background image

SINCRO S

.

R

.

L

.

 

Delegierter des Verwaltungsrats

El Administrador Delegado

Flavio Pistollato

SINCRO S

.

R

.

L

.

 

Via Tezze,3  36073 Cereda di Cornedo Vicentino - Vicenza ITALY

K

ON

F

ORMIT

Ä

TSER

K

L

Ä

RUNG

Die Firma

erklärt in eigener Verantwortung, daß die 
Schweißmaschinen

Serie EW-DC

in Übereinstimmung mit den nachstehend 
angegebenen Normen konstruiert und 
abgenommen wurden:

und den folgenden Bestimmungen ent-
sprechen:

1)  den allgemeinen Sicherheitsan-forde-
rungen der Direktive zur Niedrig-spannung 
vom 19. Februar 1973 (73/23 EWG), die in 
Italien mit Gesetz Nr. 791 vom 18. Oktober 
1977 angenommen wurde.

2)  der  Direktive  89/336  EWG  (

modifi ziert 

durch 

93/68

 E

W

G

)

 bez

ü

glich der Ann

ä

he-

rung der Gesetzgebung der Mitgliedsstaa-
ten auf dem Gebiet der ele

k

tromagneti-

schen 

K

ompatibilit

ä

t.

D

ie 

Ü

berpr

ü

fung der 

K

ompatibilit

ä

w

urde 

gem

äß

  den folgenden Normen durch-

gef

ü

hrt

:

Cereda di Cornedo, li  

03/

2

006

Cod 

09

00

2

1

9

 - 

0

3

/06

La 

S

INCRO si riserva di apportare modifi

 che senza preavviso. 

T

he manufacturer reserves the right to modif

y

 features 

w

ithout notice. 

Les valeurs peuvent subir des variations sans pr

é

avis. 

D

ie 

W

erte 

nnen ohne V

oran

ndigung 

Ä

nderungen unterzogen 

w

erden.

La 

S

incro se reserva el derecho de aportar las modifi

 caciones sin preaviso.

SINCRO S

.

R

.

L

.

 

 

- Via 

T

ezze, 

3

  - 

36073

  Cereda di Cornedo Vicentino  Vicenza - Ital

y

      ph. 

+39

 

0445

 

450500

  -  fa

x

 

+39

 

0445

 

446

222 

  e-mail 

:

 sales.sincro

@

sogagroup.com    ;   e-mail 

:

 service.sincro

@

sogagroup.com                                

w

eb 

:

 

www

.sogagroup.com   

D

ie 

S

ch

w

ei

ß

maschinen, die Gegenstand 

der vorliegenden Er

k

l

ä

rung sind, verstehen 

sich als 

K

omponenten. Es ist daher verbo-

ten, sie in 

B

etrieb zu nehmen, bevor die 

Maschinen, in die sie eingebaut 

w

erden, 

nicht ihrerseits als mit den 

D

ire

k

tiven zur 

S

icherheit 

(98/37/

CE

)

 und zur ele

k

troma-

gnetischen 

K

ompatibilit

ä

ü

bereinstimmend 

er

k

l

ä

rt 

w

urden.

Las soldadoras ob

j

eto de la presente 

declaraci

ó

n, se entienden como compo-

nentes, por tanto est

á

 prohibida su puesta 

en servicio antes de que las m

á

quinas a 

las que ser

á

n acopladas sean declaradas 

conformes a las directivas concernientes 
la seguridad 

(98/37/

CE

)

 

y

  compatibilidad 

electromagn

é

tica.

y

 en conformidad a

:

 

1)

 los requisitos  generales de seguridad 

establecidos en la 

D

irectiva de 

T

ensi

ó

B

a

j

del 

19

  de  febrero de 

1973

 

(73/

2

3

  CEE

)

recogida en Italia con la le

y

 n

°791

 del 

18

 

de octubre de 

1977

.

2

)

  la 

D

irectiva 

89/336

  CEE 

(

mod. de la 

93/68

  CEE

)

, concerniente  la correspon-

dencia de las legislaciones de los estados 
miembros en materia de compatibilidad 
electromagn

é

tica.

La verifi caci

ó

n de compatibilidad se ha 

llevado a cabo en base a las siguientes 
normas

:

DECLARACION DE CON

F

ORMIDAD 

La sociedad

declara ba

j

o su total responsabilidad

que las soldadoras 

Serie EW-DC

est

á

n fabricadas 

y

  comprobadas 

en el cumplimiento de las normas que 
aparecen a continuaci

ó

n

:

CEI EN 

60034

-

1

 

(

IEC 

34

.

1

34

5

 - CEI 2-

3

 - NF 

51

.

100

 - V

D

0530

 - 

BS

 

4999

-

5000)

CEI EN 

60

2

04

-

1

 

(

CEI 

44

-

5)

 

EN 

60974

-

1

 

(

IEC

974

-

1

 

)

 
EN 

50199

 

 

EN 

61000

-

6

-2  

 

EN 

61000

-

6

-

3

Содержание EW-DC Series

Страница 1: ...MANUALE D USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL POURL EMPLOI ET L ENTRETIEN BEDIENUNGS UND WARTUNGANLEITUNG MANUAL PARA EL USO Y MANTENIMIENTO serie EW DC...

Страница 2: ...or POWER CONNECTIONS Respect the country s statutory safety standards Make sure that the ID plate data conform with the electricity plant s characteristics before connecting Connect the unit to earth...

Страница 3: ...ennenderSchutzvorrichtun gen unzureichende Inspektionen und War tung schwere Personen oder Sachsch den verursachen INFORMACIONES GENERALES Tanto el mantenimiento de la soldadora como la verificaci n y...

Страница 4: ...cos un sicuro bloccaggio 6 Montare il tappo 22 Fissare le due griglie di protezione 1 7 Supportare il gruppo con adeguati antivibranti A curando il corretto allineamento tra motore e saldatrice ASSEM...

Страница 5: ...eigneten Schwin gungsd mpfern A st tzen dabei die korrekte Ausrichtung zwischen Motor und Schwei maschine beachten INSTRUCCIONES DE MONTAJE ACOPLAMIENTO IMB35 ATENCION antes de efectuar el montaje com...

Страница 6: ...ameters of course require greater currents and involve a greater amount of heat in welding When making a weld in position it is conve nient to use smaller diameters and several passes to reduce the fl...

Страница 7: ...a longitud m nima se colocar n uno a lado del otro y correr n por el suelo No usar cables con el aislamiento estro peado o de secci n insuficiente Para el di metro de los cables consultar la Tab 1 CON...

Страница 8: ...del valore nominale 3 Selettore di gamma 4 Presa per saldatura FUNZIONAMENTO COME GENERATORE Posizionare il selettore 3 su GEN eccetto EW 200 DC e EW 210 DC per le quali la posi zione del selettore in...

Страница 9: ...la toma 1 4 para soldar con polaridad inversa Conectar el cable de masa a la pieza a soldar Enchufar la clavija del cable de la pinza por taelectrodo en la otra toma Programar la gama de corriente co...

Страница 10: ...CELLULOSIQUES ALLE TYPEN EISCHLIESSLICH DER JENIGE AUS ZELLULOSE TODOS LOS TIPOS INCLUIDOS LOS BASICOS Y CELULOSICOS SERVIZIO DUTY SERVICE DIENST SERVICIO 170A 50 170A 60 170A 60 170A 60 190A 50 210A...

Страница 11: ...suivi la proc dure d crite et priv s de la Fiche technique de r paration seront retourn s l en voyeur Pour une ventuelle concession de garantie il est indispensable que la Sincro soit contact directe...

Страница 12: ...Mechanische Probleme Problemas mec nicos Note Notes Remarques Anmerkungen Notas Ditta Company Entreprise Firma Empresa Tel Fax Persona da contattare Contact person Contact Ansprechpartner Persona a co...

Страница 13: ...s compter de la date de li vraison Dans les p riodes susdites Sincro s engage fournir gratuitement les pi ces de rechange des parties qui de l avis de Sincro ou de l un de ses repr sentants agr s pr s...

Страница 14: ...ur web site www sogagroup com La liste des centres de service apr s vente agr s se trouve sur notre site web www sogagroup com Die Liste unserer autorisierten Kundendienststellen findet sich aufunsere...

Страница 15: ...aluminio 15 3003052100400 Ponte diodi di saldatura Welding recrifier bridge Pont redresseur de soudage Schwei diodenbr cke Puente diodos de soldadura 16 406601050 Portaspazzole spazzole Brush holder...

Страница 16: ...r la position maximum Mesurer sur les fils gris et bleu connect s au pont redresseur 0 66 0 5 Hilfswicklung Den W hlschalter auf max Position stellen Am grauen und am blauen Draht die mit der Gleichri...

Страница 17: ...ximum Mesurer sur les fils vert 50 Hz ou violet 60 Hz connect s au pont redresseur 0 71 0 48 Hilfswicklung Den W hlschalter auf max Position stellen An den gr nen Leitern 50 Hz oder violetten Leitern...

Страница 18: ...redresseur 0 49 Hilfswicklung Den W hlschalter auf max Position stellen Am grauen und am blauen Draht die mit der Gleichrichterbr cke verbundenen sind messen Bobinado auxiliario Poner los mandos en po...

Страница 19: ...dresseur 0 45 0 41 Hilfswicklung Den W hlschalter auf max Position stellen Am grauen und am blauen Draht die mit der Gleichrichterbr cke verbundenen sind messen Bobinado auxiliario Poner los mandos en...

Страница 20: ...zione ed espulsione aria 2 Controllare la corrente di carico 3 Controllare le resistenze degli avvolgimenti come da tabella 4 Verificare i singoli diodi e sostituire il ponte Macchina rumorosa 1 Cusci...

Страница 21: ...V rifier chaque diode et remplacer le pont Niveau sonore machine lev 1 Coussinets endommag s 2 Accouplement d fectueux 1 Contr ler et substituer si n cessaire 2 Contr ler et r parer ST RUNG URSACHE A...

Страница 22: ...nales de salida durante 1 se gundo una tensi n continua de entre 6 12 V 2 verificar y restablecer 3 Comprobar y sustituir 4 Comprobar las resistencias de los bobinados como se indica en la tabla Corri...

Страница 23: ...mate ria di compatibilit elettromagnetica La verifica di compatibilit stata condotta in base alle seguenti norme Le saldatrici oggetto della presente dichia razione sono da intendersi come compo nent...

Страница 24: ...il sales sincro sogagroup com e mail service sincro sogagroup com web www sogagroup com Die Schwei maschinen die Gegenstand der vorliegenden Erkl rung sind verstehen sich als Komponenten Es ist daher...

Отзывы: