DG
B
3 – 22
3. Install a new TD cartridge. To install
the new cartridge, see page 3-7
INSTALLING THE TD CARTRIDGE.
4. Close the front cover and then the
side cover by pressing the round pro-
jections near the side cover open but-
ton. The
s
indicator will go out and
the ready (
) indicator will light up.
Lock release button
Entriegelungsknopf
Beim Schließen der Abdeckungen sollte
zuerst die Frontabdeckung und anschlie-
ßend die Seitenabdeckung sicher ge-
schlossen werden. Durch Schließen der
Abdeckungen in der falschen Reihenfol-
ge können sie beschädigt werden.
3. Eine neue Entwicklereinheit einbauen.
Dazu den Abschnitt INSTALLIEREN DER
ENTWICKLEREINHEIT auf Seite 3-7 be-
achten.
4. Die Frontabdeckung und anschließend
die Seitenabdeckung durch Drücken der
runden Fortsätze neben der Verriege-
lungstaste der Seitenabdeckung schlie-
ßen. Die Anzeige
s
erlischt, und die
Bereitschaftsanzeige (
) leuchtet auf.
2. Gently pull the TD cartridge out whilst
pressing the lock release button. Dis-
pose of the old TD cartridge in accord-
ance with local regulations.
2. Den Entriegelungsknopf der Entwickler-
einheit drücken und gleichzeitig die Ent-
wicklereinheit vorsichtig herausziehen.
Die alte Entwicklereinheit gemäß den ört-
lichen Regelungen entsorgen.
When closing the covers, be sure to
close the front cover securely and then
close the side cover. If the covers are
closed in the wrong order, the covers
may be damaged.
PUMA_SPF_NON_EU_3.p65
09/11/98, 10:51
22
http://www.usersmanualguide.com/