background image

 

COD.700090   Rev. 1 

10  

 

INSTALLATION - INSTALACION 

Locating  the device - Operaciones para colocar el dispositivo 

 

 WARNING ! 

  Before using the device it is 

essential to fix it to the floor 

following the procedure below:

 

DRILLING PROCEDURE FOR 

FIXING 

 

The correct sequence of actions for 
fixing the box to the floor is as 
follows:  
Characteristics of the floor 
Tools 
Drilling 
Fixing 
 

CHARACTERISTICS OF THE 

FLOOR 

 

The floor must be compact, free of 
depressions, and if possible in 
cement. 
Fitting on flooring which is irregular or 
otherwise outside of the safety 
requirements described above frees 
the maker of all responsibility for 
damage to persons and/or things.

 

 

TOOLS 

 

A good quality hammer drill should 
be used with a bit suitable for the 
floor material. 

 

DRILLING 

 

Locate the box on the floor in the 
position required and mark the holes 
around the base.  
If the floor satisfies all the 
requirements described above it is 
sufficient to fix it only in the holes 
along the length of the device.(fig.2a) 
Fit the drill with a 14 mm bit and drill 
the holes 65 mm deep. 

FIXING 

 

Insert the bolts provided and fix the 
structure permanently.   
 
The following diagrams illustrate the 
fixing procedure.

 

 

ATENCION ! 

Antes de utilizar el dispositivo es 

indispensable fijarlo al pavimento 

atendiendo los siguientes pasos:  

 

PROCEDIMIENTO DE 

AGUJEREADO Y FIJAMIENTO

 

 
La correcta secuencia de pasos 
para fijar la jaula al suelo es la 
siguiente: 
Caracteristicas del suelo 
Instrumentos 
Agujereado 
Fijación 
 

CARACTERISTICAS DEL SUELO 

 

El pavimento debe ser compacto, 
sin desniveles y, posiblemente de 
cemento. 
Eventuales pavimentaciones 
irregulares, o que no respondan a 
los requisitos de seguridad 
expresados anteriormente, eximen 
al constructor de toda 
responsabilidad por daños a 
personas y/o cosas.

 

 

INSTRUMENTOS 

 

Es necesario utilizar un taladro a 
percusión de buena calidad dotado 
de una punta adecuada para el 
pavimento.. 

 

AGUJEREADO 

 

Colocar la jaula sobre el suelo en la 
posición definitiva prevista y tomar 
como referencia los agujeros 
situados perimetralmente sobre la 
base. 
Si el suelo cumple los requisitos 
señalados, basta señalar los 
agujeros situados sobre los lados 
largos.(fig.2a) 
Montar en el taladro una punta de 
14 mm y realizar los agujeros de 65 
mm de profundidad. 

FIJACION 

 

Inserir los tacos suministrados y 
realizar el fijado definitivo  
 
Ver las siguientes imágenes para la 
correcta secuencia operativa. 

 

 

 

Содержание SAFETY BOX 1500

Страница 1: ...ENT SERVICE PNEUS TYRE SERVICE EQUIPMENT EQUIPOS PARA GOMISTAS Y TALLERES DE AUTOS LIBRETTO DI ISTRUZIONI AVVERTENZE GEBRAUCHS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS MANUAL LIBRO DE...

Страница 2: ...COD 700090 Rev 1 2...

Страница 3: ...RHALB DER IM VORLIEGENDEN HANDBUCH ANGEGEBENEN GRENZEN UND IN BEREINSTIMMUNG MIT DEN ANWEISUNGEN DES HERSTELLERS VORGESEHEN Die Vorrichtung ist lediglich zu dem Zweck zu verwenden zu dem sie ausdr ckl...

Страница 4: ...INTENANCE AND SCRAPPING 14 TECHNICAL ASSISTANCE AND SPARE PARTS 14 ADVERTENCIAS El presente manual de instrucciones constituye parte integral del producto Leer atentamente las advertencias y las instr...

Страница 5: ...WICHT Nettogewicht 166 kg Bruttogewicht 170 kg CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DIMENSIONS Hauteur Maxi 1580mm Profondeur 1600mm Largeur 800mm POIDS Poids net 166 kg Poids brut 170 kg TECHCAL CARACTERISTIC...

Страница 6: ...Lastkraftwagenr dern mit einem H chstdurchmesser von 1500mm und einer H chstbreite von 700mm einzuwirken SIE BESTEHT AUS K FIGGESTELL Eine beinhaltende Metallstruktur die mittels der speziell vorgese...

Страница 7: ...flation only if the door is correctly closed and the lock is fully turned fig 1 4 El dispositivo SAFETY BOX1500 resuelve de manera eficaz el problema de la seguridad durante la fase de inflado del neu...

Страница 8: ...ssibilmente in cemento Eventuali pavimentazioni sconnesse o comunque non rispondenti ai requisiti di sicurezza espressi precedentemente manlevano il costruttore da qualsiasi responsabilit per danni a...

Страница 9: ...r eine 14mm Spitze anbringen und 65mm tiefe Bohrungen ausf hren BEFESTIGUNG Die mitgelieferten D bel einf gen und zur endg ltigen F r eine korrekte Arbeitsabfolge folgende Arbeitsvorg nge anzeigen ATT...

Страница 10: ...fix the structure permanently The following diagrams illustrate the fixing procedure ATENCION Antes de utilizar el dispositivo es indispensable fijarlo al pavimento atendiendo los siguientes pasos PR...

Страница 11: ...e tecnico professionalmente qualificato MANUTENZIONE ORDINARIA Pulizia e manutenzione della macchina a cura dell utilizzatore per tutte le versioni PER GARANTIRE L EFFICIENZA DELLA MACCHINA E PER IL S...

Страница 12: ...lich qualifizierten Technikern kontrolliert und eingeschr nkt werden GEW HNLICHE WARTUNG F r die Reinigung und Wartung der Maschine hat der Anwender zu sorgen gilt f r alle Versionen UM DIE LEISTUNGSF...

Страница 13: ...alifi ENTRETIEN COURANT Nettoyage et entretien de la machine par l utilisateur pour toutes les versions POUR ASSURER L EFFICACITE DE L APPAREIL ET SON BON FONCTIONNEMENT IL EST INDISPENSABLE D EFFECTU...

Страница 14: ...AINTENANCE machine cleaning and maintenance by the user for all versions TO GUARANTEE THE EFFICIENCY AND CORRECT FUNCTIONING OF THE MACHINE IT IS ESSENTIAL TO CLEAN IT AND TO CONDUCT PERIODIC ROUTINE...

Страница 15: ...NTENIMIENTO ORDINARIO Limpieza y manutenci n de la m quina a cargo del usuario para todas las versiones PARA GARANTIZAR LA EFICIENCIA DE LA MAQUINA Y PARA SU CORRECTO FUNCIONAMIENTO ES INDISPENSABLE E...

Отзывы: