Sincro ED 170 MDC Скачать руководство пользователя страница 3

3

ALLGEMEINE INFORMATIONEN

Die  Wartung  der  Schweißmaschi

-

ne sowie die Überprüfung und das 

Auswechseln von Teilen darf nur von 

Fachpersonal vorgenommen werden.

VORUNTERSUCHUNGEN

Vor Benutzung wird dringend 

empfohlen, die Schweißmaschine auf 

eventuelle während des Transports er-

littene Schäden zu untersuchen.

LAGERUNG

Im Fall einer längeren Nichtbenutzung 

muß  die  Schweißmaschine  an  einem 

trockenen und überdachten Ort gela-

gert  werden. 

Vor der Inbetriebnahme 

nach  langen  Stillstandzeiten  den 

einwandfreien Zustand der Isolie-

rung  aller  Wicklungen  kontrollieren; 

akzeptable  Werte  müssen  höher 

als  2MΩ  sein.  Andernfalls  muß  eine 

Trocknung der alleinigen Schweißma

-

schine im Ofen vorgenommen werden 

(60÷70°C).

INSTALLIERUNG

Vor der Inbetriebnahme die Ausführung 

der Anschlüsse überprüfen und sicher-

stellen,  daß  keine  Behinderungen  an 

der  Rotation  des  Rotors  vorliegen. 

Darauf  achten,  daß  die Ansaug-  und 

Ausstoßöffnungen  der  Luft  nicht  ver

-

stopft oder beschädigt sind. Außerdem 

vermeiden, daß die Schweißmaschine 

die von ihr selbst und/oder vom Motor 

ausgestoßene warme Luft  ansaugt.

ELEKTRISCHER ANSCHLUSS

Die im Benutzungsland geltenden 

Sicherheitsnormen  beachten.  Über

-

prüfen,  daß  die  Daten  des  Typen

-

schilds den Eigenschaften der Anlage, 

an die die Maschine angeschlossen 

wird,  entsprechen.  Den  Erdungsan

-

schluß des Aggregats vornehmen.

WARTUNG

Überprüfen, daß keine Anomalien wie 

Vibrationen - Geräusche - verstopfte 

Luftausgänge  vorliegen.  Die  Positio

-

nierung  und  den  Verschleiß  der  Bür

-

sten kontrollieren.

ENTSORGUNG

Die 

Schweißmaschine 

besteht 

hauptsächlich  aus  Stahl,  Kupfer,  Alu

-

minium. Am Ende der Benutzung der 

Maschine muß man sich an eine Agen

-

tur zur Entsorgung eisenhaltiger Mate-

rialien wenden und vermeiden, Teile 

der  Schweißmaschine  in  der  Umwelt 

zu entsorgen.

INFORMACIONES GENERALES

Tanto el mantenimiento de la soldado-

ra  como la  verificación y sustitución 

de  las  partes  serán  realizados  única 

y  exclusivamente  por  personal  cuali

-

ficado.

VERIFICACIONES PRELIMINA-

RES

Antes de utilizar la soldadora recomen

-

damos controlarla, para asegurarse de 

que no se haya estropeado durante el 

transporte.

ALMACENAJE

En caso de largos periodos de inactivi

-

dad, habrá que almacenar la soldado

-

ra en un lugar seco y cubierto. 

Tras largos periodos de inactividad de 

la soldadora y antes de su puesta en 

servicio,  hay que controlar las buenas 

condiciones del aislamiento de todos 

los  bobinados.  Los  valores  admitidos 

serán superiores a 2MΩ.

De no ser así, se dispondrá el secado 

de la soldadora en el horno (60÷70°C).

INSTALACIÓN 

Examinar el estado de las conexiones 

antes de la puesta en función, y que 

no haya impedimentos al girar el rotor. 

Tener cuidado de que no estén obstru

-

idas o estropeadas  las aperturas de 

aspiración y expulsión del aire. Asimi

-

smo, evitar que la soldadora aspire el 

aire caliente que sale de ella misma y/o 

del motor.

CONEXIÓN ELÉCTRICA

Cumplir las vigentes normas de segu

-

ridad  locales.  Verificar  que  los  datos 

de  la  placa  correspondan  a  las  ca

-

racterísticas de la instalación a la que 

la máquina será conectada.

Realizar la conexión de tierra del gru

-

po.

MANTENIMIENTO

Verificar que no haya anomalías, como 

vibraciones, ruidos o salidas de aire 

obstruidas.  Controlar  la  colocación  y 

desgaste de las escobillas. 

ELIMINACIÓN 

La soldadora está casi toda conforma

-

da por acero, cobre y aluminio. Al ter

-

minar la vida útil de la máquina, acudir 

a una compañía de eliminación de ma

-

teriales ferrosos. Evítese la liberación 

de  partes  de  la  soldadora  al  medio 

ambiente.

Die  Schweißmaschine  wäh

-

rend des Betriebs und sofort 

nach dem Anhalten des Ag-

gregats nicht berühren, da sie 

Oberflächen mit hoher Tempe

-

ratur  aufweisen  könnte.

 Elektrische Rotati-

onsmaschinen sind Maschinen, die gefährli-

che Teile aufweisen, da sie unter Spannung 

stehen und während des Betriebs mit Bewe-

gung ausgestattet sind; daher können

- ein unsachgemäßer Gebrauch

das  Entfernen  der  Schutzabdeckungen 

und  das Abtrennen  der  Schutzvorrichtun

-

gen

- unzureichende Inspektionen und Wartung

schwere Personen- oder Sachschäden ver

-

ursachen.

ACHTUNG!

No tocar la soldadora mientras 

está  funcionando  ni  tampoco 

inmediatamente  después  de 

la  parada  del  grupo,  pues  la 

temperatura de algunas de las 

superficies podría ser elevada. 

Las  máquinas  eléctricas  rotatorias  incor

-

poran  partes  peligrosas,  ya  que  durante 

su funcionamiento están bajo tensión o se 

están moviendo, por tanto:

-  el uso impropio

el desmontaje de las protecciones y desco

-

nexión de los dispositivos de protección 

-  inspecciones y mantenimiento carentes 

pueden ocasionar graves daños a las per

-

sonas y cosas.

¡ATENCIÓN!

Содержание ED 170 MDC

Страница 1: ...SERIE EW DC Manuale di uso e manutenzione Use and Maintenance manual Manuel d utilisation et de maintenance Bedienungs und Wartungsanleitungen Manual de uso y mantenimiento 103637 REV01 09 2018...

Страница 2: ...the welder in the environment INFORMATIONS G N RALES La maintenance de la soudeuse le contr le et le remplacement de pi ces doivent tre effectu s exclu sivement par du personnel qualifi CONTR LES PR L...

Страница 3: ...soldado ra en un lugar seco y cubierto Tras largos periodos de inactividad de la soldadora y antes de su puesta en servicio hay que controlar las buenas condiciones del aislamiento de todos los bobin...

Страница 4: ...obloquant M8 3 sur la tige centrale 2 Anzugsmomente 20 25 Nm 6 V rifier que les balais sont par faitement centr s dans les pistes du collecteur 7 Fixer le bouchon 5 Fixer les deux grilles de protectio...

Страница 5: ...5 Nm 6 Verificar que las escobillas est n perfectamente centradas en las pis tas del colector 7 Montar el tap n 5 Fijar las dos rejillas de protecci n 7 8 Sostener el grupo con antivibrado res adecuad...

Страница 6: ...o a thickness of 10 12mm the V preparation is nor mally used see Tab 2 while for greater thicknesses it is preferable to use the X preparation with upside down rewelding or the U preparation without r...

Страница 7: ...No usar cables con el aislamiento estropeado o de secci n insuficiente Para el di metro de los cables con sultar la Tab 1 CONEXION EQUIPOTENCIAL Y PUESTA A TIERRA Hay que cumplir las normas naciona l...

Страница 8: ...OCEDURE PANEL DESCRIPTION FIG 2 1 Earth socket 2 Rated value selector 3 Range selector 4 Socket for welding OPERATION AS A GENERATOR Turn selector 3 to GEN except EW 200 MDC and EW 210 MDC for which t...

Страница 9: ...e pega y para dejarlo libre hay que dar un tir n lateral La soldadura consiste en deposi tar unas gotas de metal fundido del electrodo sobre la pieza El revesti miento del electrodo al quemarse propor...

Страница 10: ...of the electrode Tab 3 PROBL MES DE SOUDURE Projections excessives Arc long Courant lev Collages Arc trop long Courant trop bas Crat res loignement trop rapide de l lectrode au moment du d tachement I...

Страница 11: ...el electrodo al alejarlo Inclusiones Entre las pasadas no se limpia bien Mala distribuci n de las pasadas Movimiento defectuoso del electrodo Insuficiente penetraci n Corriente de soldadura demasiado...

Страница 12: ...12 DISEGNO ESPLOSO EXPLODED VIEW VUE ECLATEE TEILMONTAGEZEICHNUNG DESPIECE 28 41 39 20 50 9 34 37 44 33 45 18 19 29 2 7 5 1 31 3 15 3 30 6 4 22 23 49 46 32 1...

Страница 13: ...end cover Bouchon pour couvercle EK Stopfen EK Tap n para tapa EK 30 106104 Coperchio alto nero Black high top cover Couvercle superieur haut noir Gitterhaltedeckel hoch schwarz Tapa negra alta 31 106...

Страница 14: ...dable todos los tipos incluidos los basicos y celulosicos Servizio Duty Service Dienst Servicio 170A 50 170A 60 200A 35 170A 60 220A 35 170A 60 220A 35 190A 50 210A 35 170A 60 240A 35 180A 60 240A 35...

Страница 15: ...collecteur An den Ringen des Sammlers messen Medir en los anillos del colector 16 5 16 5 Impedenza di saldatura Welding impedance Imp dance de soudage Schwei impedanz Impedancia de soldadura Avvolgim...

Страница 16: ...e Measure on the slip rings Mesurer sur les anneaux du collecteur An den Ringen des Sammlers messen Medir en los anillos del colector 20 20 Impedenza di saldatura Welding impedance Imp dance de soudag...

Страница 17: ...los anillos del colector 20 20 Impedenza di saldatura Welding impedance Imp dance de soudage Schwei impedanz Impedancia de soldadura Avvolgimento primario misurare tra due morsetti dell impedenza Prim...

Страница 18: ...del colector 20 20 Impedenza di saldatura Welding impedance Imp dance de soudage Schwei impedanz Impedancia de soldadura Avvolgimento primario misurare tra due morsetti dell impedenza Primary winding...

Страница 19: ...ed espulsione aria 2 Controllare la corrente di carico 3 Controllare le resistenze degli avvolgimenti come da tabella 4 Verificare i singoli diodi e sostituire il ponte Macchina rumorosa 1 Cuscinetti...

Страница 20: ...ier chaque diode et remplacer le pont Niveau sonore machine lev 1 Coussinets endommag s 2 Accouplement d fectueux 1 Contr ler et substituer si n cessaire 2 Contr ler et r parer ST RUNG URSACHE ABHILFE...

Страница 21: ...dor de soldadura est averiado 1 Desmontar y limpiar las envolturas de aspiraci n y expulsi n aire 2 Comprobar la corriente de carga 3 Comprobar las resistencias de los bobinados como se indica en la t...

Страница 22: ...nt en pr sence d un environ nement poussi reux et notamment en pr sence de sable Contr ler l usure des brosses toutes les 250 heures et chaque vidange de l huile du moteur En cas de remplacement de br...

Страница 23: ...de retour de mat riel la marchan dise voyage exclusivement aux frais et aux risques du Client ind pendamment de la concession de l intervention sous ga rantie Veiller ce que les machines soient propre...

Страница 24: ...rlegtem Zustand oder mit ver nderten oder besch digten Typenschil dern zur ckgesandt wird RECAMBIOS Y ASISTENCIA Procedimientos y direcciones de refe rencia para solicitudes de asistencia Nuestro Serv...

Страница 25: ......

Страница 26: ......

Страница 27: ...ctromag n tique La v rification de compati bilit lectromagn tique a t effectu e conform ment aux normes suiv antes Sur demande motiv e de mani re ad quate manant des autorit s nationales leConstructeu...

Страница 28: ...jedem Moment und ohne Vorank ndigung zu ndern um die eigenen Produkte zu aktualisieren und zu st ndig weiter zu verbessern Soga se reserva el derecho de modificar los datos para actualizar o mejorar s...

Отзывы: