator de presión Mango Perilla Olla Asiento Sello Abraz adera Régulator Protection strainer Pressure indicator Handle Knob Body Seat Steal Clamp زر مصفاة االمان صمام ّاسة ب ك عروة الغطاء مقبض القدر جسم التحكم زر موضع الطوق مقبض خالل من 4 FR ES AR GB SCHÉMAS ...

Страница 5: ... Ne piquez pas la viande tant que la peau présente un aspect gonflé Vous risqueriez d être ébouillanté par des projections Dans le cas de la cuisson d aliments pâteux secouez légèrement l autocuiseur après la décompression et avant d ouvrir le couvercle Vous éviterez ainsi les projections dues à la présence de bulles de vapeur sous pression dans les aliments Après chaque utilisation procéder au ne...

Страница 6: ...rederemonter fig 4 ATTENTION Ne jamais mettre l autocuiseur sur une source de chaleur si le couvercle est posé sur la cuve sans être verrouillé ou s il est fermé de façon incomplète 7 CUISSON Introduire les aliments avec la quantité d eau nécessaire à la cuisson et fermer l autocuiseur Appuyer sur le régulateur de façon à s assurer que celui ci soit bien descendu au cran S assurer que le régulateu...

Страница 7: ...a source de chaleur Procédez à la décompression de l appareil et à l ouverture du couvercle en respectant scrupuleusement les précautions du paragraphe 8 Nettoyez soigneusement le régulateur les orifices et le conduit d évacuation de vapeur situé sur le couvercle et la crépine de protection Procédez aux vérifications décrites au paragraphe 4 avant toute remise en service de l autocuiseur 10 FENETR...

Страница 8: ... la cuisson Si l autocuiseur est sous pression procéder à la décompression suivant les instructions du paragraphe8 Je n arrive pas à fermer mon autocuiseur Assurez vous que le joint est bien en place Appuyer sur le couvercle et tourner le bouton de commande dans le sens contraire des aiguilles d une montre jusqu à la butée clic Ne jamais forcer la fermeture Celle ci doit se faire sans effort lorsq...

Страница 9: ...pommes de terre et le fond de veau Assaisonner et fermer l autocuiseur Cuire pendant 10 minutes Après la cuisson mixer le potage et ajouter la crème Servir le potage parsemé de persil POTAGE PARISIEN 4 blancs de poireaux 4 pommes de terre 60 g de beurre 1 l d eau Emincer les blancs de poireaux et les faire revenir au beurre dans l autocuiseur Ajouter les pommes de terre en lamelles l eau puis sale...

Страница 10: ...elées tourner quelques instants Flamber au cognac puis ajouter les tomates concassées la pointe d ail et le vin blanc Saler et poivrer Fermer l autocuiseur et laisser cuire 15 minutes à feux doux Retirer uniquement les morceaux de lotte et disposer les dans un plat creux Ajouter le beurre dans la sauce Saupoudrer la de farine et faites la réduire 2 minutes autocuiseur ouvert Napper les morceaux de...

Страница 11: ...ives dénoyautées blanchies et les petits oignons Mouiller avec le vin blanc et l eau Ajouter le fond brun assaisonner fermer l autocuiseur et laisser cuire 25 minutes CUISSE DE CANARD AUX NAVETS 4 cuisses de canards 3 navets coupés en bâtonnets 1 verre et demi de vin blanc 40 cl de fond de volaille 60 g de beurre 5 oignons grelots Frotter les cuisses de canard au cognac saler poivrer et mettre les...

Страница 12: ... 25 minutes Ouvrir et rajouter les pommes de terre coupées en gros cubes Fermer Cuisson 10 minutes NAVARIN PRINTANIER 600 g de poitrine collier et hauts de côtes de mouton 100 g d oignons 2 gousses d ail 1 bouquet garni 1 dl d huile 1cuilleréedeconcentrédetomates 1cuilleréedefarinepourlagarniture 300gdecarottes 150gde navets 150 g de haricots verts 150 g de petits pois Dans la cocotte verser l hui...

Страница 13: ...en quartiers dans l huile Ajouter les courgettes et l aubergine Saler Poivrer et arroser le tout de 2 verres d eau Fermer et laisser cuire 5 minutes RIZ AU LAIT AU CARAMEL 200gderizàgrainsronds 1 2ldelait 100gdesucresemoule 50gdesucreenmorceaux 1 2citron 2jaunes d oeufs 40 g de beurre fondu Faire blanchir le riz 3 minutes Egoutter Dans la cocotte verser le lait délayé avec le beurre puis verser le...

Страница 14: ...uper et dénoyauter Tasser dans le bocal Ni eau ni sucre CERISES 11 minutes Equeuter laver et égoutter tasser dans le bocal GROSEILLES 11 minutes Equeuter laver et égoutter tasser dans le bocal POIRES 17 minutes Peler et couper en quartiers tasser dans le bocal PRUNES 11 minutes Equeuter laver et égoutter tasser dans le bocal RAISINS 11 minutes Egrener laver emplir le bocal Fruits au sirop 11 minut...

Страница 15: ...s Préparer et cuire complètement selon la recette choisie Tasser dans le bocal à 2 cm du bol VOLAILLES ET LAPINS AU NATUREL 56 minutes Faire juste dorer à la poêle Tasser dans le bocal Sel poivre bouquet garni TOUTES VIANDES CUISINÉES 48 minutes Préparer et cuire complètement la viande suivant la recette choisie Tasser ensuite dans le bocal à 2 cm du bord PÂTÉS 48 minutes Disposer la viande hachée...

Страница 16: ...16 ...

Страница 17: ...the lid If it does not open easily this means there is still pressure in the equipment In this case carry out decompression in accordance with the instructions in paragraph 8 Any pressure in the cooker can be hazardous Certain meats for example ox tongue have a surface skin which inflates under the effect of pressure Do not prick the meat while the skin is inflated You will be liable to be scalded...

Страница 18: ... knob must be opposite the white marking on the mechanism cover fig 3 The pressure cooker is correctly closed when the pressure indicator can move upward freely fig 4 CAUTION Never place the pressure cooker on a heat source if the lid is placed on the pan without being locked or if it is incompletely closed 7 COOKING Add the foodstuffs with the quantity of water necessary for cooking and close the...

Страница 19: ...scribed in paragraph 4 before the pressure cooker is brought back into service 10 SEAL EXTRUSION WINDOW In the event of strong excess pressure in your pressure cooker resulting from simul taneous blocking of the regulator and the safety valve the seal is designed to deform itself through a rectangular window on the side of the lid This deformation then causes a leak which causes the pressure to dr...

Страница 20: ...source is not powerful enough There is not enough liquid in the pressure cooker make sure the volume of liquid is at least 25 cl Check that the regulator is properly fitted Make sure that the seal is properly fitted and the right wayround Ifthesealisworn replaceit Ensurethatthepressureindicatorcanmovefreelyupwards coverincorrectlyclosed Steam escapes around the lid Check that the seal is properly ...

Страница 21: ... and veal stock Season to taste with salt and pepper and close the pressure cooker Cook for 10 minutes After cooking stir the soup and add the cream Serve the soup sprinkled with parsley POTAGE PARISIEN 4 leek whites 4 potatoes 2 4oz of butter 1 Qt of water Cut the leek whites into thin slices and put them in the pressure cooker with the butter to brown Add the potatoes which should also be sliced...

Страница 22: ... rich golden brown Add the chopped shallots and stir the mixture for a few minutes Flambe the mixture with cognac and add the crushed tomatoes the garlic and the white wine Add salt and pepper to taste Close the pressure cooker and leave the mixture to cook for 15 minutes on a low heat Take out the pieces of fish leaving the rest of the liquid in the pressure cooker to make a sauce and arrange the...

Страница 23: ...en olives 2 oz of butter 0 25 Qt of oil 12 small onions 1 oz of starch 1 glass of white wine 0 25 Qt of water Salt Pepper Put the butter and oil in the pressure cooker Brown the duck on all sides Take out the excess fat add the starch stir the mixture around Add the pitted and blanched olives and small onions Moisten with the white wine and water Add season close and leave to cook for 25 minutes D...

Страница 24: ...d with a green salad MUTTON STEW 1 lb of mutton chops 1 lb of collar of mutton 0 2Qt of oil 3 cloves of garlic 4 oz of onions 1 bunch of mixed herbs salt pepper 2 lbs of potatoes In the pressure cooker brown the pieces of mutton in oil and eliminate the surplus grease Add the chopped onions and stir for a few moments Add crushed garlic Season Three quarters cover with water Close the pressure cook...

Страница 25: ...allots the white wine and the tomato puree into the pressure cooker Add salt and pepper to taste the put in the mushrooms Close the pressure cooker and leave the mixture to cook for 3 minutes RATATOUILLE 1 eggplant 1 green sweet pepper 3 zuccinis 4 tomatoes 1 onion 3 oz oil olive oil 1 pinch of coarse Salt Pepper Cut the vegetables into thin slices Put the onion the green sweet pepper and the toma...

Страница 26: ...refully comply with the times indicated As soon as the sterilisation time has elapsed plunge the pressure cooker in a container full of cold water for one minute before opening STERILISATION TIME Plain fruit APRICOTS PEACHES 17 minutes Wash cut and remove the cores Pack in the jar Neither water nor sugar CHERRIES 11 minutes Remove stalks wash and drain pack in the jar RED CURRANTS 11 minutes Remov...

Страница 27: ...ely cut according to the chosen recipe Pack in the jar to 1 from the top PLAIN FOWL AND RABBIT 56 minutes Brown lightly in the frying pan Pack in the jar Add salt pepper and mixed herbs PLAIN PORK ORVEAL 56 minutes Place a bard of bacon at the bottom of the jar Lay the meat on top Add salt pepper thyme and laurel leaves ALL COOKED MEATS 48 minutes Prepare and completely cook the meat in accordance...

Страница 28: ... con las instrucciones en el párrafo 8 Ciertas carnes por ejemplo lengua de buey tienen una piel superficial que se infla bajo el efecto de la presión No pinche la carne mientras la piel está inflada Puede que se escalde por el chorro de líquido Cuando cocine comidas pastosas agite la olla a presión suavemente luego de la descompresión y antes de abrir la tapa De este modo evitará el rocío debido ...

Страница 29: ...n contraria a las agujas del reloj hasta el tope clic La marca de la perilla debe ser opuesta a la marca blanca del mecanismo de la tapa fig 3 La olla a presión está correctamente cerrada cuando el indicador de presión se puede subir libremente fig 4 PRECAUCIÓN Nunca coloque la olla a presión sobre una fuente de calor si la olla no está cerrada o cerrada de manera incompleta 7 COCCIÓN Agregue la c...

Страница 30: ...te la fuente de calor Descomprima el equipo cuando la tapa esté abierta respetando cuidadosamente las precauciones del párrafo 8 Limpie cuidadosamente el regulador el conducto de salida del vapor y el filtro de protección Realice los controles que se describen en el párrafo 4 antes de poner a la olla a presión nuevamente en servicio 10 VENTANA DE EXTRUSIÓN DEL SELLO En caso de que haya un gran exc...

Страница 31: ...e de que el sello esté bien colocado y ajustado Presione suavemente la tapa y hágala girar en la dirección de las agujas del reloj hasta que llegue la tope No sube la presión en mi olla a presión La fuente de calor no es lo suficientemente fuerte No hay líquido suficiente en la olla a presión asegúrese de que el volumen del líquido sea de por lo menos 25 cl Controle que el regulador esté correctam...

Страница 32: ...VINO BLANCO 600 g de filete de bacalao desalado 800 g de patatas 50 g de mantequilla 1 2 dl de aceite 100 g de cebollas 2 vasos de vino blanco 2 vasos de agua pimienta perejil Ponga en la olla la mantequilla y el aceite Añada las cebollas picadas y revolverlas hasta que se doren Vierta las patatas en rebanadas mezclarlo todo Coloque los filetes de bacalao la pimienta el vaso de vino blanco y el ag...

Страница 33: ...n ebullición en la olla 2 l de agua con el ramillete de hierbas Ponga los pedazos de carne y cierre la olla Co cine 40 minutos Escurra reservando el jugo de la cocción Cocine aparte los champiñones en rodajas Prepare la salsa blanca en una cacerola funda la materia grasa incorpore la harina agite con el batidor Añada agitando 1 2 l del jugo de cocción del guiso después los champiñones y cocine de ...

Страница 34: ...rante 3 minutos Escurra En la olla vierta la leche diluida con la mantequilla y después vierta el arroz como si fuera lluvia Cierre la olla Cocine 10 minutos Cuando el arroz esté cocido fuera del fuego añada el azúcar y las dos yemas de huevo Vierta en un plato hondo Prepare el caramelo con el azúcar un vaso de agua y el zumo del limón Cuando haya adquirido su color vierta sobre el arroz MERMELADA...

Страница 35: ...alada 20 g por litro CHAMPIÑONES 56 minutos Saltéelos durante 5 minutos con aceite ajo sal y pimienta Empuje al fondo del frasco ESPINACAS ACEDERA 38 minutos Empuje al fondo del frasco HABICHUELAS VERDES JUDIAS POCHAS Y OTROS FRIJOLES 38 minutos Empuje al fondo del frasco cubra con agua salada 20 g por litro GUISANTES VERDES 38 minutos No sancoche Ponga directamente en el frasco con un ramillete d...

Страница 36: ...ت إستخدم إنتهائها بعد أو الطبخ عملية خالل سواء الضاغطة القدر نقل عند الحيطة تدابير كافة إتخذوا المنظم من البخار ّب ر تس إمكانية لمدى إنتبه الضاغطة القدر تقلب ال الضرورة عند المطبخ قفازات استعمال يمكنك الساخنة القدر ذلك فإن بسهولة الغطاء فتح في تنجح لم إذا بقوة القدر غطاء ً ا أبد تفتح ال 7 الفقرة في الواردة لإلرشادات ً ا تطبيق الضاغطة القدر من الضغط قوة وإزالة تخفيف يجب 8 الفقرة في الواردة لإلرشادا...

Страница 37: ...جاه القطع جهاز مفتاح وإدارة الوصلة وضغط بكبس يسمح بشكل الغطاء على إضغط المكانيكي للغطاء ً ا مساوي اإلدارة بسهولة الضغط مؤشر إرتفاع عند بإحكام مغلقة الضاغطة القدر تكون أن يجب مكتمل غير أو خاطئ بشكل الضاغطة القدر إقفال ّ م ت إذا أو قفلها يتم أن دون من القدر على الغطاء وضع عند ان ّ السخ على الضاغطة القدر تضع ال تنبيه الطبخ ً ا جيد القدر وأغلق الضاغطة القدر في الماء من الالزمة الكمية مع المأكوالت كمية...

Страница 38: ...در داخل ضغط أي يبق لم أنه من التأكد بعد شديد بحرص م ّ ظ المن إسحب الضغط إزالة بعد المغلي السائل رذاذات من أو البخار من لإلحتراق نفسك ّض ر تع قد إذ ّغط ض ال صوت من التخفيف بهدف م ّ ظ المن سحب ً ا بات ً ا منع يمنع العمل من األمان جهاز منع وبالتالي البخار ب ّ ر تس خالل من لإلحتراق نفسك ّض ر تع أنك إذ صوته من التخفيف بهدف بيدك الضغط مؤشر تحريك ً ا أبد تحاول ال األمان ام ّ م ص إطالق حالة في م ّ المنظ إ...

Страница 39: ...ر قوة من يخفف بحيث باألهمية يتصف ّب ر التس أن إذ طبيعي هذا إن المخفف الخل بعض إضافة مع للفرك المخصصة اإلسفنجة بواسطة ً ا جيد فها ّ نظ كلسية وآثار عالمات إنها السخان أو الحرارة مصدر قوة ومن ما سائل وجود من تأكد للطهي المحددة ّة د الم من تحقق السخان أو الحرارة مصدر إقطع األقل على دقيقة لمدة الباردة الماء سيالن تحت الضاغطة القدر بتبريد قم الشركة من معتمدة الزبائن خدمة أن من تتحقق أن قبل أخرى ً ة مر ا...

Страница 40: ...ر ي وتغ والشكات الخدوش SITRAM سيترام من لها مرخص غير غيار قطع له استعملت اذا او للتحوالت تعرض اذا أو تجارية ألهداف القدر استعمل اذا الكفالة تعمل ال الكفالة بوثيقة ً ا مزود البيع بعد ما خدمة بمركز االتصال الرجاء الكفالة من لالستفادة قانون من 12 ـ 211 ل و 5 ـ 211 ل و 4 ـ 211 ل المواد في عليها المنصوص للمواصفات البيع عقد بمطابقة الخاصة الشرعية الكفالة ّق ب تط االحوال كل في المدني القانون من 1649 و 16...

Страница 41: ...41 ...

Страница 42: ...42 ...

Страница 43: ...43 ...

Страница 44: ...44 ...

Страница 45: ...45 ...

Страница 46: ...46 ...

Страница 47: ...47 ...

Страница 48: ...48 ...

Страница 49: ...49 ...

Страница 50: ... 40 min Pot au feu Hotpot Cocido يخنة 50 min Rôti 1Kg Pot roast 1Kg Asado 1Kg روستو 10 min MOUTON MUTTON CORDERO الغنم لحم Blanquette Blanquette Blanqueta بلنكيت 20 min Pieds Stew Piés قدم 20 min Ragoût Trotters Estofado يخنة 25 min PORC PORK CERDO Potée Pork stew Cocido 40 min Rôti 1Kg Pot roast 1Kg Asado 1Kg 30 min VEAU VEAL TERNERA العجل لحم Blanquette Blanquette Blanqueta بلنكيت 20 min Marengo...

Страница 51: ...51 ...

Страница 52: ...52 EELRSPEEDO2 Juillet 2017 ...

Отзывы: