Sincro ED 170 MDC Скачать руководство пользователя страница 9

9

SCHWEISSVORGANG

Der Lichtbogen wird entzündet, in-

dem die Spitze der Elektrode gegen 

das mit der Erdleitung verbundene 

Werkstück gerieben und die Elektro

-

de dann bis zum normalen Schweiß-

abstand  zurückgezogen  wird.  Ist 

die Bewegung zu schnell, erlischt 

der Lichtbogen; ist sie dagegen zu 

langsam, klebt die Elektrode an und 

muß durch einen seitlichen Ruck be

-

freit werden.

Der  Schweißvorgang  besteht  im 

Ablagern von Tropfen von gesch-

molzenem Metall der Elektrode auf 

dem Werkstück. Die Verkleidung der 

Elektrode liefert bei der Verbrennung 

das Schutzgas für das Schweißbad.

Der  Schweißvorgang  kann  mit  di

-

versen  Techniken,  deren  Wahl  von 

verschiedenen Faktoren abhängt, 

erfolgen.

Im allgemeinen wird die Elektrode in 

geneigter Position gehalten und ver

-

schoben, indem man oszillierende 

Bewegungen zwischen den beiden 

zu  verbindenden  Schweißkanten 

ausführt,  um  eine  übermäßige  An

-

sammlung von Zusatzwerkstoff in der 

Mitte der Schweißung zu vermeiden 

(siehe Abb. 1).

Am Ende jedes Schweißgangs muß 

die  Schlacke  mit  einem  Hammer 

und/oder einer Bürste entfernt wer-

den.

MODALITÄTEN ZUM GE-

BRAUCH
BESCHREIBUNG DER STEUER-

TAFEL (ABB.2)

 1 - Erdungs-Steckdose

 2 - Wählschalter des Nennwerts

 3 - Bereichs-Wählschalter

 4 - Schweiß-Steckdose

FUNKTION ALS GENERATOR

Den Wählschalter 3 auf “GEN.” stel

-

len (außer bei 

EW

 200 MDC und 

EW

 

200 MDC, bei denen die Position des 

Wählschalters keine Rolle spielt).

Den  Verbraucher  mit  den  Steckdo

-

sen verbinden.

Die Verbraucher-Vorrichtung starten.

FUNKTION ALS 

SCHWEISSMASCHINE

Den  Steckerstift  des  Erdungskabels 

in die Steckdose 1 (4 zum Schweißen 

bei umgekehrter Polarität) einführen.

Das Erdungskabel mit dem zu 

schweißenden Werkstück verbinden.

Den  Steckerstift  des  Kabels    der 

Elektroden-halter Zange in die ande-

re Steckdose einführen. Den Strom

-

bereich mittels des Wählsch-alters 3 

einstellen.
Den Schweißstrom mittels des Wähl

-

schalters 2 einstellen (schwarze Ska

-

la für niedrigen Bereich, blaue Skala 

für  mittleren  Bereich  (*),  rote  Skala 

für  hohen  Bereich).  Schweißen. 

Die  Schweißmaschine  kann  den 

Höchststrom  nur  für  eine  begrenzte 

Zeit liefern, nach deren Ablauf eine 

Abkühlung erforderlich ist (siehe 

Angabe auf dem Typenschild). Soll

-

te daher bei der Arbeit mit hohen 

Stromleistungen  der  Thermoschutz 

eingreifen, muß man einige Minuten 

warten, bis dieser sich automatisch 

rückgestellt hat.

SOLDADURA

El arco se conecta rozando la punta 

del electrodo contra la pieza conec

-

tada a la conexión de tierra y luego 

se  separa  a  la  distancia  normal  de 

soldeo.  De ser el movimiento dema

-

siado  rápido,  se  apaga  el  arco;  en 

cambio, cuando es demasiado lento, 

el  electrodo  se  pega  y  para  dejarlo 

libre hay que dar un tirón lateral.

La  soldadura  consiste  en  deposi

-

tar unas gotas de metal fundido del 

electrodo sobre la pieza. El revesti

-

miento  del  electrodo,  al  quemarse, 

proporciona el gas protector al baño 

de soldadura. 

Las técnicas empleadas en la solda

-

dura  pueden  ser  diferentes,  se  ele

-

girá según varios factores.

En general, el electrodo se mantiene 

inclinado y se desplaza con oscilacio

-

nes entre los dos bordes a unir, para 

impedir  una  acumulación  excesiva 

del metal de soldeo en el centro de la 

soldadura (ver Fig.1). 

Al terminar cada pasada, es preciso 

quitar la escoria con un martillo o con 

un cepillo.

CÓMO SE UTILIZA 
DESCRIPCION DEL PANEL 

(FIG.2)

 1 - Toma para la puesta a tierra

 2 - Mando del valor nominal

 3 - Mando de la gama 

 4 - Toma para la soldadura 

FUNCIONAMIENTO COMO 

GENERADOR

Poner el mando 3 en “GEN.” (excep

-

to EW 200 MDC y EW 200 MDC, ya 

que para estos es indiferente  la posi

-

ción del mando).

Conectar el utilizador a las tomas.

Poner  en  marcha  el  dispositivo  utili

-

zador.

FUNCIONAMIENTO COMO 

SOLDADORA 

Enchufar el cable de masa a la toma 

1 (4 para soldar con polaridad inver

-

sa).

Conectar el cable de masa a la pieza 

a soldar.

Enchufar la clavija del cable de la 

pinza portaelectrodo en la otra toma. 

Programar la gama de corriente con 

el mando 3.

Programar la corriente de soldadura 

con el mando 2 (escala negra para la 

gama baja, escala azul para la gama 

media(*),  escala  roja  para  la  gama 

alta).

Soldar.
La  soldadora  puede  suministrar  la 

corriente máxima sólo por un tiempo 

limitado,  así  que  transcurrido  dicho 

tiempo  es  necesario  que  se  enfríe 

(ver  la  indicación  de  la  placa).  Por 

tanto, en el caso de que al trabajar  

con corrientes elevadas se activase 

la protección térmica, será necesario 

esperar  algunos  minutos  para  que 

ésta se reactive automáticamente.

 

Fig. 2

SALDATRICE

WELDER
MACHINE DE SOUDAGE

SCHWEISSMASCHINE

SOLDADORA

GENERATORE

GENERATOR
ALTERNATEUR

GENERATOR

ALTERNADOR

230 V - 13 A

50 Hz - 3000 RPM

cos   1 - INS. H

105

45

÷

170

110

÷

EW XXX XDC

3 kVA (S1)

MADE IN ITALY

2

1

5

0

0

9

0

6

5

115 V - 26 A

110

45

120

60

130

70

140

80

150

90

105

170

V= 21.8÷26.8V

170 A - 50%

(GEN)

f

SALDATRICE

WELDER

MACHINE DE SOUDAGE

SCHWEISSMASCHINE

SOLDADORA

GENERATORE

GENERATOR

ALTERNATEUR

GENERATOR

ALTERNADOR

200 A - 35%

170 A - 60%

230 V - 17.4 A

50 Hz - 3000 RPM

cos   1 - INS. H

200

120

50

110

80

150

130

60

70

140

180

100

90

165

110

50

÷

200

120

÷

ED 200 MDC

V= 22 ÷ 28V

4 kVA (S1)

MADE IN ITALY

2

1

5

0

0

9

0

4

5

f

SALDATRICE

WELDER

MACHINE DE SOUDAGE

SCHWEISSMASCHINE

SOLDADORA

GENERATORE

GENERATOR

ALTERNATEUR

GENERATOR

ALTERNADOR

220 A - 35%
170 A - 60%

160

100

÷

220

160

÷

V= 21.6÷28.8V

MADE IN ITALY

2

1

5

0

0

9

0

5

8

6.5kVA 3~ 

400 V 

cos   1  -  INS. H

50 Hz  -  3000 RPM

9.4 A 

3.5kVA 1~ 

230 V 
15.2 A 

100

40

÷

(GEN)

40

-

100 160

110 170

-

50

120 180

-

60

130 190

-

70

140 200

-

80

150 210

-

90

160 220

-

100

f

ED 220 MDC

190

125

50

115

85

155

135

60

70

145

175

105

95

165

115

50

÷

190

125

÷

MADE IN ITALY

2

1

5

0

0

9

0

7

5

(GEN)

ED XXX XXDC

SALDATRICE

WELDER

MACHINE DE SOUDAGE

SCHWEISSMASCHINE

SOLDADORA

GENERATORE

GENERATOR

ALTERNATEUR

GENERATOR

ALTERNADOR

210 A - 35%

170 A - 60%

210

140

50

135

90

180

150

60

75

165

200

120

105

190

135

50

÷

210

140

÷

V= 22 ÷ 28.4V

MADE IN ITALY

60 Hz  -  3600 RPM

cos   1  -  INS. H

4 kVA 1~ 

36.4 A 

110 V 

18.2 A 

220 V 

2

1

5

0

0

9

0

7

8

ED 210 MDC

f

SALDATRICE

WELDER

MACHINE DE SOUDAGE

SCHWEISSMASCHINE

SOLDADORA

GENERATORE

GENERATOR

ALTERNATEUR

GENERATOR

ALTERNADOR

240 A - 35%
180 A - 60%

180

120

÷

240

180

÷

V= 22.0÷29.6V

MADE IN ITALY

110

50

÷

(GEN)

50

-

120 180

130 190

-

60

140 200

-

70

150 210

-

80

160 220

-

90

170 230

-

100

180 240

-

110

2

1

5

0

0

9

0

7

6

60 Hz  -  3600 RPM

cos   1  -  INS. H

5.5 kVA 1~ 

45.8 A 

120 V 

22.9 A 

240 V 

ED 240 M(T)DC

f

1

2

3

4

Fig. 1

Содержание ED 170 MDC

Страница 1: ...SERIE EW DC Manuale di uso e manutenzione Use and Maintenance manual Manuel d utilisation et de maintenance Bedienungs und Wartungsanleitungen Manual de uso y mantenimiento 103637 REV01 09 2018...

Страница 2: ...the welder in the environment INFORMATIONS G N RALES La maintenance de la soudeuse le contr le et le remplacement de pi ces doivent tre effectu s exclu sivement par du personnel qualifi CONTR LES PR L...

Страница 3: ...soldado ra en un lugar seco y cubierto Tras largos periodos de inactividad de la soldadora y antes de su puesta en servicio hay que controlar las buenas condiciones del aislamiento de todos los bobin...

Страница 4: ...obloquant M8 3 sur la tige centrale 2 Anzugsmomente 20 25 Nm 6 V rifier que les balais sont par faitement centr s dans les pistes du collecteur 7 Fixer le bouchon 5 Fixer les deux grilles de protectio...

Страница 5: ...5 Nm 6 Verificar que las escobillas est n perfectamente centradas en las pis tas del colector 7 Montar el tap n 5 Fijar las dos rejillas de protecci n 7 8 Sostener el grupo con antivibrado res adecuad...

Страница 6: ...o a thickness of 10 12mm the V preparation is nor mally used see Tab 2 while for greater thicknesses it is preferable to use the X preparation with upside down rewelding or the U preparation without r...

Страница 7: ...No usar cables con el aislamiento estropeado o de secci n insuficiente Para el di metro de los cables con sultar la Tab 1 CONEXION EQUIPOTENCIAL Y PUESTA A TIERRA Hay que cumplir las normas naciona l...

Страница 8: ...OCEDURE PANEL DESCRIPTION FIG 2 1 Earth socket 2 Rated value selector 3 Range selector 4 Socket for welding OPERATION AS A GENERATOR Turn selector 3 to GEN except EW 200 MDC and EW 210 MDC for which t...

Страница 9: ...e pega y para dejarlo libre hay que dar un tir n lateral La soldadura consiste en deposi tar unas gotas de metal fundido del electrodo sobre la pieza El revesti miento del electrodo al quemarse propor...

Страница 10: ...of the electrode Tab 3 PROBL MES DE SOUDURE Projections excessives Arc long Courant lev Collages Arc trop long Courant trop bas Crat res loignement trop rapide de l lectrode au moment du d tachement I...

Страница 11: ...el electrodo al alejarlo Inclusiones Entre las pasadas no se limpia bien Mala distribuci n de las pasadas Movimiento defectuoso del electrodo Insuficiente penetraci n Corriente de soldadura demasiado...

Страница 12: ...12 DISEGNO ESPLOSO EXPLODED VIEW VUE ECLATEE TEILMONTAGEZEICHNUNG DESPIECE 28 41 39 20 50 9 34 37 44 33 45 18 19 29 2 7 5 1 31 3 15 3 30 6 4 22 23 49 46 32 1...

Страница 13: ...end cover Bouchon pour couvercle EK Stopfen EK Tap n para tapa EK 30 106104 Coperchio alto nero Black high top cover Couvercle superieur haut noir Gitterhaltedeckel hoch schwarz Tapa negra alta 31 106...

Страница 14: ...dable todos los tipos incluidos los basicos y celulosicos Servizio Duty Service Dienst Servicio 170A 50 170A 60 200A 35 170A 60 220A 35 170A 60 220A 35 190A 50 210A 35 170A 60 240A 35 180A 60 240A 35...

Страница 15: ...collecteur An den Ringen des Sammlers messen Medir en los anillos del colector 16 5 16 5 Impedenza di saldatura Welding impedance Imp dance de soudage Schwei impedanz Impedancia de soldadura Avvolgim...

Страница 16: ...e Measure on the slip rings Mesurer sur les anneaux du collecteur An den Ringen des Sammlers messen Medir en los anillos del colector 20 20 Impedenza di saldatura Welding impedance Imp dance de soudag...

Страница 17: ...los anillos del colector 20 20 Impedenza di saldatura Welding impedance Imp dance de soudage Schwei impedanz Impedancia de soldadura Avvolgimento primario misurare tra due morsetti dell impedenza Prim...

Страница 18: ...del colector 20 20 Impedenza di saldatura Welding impedance Imp dance de soudage Schwei impedanz Impedancia de soldadura Avvolgimento primario misurare tra due morsetti dell impedenza Primary winding...

Страница 19: ...ed espulsione aria 2 Controllare la corrente di carico 3 Controllare le resistenze degli avvolgimenti come da tabella 4 Verificare i singoli diodi e sostituire il ponte Macchina rumorosa 1 Cuscinetti...

Страница 20: ...ier chaque diode et remplacer le pont Niveau sonore machine lev 1 Coussinets endommag s 2 Accouplement d fectueux 1 Contr ler et substituer si n cessaire 2 Contr ler et r parer ST RUNG URSACHE ABHILFE...

Страница 21: ...dor de soldadura est averiado 1 Desmontar y limpiar las envolturas de aspiraci n y expulsi n aire 2 Comprobar la corriente de carga 3 Comprobar las resistencias de los bobinados como se indica en la t...

Страница 22: ...nt en pr sence d un environ nement poussi reux et notamment en pr sence de sable Contr ler l usure des brosses toutes les 250 heures et chaque vidange de l huile du moteur En cas de remplacement de br...

Страница 23: ...de retour de mat riel la marchan dise voyage exclusivement aux frais et aux risques du Client ind pendamment de la concession de l intervention sous ga rantie Veiller ce que les machines soient propre...

Страница 24: ...rlegtem Zustand oder mit ver nderten oder besch digten Typenschil dern zur ckgesandt wird RECAMBIOS Y ASISTENCIA Procedimientos y direcciones de refe rencia para solicitudes de asistencia Nuestro Serv...

Страница 25: ......

Страница 26: ......

Страница 27: ...ctromag n tique La v rification de compati bilit lectromagn tique a t effectu e conform ment aux normes suiv antes Sur demande motiv e de mani re ad quate manant des autorit s nationales leConstructeu...

Страница 28: ...jedem Moment und ohne Vorank ndigung zu ndern um die eigenen Produkte zu aktualisieren und zu st ndig weiter zu verbessern Soga se reserva el derecho de modificar los datos para actualizar o mejorar s...

Отзывы: