REGOLAZIONE DELLA
V
ELOCITA’
La frequenza e la tensione dipendono
direttamente dalla velocità di rotazione, la
quale deve quindi rimanere il più possibile
costante al variare del carico.
Considerando che il sistema di regolazione
della velocità dei motori di trascinamento
presenta in generale una leggera caduta
di giri tra vuoto e carico, si raccomanda di
regolare la velocità a vuoto circa il 3÷4%
superiore alla velocità nominale.
SPEED AD
J
USTMENT
Frequency and voltage depend directly on
the speed of revolution, which must therefore
remain as constant as possible when the
load varies.
The speed adjustment system of the
drive motors usually gives a slight drop in
revolutions between no load and load, so
when the no load speed is being adjusted,
it is best to set it at approx. 3-4% above
the rated speed.
R
É
GLAGE DE LA
V
ITESSE
La fréquence et la tension dépendent di-
rectement de la vitesse de rotation qui doit
rester le plus possible constante quand la
charge varie.
Vu que le système de réglage de la vitesse
des moteurs d’entraînement présente en
général une légère baisse du nombre de
tours à vide ou en charge, il est conseillé
de régler la vitesse à vide à une valeur
supérieure de 3 à 4 % par rapport à la
vitesse nominale.
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
(F
ORMA IM B
35)
ATTENZIONE: prima del montaggio verifi -
care che le sedi coniche di accoppiamento
(sia della saldatrice che del motore) siano
regolari e ben pu lite.
1) Fissare lo scudo copriventola (3) al
motore (dopo averlo tolto dalla salda-
trice).
2) Applicare il tirante (25) per il fi ssaggio
assiale del rotore avvit andolo sulla spor-
genza dell’albero motore.
3) Fissare la saldatrice completa (statore
e rotore assieme) allo scudo usando i 4 tiranti
M8 (24) e i dadi autobloccanti M8 (D).
4) Verifi care che le sedi coniche del roto-
re e del motore siano in contatto colpendo
assialmente il rotore con un mazzuolo di
plastica.
5) Bloccare assialmente il rotore avvi-
tando il dado autobloccante M8 (D)
sul tirante (25).
Attenzione: prima di applicare il dado os-
servare che parte della porzione fi lettata del
tirante entri nel rotore permettendo cosí un
sicuro bloccaggio.
6) Montare il tappo (22). Fissare le due
griglie di protezione (1).
7) Supportare il gruppo con adeguati
antivibranti (A) curando il corretto
allineamento tra motore e saldatrice.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
(
IM B
35
COUPLING
)
ATTENTION: before assembly make sure
that the conical coupling housings for both
the welding machine and the motor are in
order and clean.
1) Clamp the fan shield (3) on the drive
motor (after removing it from the weld-
ing machine).
2) Apply the tie rod (25) for the axial
clamping of the rotor, and screw it on
the drive shaft.
3) Fasten the complete welding machine
(stator and rotor together) to its shield,
using the 4 tie rods M8 (24) and the
M8 (D) self-locking nuts.
4) Check that the cone seats of rotor and
motor are engaged by tapping the head
of the rotor with a plastic mallet.
5) Axially lock the rotor in place by tighten-
ing the M8 (D) self-locking nut on the
tie rod (25).
Caution: before applying the nut, make
sure that the threaded part of the rod
partially enters the rotor in order to obtain
tight locking.
6) Fit the cap (22). Fasten the two protec-
tion grids (1).
7) Support the unit on appropriate vibra-
tion dampers (A) ensuring that the
motor and the welding machine are
correctly aligned.
INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE
(F
ORME IM B
35)
ATTENTION: Avant d’effectuer le montage,
vérifi er que les sièges coniques d’accouple-
ment (de la soudeuse comme du moteur)
sont en ordre et bien nettoyés.
1) Fixer le bouclier couvre-rotor (3) au
moteur (après l’avoir désolidarisé de
la soudeuse).
2) Mettre en place la tige (25) de fi xation
axiale du rotor en la vissant à l’ergot
de l’arbre moteur.
3) Fixer la soudeuse (complète avec
stator et rotor) au bouclier au moyen
de 4 tiges M8 (24) et les écrous auto-
bloquants M8 (D).
4) Vérifi er que les sièges coniques du
rotor et du moteur sont en contact en
frappant axialement le rotor avec un
maillet en plastique.
5) Bloquer l’axe du rotor en serrant l’écrou
autobloquant M8 (D) sur la tige centrale
(25).
Attention: Avant de mettre en place l’écrou,
contrôler que la partie fi letée de la tige est
insérée dans le rotor permettant ainsi un
blocage sûr.
6) Fixer le bouchon (22). Fixer les deux
grilles de protection (1).
7) Soutenir le groupe avec des amor-
tisseurs de vibrations (A) en faisant
attention que le moteur et la soudeuse
soient dans le même axe.