background image

 

COD.700090   Rev. 1 

6  

 

DESCRIZIONE  DEL  DISPOSITIVO - BESCHREIBUNG DER VORRICHTUNG -

DESCRIPTION DU DISPOSITIF

 

con illustrazione delle parti componenti rilevanti ai fini dell'uso - mit Illustration der zur Anwendung wichtigen Bestandteile- avec l’illustration des 

parties composantes importantes pour l’utilisation 

 

 

 
 

Il dispositivo 

SAFETY BOX1500

 

risolve in modo efficace il problema 
della sicurezza durante la fase di 
gonfiaggio del pneumatico. 
Consente di operare su tutti i tipi di 
ruota da autovettura e da 
autocarro, aventi un diametro 
massimo di 1500mm. Ed una 
larghezza massima di 700mm.   
 

ESSO È COMPOSTO DA: 
 

TELAIO GABBIA: 

E’ una 

struttura metallica contenitiva che 
viene fissata saldamente al 
pavimento mediante gli appositi 
tasselli di ancoraggio (fig.1)(1). 
 

SPORTELLO: 

E’ una chiusura di 

sicurezza la cui funzione è quella di 
proteggere l’operatore dalla 
proiezione di parti volanti in 
conseguenza di una eventuale 
esplosione del pneumatico 
(fig.1)(2). 
 

SERRATURA: 

 E’ un apposita 

serratura a due catenacci che al 
suo azionamento va ad comandare 
una valvola di sicurezza che 
consente il gonfiaggio (fig.1)(3). 
 

VALVOLA DI SICUREZZA:

  apre   

il circuito pneumatico, consentendo 
il gonfiaggio, solo se lo sportello è 
correttamente chiuso e la serratura 
è perfettamente azionata (fig.1)(4).  

 

 

 

Die Vorrichtung 

SAFETY BOX1500

 

löst auf wirksame Weise das 
Problem der Sicherheit während 
der Phase des Reifenaufpumpens. 
Sie ermöglicht es, auf alle Arten 
von Kraftfahrzeug- und 
Lastkraftwagenrädern mit einem 
Höchstdurchmesser von 1500mm 
und einer Höchstbreite von 700mm 
einzuwirken.   
 

SIE BESTEHT AUS: 
 

KÄFIGGESTELL: 

Eine 

beinhaltende Metallstruktur, die 
mittels der speziell vorgesehenen 
Verankerungsdübel (Abb. 1) (1) 
stabil am Boden befestigt wird. 
 

KLAPPE: 

Ein 

Sicherheitsverschluss, dessen 
Funktion es ist,  den Bedienern vor 
dem Wegschleudern von Teilen 
infolge einer eventuellen 
Reifenexplosion zu schützen 
(Abb.1)(2). 
 

SCHLIESSVORRICHTUNG: 

 

Eine spezielle Schliessvorrichtung 
mit 2 Ketten, die bei ihrer 
Bedienung ein Sicherheitsventil 
steuert, welches das Aufpumpen 
ermöglicht (Abb.1)(3). 
 

SICHERHEITSVENTIL:

 öffnet 

den pneumatischen Kreislauf, und 
ermöglicht das Aufpumpen nur 
dann, wenn  die Klappe korrekt 
geschlossen und die 
Schliessvorrichtung einwandfrei 
bedient wurde (Abb.1)(4).  

 

 
 

Le dispositif 

SAFETY BOX1500

 

résout éfficacement le problème de 
sécurité pendant la phase de 
gonflage du pneu. Il permet 
d’opérer sur n’importe quel type de 
roue de voiture et de camion ayant 
un diamètre maximum de 1500 
mm. et une largeur maximum de 
700 mm.   
 

IL EST COMPOSE: 
 

D’UN BATI DE BOITE:

 c’est une 

structure de contenance en métal 
qui est fixée au sol par des 
tasseaux spéciaux (fig.1) (1). 
 

VOLET: 

c’est une fermeture de 

sécurité dont la fonction est de 
protéger l’opérateur de la projection 
de pièces en conséquence d’un 
éclatement éventuel du pneu 
(fig.1)(2). 
 

SERRURE: 

 c’est une serrure 

spéciale à deux cadenas qui 
commande une soupape de 
sécurité qui permet le gonflage 
(fig.1)(3). 
 

SOUPAPE DE SECURITE: 

   elle 

ouvre le circuit pneumatique, en 
permettant le gonflage uniquement 
si le volet est fermé correctement et 
la serrure est parfaitement 
actionnée (fig. 1) (4). 
 

 
 
 

Содержание SAFETY BOX 1500

Страница 1: ...ENT SERVICE PNEUS TYRE SERVICE EQUIPMENT EQUIPOS PARA GOMISTAS Y TALLERES DE AUTOS LIBRETTO DI ISTRUZIONI AVVERTENZE GEBRAUCHS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS MANUAL LIBRO DE...

Страница 2: ...COD 700090 Rev 1 2...

Страница 3: ...RHALB DER IM VORLIEGENDEN HANDBUCH ANGEGEBENEN GRENZEN UND IN BEREINSTIMMUNG MIT DEN ANWEISUNGEN DES HERSTELLERS VORGESEHEN Die Vorrichtung ist lediglich zu dem Zweck zu verwenden zu dem sie ausdr ckl...

Страница 4: ...INTENANCE AND SCRAPPING 14 TECHNICAL ASSISTANCE AND SPARE PARTS 14 ADVERTENCIAS El presente manual de instrucciones constituye parte integral del producto Leer atentamente las advertencias y las instr...

Страница 5: ...WICHT Nettogewicht 166 kg Bruttogewicht 170 kg CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DIMENSIONS Hauteur Maxi 1580mm Profondeur 1600mm Largeur 800mm POIDS Poids net 166 kg Poids brut 170 kg TECHCAL CARACTERISTIC...

Страница 6: ...Lastkraftwagenr dern mit einem H chstdurchmesser von 1500mm und einer H chstbreite von 700mm einzuwirken SIE BESTEHT AUS K FIGGESTELL Eine beinhaltende Metallstruktur die mittels der speziell vorgese...

Страница 7: ...flation only if the door is correctly closed and the lock is fully turned fig 1 4 El dispositivo SAFETY BOX1500 resuelve de manera eficaz el problema de la seguridad durante la fase de inflado del neu...

Страница 8: ...ssibilmente in cemento Eventuali pavimentazioni sconnesse o comunque non rispondenti ai requisiti di sicurezza espressi precedentemente manlevano il costruttore da qualsiasi responsabilit per danni a...

Страница 9: ...r eine 14mm Spitze anbringen und 65mm tiefe Bohrungen ausf hren BEFESTIGUNG Die mitgelieferten D bel einf gen und zur endg ltigen F r eine korrekte Arbeitsabfolge folgende Arbeitsvorg nge anzeigen ATT...

Страница 10: ...fix the structure permanently The following diagrams illustrate the fixing procedure ATENCION Antes de utilizar el dispositivo es indispensable fijarlo al pavimento atendiendo los siguientes pasos PR...

Страница 11: ...e tecnico professionalmente qualificato MANUTENZIONE ORDINARIA Pulizia e manutenzione della macchina a cura dell utilizzatore per tutte le versioni PER GARANTIRE L EFFICIENZA DELLA MACCHINA E PER IL S...

Страница 12: ...lich qualifizierten Technikern kontrolliert und eingeschr nkt werden GEW HNLICHE WARTUNG F r die Reinigung und Wartung der Maschine hat der Anwender zu sorgen gilt f r alle Versionen UM DIE LEISTUNGSF...

Страница 13: ...alifi ENTRETIEN COURANT Nettoyage et entretien de la machine par l utilisateur pour toutes les versions POUR ASSURER L EFFICACITE DE L APPAREIL ET SON BON FONCTIONNEMENT IL EST INDISPENSABLE D EFFECTU...

Страница 14: ...AINTENANCE machine cleaning and maintenance by the user for all versions TO GUARANTEE THE EFFICIENCY AND CORRECT FUNCTIONING OF THE MACHINE IT IS ESSENTIAL TO CLEAN IT AND TO CONDUCT PERIODIC ROUTINE...

Страница 15: ...NTENIMIENTO ORDINARIO Limpieza y manutenci n de la m quina a cargo del usuario para todas las versiones PARA GARANTIZAR LA EFICIENCIA DE LA MAQUINA Y PARA SU CORRECTO FUNCIONAMIENTO ES INDISPENSABLE E...

Отзывы: