background image

 

COD.700090   Rev. 1 

7  

 

-DESCRIPTION OF THE DEVICE -DESCRIPCION  DEL  DISPOSITIVO

 

with illustrations of the component parts relevant to use - con ilustraciones de las partes importantes para su uso 

 

 
 

The device 

SAFETY BOX 1500

 

solves the problem of safety  during 
the inflation of tires. It can be used 
with all types of car and truck 
wheels up to a maximum diameter 
of 1500 mm and maximum width of 
700 mm. 
 

IT CONSISTS OF: 
 

• 

FRAME CAGE: 

A metal containing 

structure which is fitted solidly to 
the floor with the fixing bolts 
provided (fig. 1)(1). 
 

• 

DOOR: 

A safety door to protect 

operators from flying parts after a 
tire burst (fig. 1)(2). 
 

• 

LOCK: 

 A special two bolt lock 

which also controls a safety valve 
that enables inflation (fig. 1)(3). 
 

•  

SAFETY VALVE:

 opens the 

pneumatic circuit enabling inflation 
only if the door is correctly closed 
and the lock is fully turned (fig. 
1)(4). 

 
 

 
 
El dispositivo 

SAFETY BOX1500

 

resuelve de manera eficaz el 
problema de la seguridad durante 
la fase de inflado del neumático. 
Permite trabajar sobre todo tipo de 
ruedas de coches o camiones, que 
tengan un diámetro máximo  de 
1500 mm, y una anchura de 700 
mm. 
 

ESTA COMPUESTO  DE: 
 

ARMAZON DE LA JAULA: 

Es 

una estructura metálica que está 
fijada mediante soldadura al 
pavimento mediante unos tacos de 
sujección. 

PUERTA: 

Es un cierre de 

seguridad que tiene como función 
proteger al operador de la 
proyección de partes volantes 
como consecuencia  de una 
eventual explosión del neumático. 
(fig.1) (2). 

CERRADURA: 

Es una cerradura 

con dos cerrojos que accionados, 
mandan sobre una válvula de 
seguridad que permite el inflado. 
(fig. 3) (3). 

VALVULA DE SEGURIDAD:

 

Abre el circuito neumático, 
consintiendo el inflado, solo si la 
puerta está correctamente cerrada 
y la cerradura está perfectamente 
accionada. (fig. 1)(4). 
 

 

Содержание SAFETY BOX 1500

Страница 1: ...ENT SERVICE PNEUS TYRE SERVICE EQUIPMENT EQUIPOS PARA GOMISTAS Y TALLERES DE AUTOS LIBRETTO DI ISTRUZIONI AVVERTENZE GEBRAUCHS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS MANUAL LIBRO DE...

Страница 2: ...COD 700090 Rev 1 2...

Страница 3: ...RHALB DER IM VORLIEGENDEN HANDBUCH ANGEGEBENEN GRENZEN UND IN BEREINSTIMMUNG MIT DEN ANWEISUNGEN DES HERSTELLERS VORGESEHEN Die Vorrichtung ist lediglich zu dem Zweck zu verwenden zu dem sie ausdr ckl...

Страница 4: ...INTENANCE AND SCRAPPING 14 TECHNICAL ASSISTANCE AND SPARE PARTS 14 ADVERTENCIAS El presente manual de instrucciones constituye parte integral del producto Leer atentamente las advertencias y las instr...

Страница 5: ...WICHT Nettogewicht 166 kg Bruttogewicht 170 kg CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DIMENSIONS Hauteur Maxi 1580mm Profondeur 1600mm Largeur 800mm POIDS Poids net 166 kg Poids brut 170 kg TECHCAL CARACTERISTIC...

Страница 6: ...Lastkraftwagenr dern mit einem H chstdurchmesser von 1500mm und einer H chstbreite von 700mm einzuwirken SIE BESTEHT AUS K FIGGESTELL Eine beinhaltende Metallstruktur die mittels der speziell vorgese...

Страница 7: ...flation only if the door is correctly closed and the lock is fully turned fig 1 4 El dispositivo SAFETY BOX1500 resuelve de manera eficaz el problema de la seguridad durante la fase de inflado del neu...

Страница 8: ...ssibilmente in cemento Eventuali pavimentazioni sconnesse o comunque non rispondenti ai requisiti di sicurezza espressi precedentemente manlevano il costruttore da qualsiasi responsabilit per danni a...

Страница 9: ...r eine 14mm Spitze anbringen und 65mm tiefe Bohrungen ausf hren BEFESTIGUNG Die mitgelieferten D bel einf gen und zur endg ltigen F r eine korrekte Arbeitsabfolge folgende Arbeitsvorg nge anzeigen ATT...

Страница 10: ...fix the structure permanently The following diagrams illustrate the fixing procedure ATENCION Antes de utilizar el dispositivo es indispensable fijarlo al pavimento atendiendo los siguientes pasos PR...

Страница 11: ...e tecnico professionalmente qualificato MANUTENZIONE ORDINARIA Pulizia e manutenzione della macchina a cura dell utilizzatore per tutte le versioni PER GARANTIRE L EFFICIENZA DELLA MACCHINA E PER IL S...

Страница 12: ...lich qualifizierten Technikern kontrolliert und eingeschr nkt werden GEW HNLICHE WARTUNG F r die Reinigung und Wartung der Maschine hat der Anwender zu sorgen gilt f r alle Versionen UM DIE LEISTUNGSF...

Страница 13: ...alifi ENTRETIEN COURANT Nettoyage et entretien de la machine par l utilisateur pour toutes les versions POUR ASSURER L EFFICACITE DE L APPAREIL ET SON BON FONCTIONNEMENT IL EST INDISPENSABLE D EFFECTU...

Страница 14: ...AINTENANCE machine cleaning and maintenance by the user for all versions TO GUARANTEE THE EFFICIENCY AND CORRECT FUNCTIONING OF THE MACHINE IT IS ESSENTIAL TO CLEAN IT AND TO CONDUCT PERIODIC ROUTINE...

Страница 15: ...NTENIMIENTO ORDINARIO Limpieza y manutenci n de la m quina a cargo del usuario para todas las versiones PARA GARANTIZAR LA EFICIENCIA DE LA MAQUINA Y PARA SU CORRECTO FUNCIONAMIENTO ES INDISPENSABLE E...

Отзывы: