SCHEU 3001 Скачать руководство пользователя страница 24

D

 

Garantiebedingungen für Geräte der  

 

Firma SCHEU-DENTAL GmbH

Sie erhalten ein geprüftes Gerät in einwandfreiem Zustand, das höchsten 

technischen Anforderungen entspricht. 

Eine Garantieleistung seitens SCHEU-DENTAL besteht nicht:

• bei Eigenreparatur durch den Käufer oder nicht autorisiertes Personal

• bei Schäden durch unsachgemäße Behandlung oder Bedienung

• bei Missachtung der Bedienungs-, Reinigungs- und Wartungsvor-

schriften

• bei unsachgemäßem Anschluss oder fehlerhafter Installation

• bei höherer Gewalt oder sonstigen äußeren Einflüssen

• wenn Änderungen an den Geräten vorgenommen wurden

• bei Verwendung von Ersatzteilen anderer Hersteller

• bei alterungsbedingten Abnutzungserscheinungen, welche nicht die 

wesentlichen Gerätefunktionen beeinflussen

Die Inanspruchnahme der Garantieleistungen hat weder die Verlänge-

rung noch einen Neustart der Garantielaufzeit zur Folge. Bei unberech-

tigter Beanspruchung des Kundendienstes werden Ihnen die hierfür ent-

standen Kosten in Rechnung gestellt.

G

 

Warranty terms and conditions for the  

following machines of SCHEU-DENTAL GmbH

The machine you bought has been carefully checked and found to be in 

perfect condition, meeting highest technical demands.

SCHEU-DENTAL GmbH does not provide warranties for:

• repair services effected by the buyer or unauthorised staff

• in case of damages due to inappropriate use or handling

•  in case of a failure to comply with the handling, cleaning and maintain-

ing  prescriptions

• in case of inappropriate connection or incorrect installation

• in case of force majeure or any other influences beyond the control of 

SCHEU-DENTAL

• in case of any modifications to the machines

• in case of using spare parts of other manufacturers

•  in case of signs of wear due to age, not affecting the main functions of 

the machines.

Utilisation of warranties does not extend or restart the standard warranty 

period. In case of unjustified utilisation of our warranties we reserve to 

charge a fee for the corresponding services.

F

 

Conditions de garantie pour les appareils 

SCHEU-DENTAL GmbH

 

Vous avez reçu un appareil testé en état impeccable, correspondant aux 

exigences techniques les plus sévères.

La garantie de SCHEU-DENTAL ne couvre pas les services suivants :

• Les réparations effectuées par l’acheteur ou du personnel non-autorisé

•  Les dommages causés par un usage ou une manipulation inappropriés

• Les cas de non-respect des consignes de manipulation, nettoyage et 

maintien

• Les cas de branchement inapproprié ou d’installation incorrecte

• Les  cas de force majeure ou d’autres influences externes

• Les cas de modifications effectuées sur l’appareil

• Les cas d’utilisation des pièces détachées d’un autre fabriquant

• Les cas de signes d’usures dus à l’âge n’ayant pas d’effet négatif sur 

les fonctions essentielles de l’appareil

L’utilisation du droit de la garantie n’entraine pas de prolongation ou 

de recommencement de la période de la garantie. En cas d’utilisation 

injustifiée des prestations sous garantie nous nous réservons le droit de 

facturer le coût correspondant.

E

 

Condiciones de garantía para equipamien-

tos de la empresa SCHEU-DENTAL GmbH

Usted recibe una máquina en estado perfecto y que corresponde a todas 

las exigencias.

SCHEU-DENTAL no concede la garantía en los siguientes casos:

• reparación por cuenta propia o personal no autorizado

• daños causados por el tratamiento o manejo inadecuado

• incumplimiento de las instrucciones de manejo, limpieza y manteni-

miento

• conexión inadecuada o instalación defectuosa

• fuerza mayor o cualquier influencia externa

• modificaciones realizadas en la máquina

• uso de piezas de recambio de otros fabricantes

• desgaste debido a envejecimiento que no influyen las funcionalidades 

principales de la máquina

La utilización de la garantía no conduce a la prolongación ni reanudación 

de la misma. 

Se facturan los gastos surgidos en caso del no cumplimiento de las con-

diciones de garantía.

I

 

Condizioni di garanzia per apparecchiature 

della ditta SCHEU-DENTAL GmbH

Lei riceve un apparecchio perfetto secondo le regole di fabbricazione e 

che corrisponde a tutte le caratteristiche descritte.

SCHEU-DENTAL non concede la garanzia nei seguente casi:

• riparazione impropria o da parte di personale non autorizzato

• danni causati da trattamento o manovra impropri

• mancata osservanza delle istruzioni d’uso, di manutenzione e pulizia

• l’impiego di una tensione diversa da quella prescritta o installazione 

non corretta

• i guasti provocati da calamita’ naturali e non 

• modifiche di qualsiasi genere all’apparecchio

• uso di pezzi di ricambio di altri fabbricanti

• le parti di consumo e le parti sottoposte a normale usura che non 

influenzano il funzionamento principale dell’ apparecchio

L’eventuale utilizzo della garanzia non implica un allungamento della 

stessa.

Tutti i costi derivanti dalla mancata osservanza dei requisti richiesti ver-

ranno addebitati.

 

Содержание 3001

Страница 1: ...Bedienungsanleitung Operation Manual Mode d emploi Manual de Instrucciones Istruzioni per l uso S C H E U G R O U P ...

Страница 2: ...AC 230 V 7 8 115 V 100 V 7 R 50 60 Hz Leistung Power 750 VA B x H x T W x H x D 520 x 260 x 440 mm Gewicht Weight 14 kg Druck Pressure 9 max 6 bar 87 psi J J 9 R 9 7 R 8 7 T4A 230 V TT10A 100 V T10A 115 V Abb Fig 1 Abb Fig 2 230V Abb Fig 3 100 115V Abb Fig 4 S T 21 22 N ...

Страница 3: ...geschlossen werden Umwelt Das Gerät ist aus wiederverwendbaren oder recyclebaren Materialien hergestellt Gemäß der 2012 19 EU Elektro und Elektronik Altgeräte Richtlinie nimmt SCHEU DENTAL das Gerät bei freier Rücklieferung kostenlos zurück Alternativ kann es an einer Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte abgegeben werden 2 Allgemeine Inbetriebnahme Zur optimalen Nu...

Страница 4: ...eckdose auch zwei Gerätesicherungen die die Elektronik vor Überspannungen schützen Zum evtl Austausch drücken Sie bitte den kleinen Clip unter der Netzsteckdose und entnehmen Sie das Sicherungsfach 8 Bei der Geräteausführung in 100 V 115 V befinden sich die Sicherungen in 2 separaten Halterungen R die Sie aufschrauben können Für 230 V Geräte verwenden Sie die Sicherung T4A 3100 940 für 115 V T10A ...

Страница 5: ...0 180 240 Sekunden programmiert werden Diese Zeiten dienen dem Erwärmen oder dem Verbund der Okklusalflächen unter Zuhilfenahme des Heizsupports REF 3452 Nach Programmierung der entsprechenden Heizzeit wird der Strahler mit angehängtem Heizsupport nach vorne in die Heizposition geschwenkt Dieser Vorgang kann je nach Materialstärke mehrfach durchgeführt werden 16 Service Wartung Grundsätzlich ist d...

Страница 6: ...yclable materials In accordance with the 2012 19 EU Waste Electrical and Electronic Equipment Direc tive SCHEU DENTAL will take back the unit free of charge if it is returned by free delivery Alternatively the machine can be sent to a designated collection point for recycling of electrical and electronic equipment 2 General Commissioning For optimal use of the device ensure to understand and follo...

Страница 7: ...e main socket protecting the electrical parts from overvoltage In order to exchange the fuses press the small clip underneath the power socket and remove the fuse box 8 For the device versions in 110 V 115 V these fuses can be found in two separate holders R that can be unscrewed For the device version in 230 V the fuse TAA REF 3100 940 for the device version in 115 V the fuse T10A REF 3101 341 an...

Страница 8: ...ft shall be opened These time intervals can be used for heating and bonding the occlusal surfaces using the heating support REF 3452 Once you have entered the corresponding heating time the heater with the attached heating support is swivelled forwards in the heating position This operation can be car ried out several times depending on the material thickness 16 Service maintenance The BIOSTAR dev...

Страница 9: ...ou recyclables conformément à la directive 2012 19 UE relative aux déchets d équipements électriques et électroniques SCHEU DENTAL reprendra l appareil gratuitement sous réserve que le retour est payé par l expéditeur Il peut également être collecté dans un point de collecte pour le recyclage des déchets électriques et électroniques 2 Mise en service générale Il est important de lire et observer l...

Страница 10: ...ensions Si vous souhaitez les échanger appuyez sur le petit clip sous la prise au courant et enlevez le porte fusible 8 Pour les versions en 100 V 115 V les fusibles se trouvent dans deux supports séparés R que vous pouvez dévisser Pour les appareils en 230 V le fusible TA4 REF 3100 940 est utilisé pour les appareils en 115 V c est le fusible T10A REF 3101 941 et pour les appareils en 100 V c est ...

Страница 11: ...res Veillez à ce que la chambre de pression soit fermée et l arbre de serrage soit ouvert Ces temps sont utilisés pour le chauffage ou la liaison des sur faces occlusales en utilisant le support de chauffe REF 3452 Le temps de chauffage saisi pivotez le radiateur avec le support de chauffe accroché vers l avant dans la position de chauffe Ce procédé peut être réalisé plusieurs fois selon l épaisse...

Страница 12: ...to se ha fabricado con materiales reutilizables o reciclables Conforme a la directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos 2012 19 UE SCHEU DENTAL acepta la devolución voluntaria del aparato de forma gratuita Cabe también la posibilidad de entregar los aparatos eléctricos y electrónicos en un punto de recogida para su reciclaje 2 Puesta en funcionamiento general Es preciso leer y s...

Страница 13: ...el sistema electrónico frente a subidas de tensión En caso de que sea necesario cambiarlos pulse el pequeño cierre situado bajo la toma de alimentación y saque el compartimento del fusible 8 En las versiones de 100 V 115 V los fusibles se encuentran en 2 sujeciones separadas R que se pueden atornillar Para aparatos de 230 V utilice el fusible T4A 3100 940 para los de 115 V el modelo T10A 3101 941 ...

Страница 14: ... o férulas Estos intervalos permiten el calentamiento o la unión de superficies oclusales con ayuda del soporte de calentamiento REF 3452 Tras la programación del tiempo de calentamiento correspondiente se gira la lámpara hacia delante con el soporte de calentamiento fijado a ella hasta la posición de calentamiento Dependiendo del grosor del material es posible realizar este proceso varias veces 1...

Страница 15: ...12 19 UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettro niche SCHEU DENTAL ritira senza alcun costo l apparecchio usato con modalità di restituzione gratuita In alternativa esso può essere conferito a un centro di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche 2 Istruzioni generali per la messa in esercizio Per l utilizzo ottimale di BIOSTAR è necessario leggere e ...

Страница 16: ... si trovano anche due fusibili che proteggono l elettronica dell apparecchio dalle sovratensioni Per l eventuale sostituzione premere la piccola clip sotto la presa di rete ed estrarre lo scomparto portafusibili 8 Nella versione dell apparecchio a 100 V 115 V i fusibili sono collocati in 2 supporti separati R facilmente svitabili Per gli apparecchi da 230 V utilizzare il fusibile T4A 3100 940 per ...

Страница 17: ...mmazione speciale per la realizzazione di posizionatori protettori orali o splint di intervalli di tempo di 60 120 180 240 secondi Questi tempi servono al riscaldamento o all unione di superfici occlusali con l ausilio del supporto per il riscaldamento COD 3452 Al termine della programmazione del tempo di riscaldamento corrispondente la lampada con supporto per il riscaldamento agganciato viene or...

Страница 18: ...mer ein wenig eingefettet ist Nur so werden ein leichtes Verriegeln und ein geringer Verschleiß der Dichtung gewährleistet Eine verschlissene Dichtung kann durch einfaches Herausziehen aus der Hülsen halterung beim BIOSTAR getauscht werden Vor dem Einsetzen einer neuen Dichtung sollten Sie auch die äußere Seitenfläche der Dichtung einfetten Bild 4 Das Messingdruckstück f mit Schraube e Bild 2 könn...

Страница 19: ...schmutzung nicht mehr gängig sein Pflegehinweis Bei der Durchführung von nebenstehenden Pflegemaßnahmen am Tiefziehgerät achten Sie bitte darauf dass die Beweglichkeit des Ausgleichsrings jederzeit sichergestellt ist Der Ausgleichsring ist durch Eindrücken an einer Seite und gleichzeitiges Anheben auf der gegen überliegenden Seite aus der Druckkammer herauszu nehmen Auch die 4 Nieten mit den Druck...

Страница 20: ...nsation ring is not straight or not running well due to debris Maintenance hint Ensure the compensation ring is freely movable at any time when carrying out the maintenance advices given on the right Pull out balancing ring of pressure chamber by pressing on one side and lifting up on the opposite side simultaneously Remove the 4 rivets and pressure springs Clean and grease them using vaseline and...

Страница 21: ...odèle L anneau de compensation peut être incliné ou dur à cause des impuretés Astuce de maintenance Veiller à ce que la mobilité de l anneau de compen sation soit assurée à tout moment en effectuant les mesures de maintenance mentionnées ci contre Retirer l anneau l anneau de compensation de la chambre de pression en appuyant d un côté et en soulevant simultanément de l autre côté Retirer maintena...

Страница 22: ... de suciedad y está bloqueado Instrucción de manutención Fijarse en la movilidad del anillo de compensación en todo momento durante la ejecución de las medidas de manutención contiguas Sacar el anillo de compensación de la cámara de presión calcando un lado y levantando el de enfrente Ahora también se pueden sacar los 4 remaches con los muelles de compresión Limpiar y engrasar con vaselina las sup...

Страница 23: ...compensatore è inclinato o bloccato causato da insudicia mento Consiglio per la manutenzione Effettuando di tanto in tanto manutenuzione descritta qui a fianco l anello compensatore manterrà sempre la sua mobilità Premendo l anello compen satore da un lato esso si solleva all altro ed è facilmente estraibile dalla muffola Anche i quattro ribattini con le molle a compressione devono essere estratti...

Страница 24: ... une manipulation inappropriés Les cas de non respect des consignes de manipulation nettoyage et maintien Les cas de branchement inapproprié ou d installation incorrecte Les cas de force majeure ou d autres influences externes Les cas de modifications effectuées sur l appareil Les cas d utilisation des pièces détachées d un autre fabriquant Les cas de signes d usures dus à l âge n ayant pas d effe...

Страница 25: ...t dienen vorbehalten Nachdruck auch auszugsweise nur mit unserer schriftlichen Genehmigung Technical modification which serve for improvement are subject to our agreement Reproduction even in extracts is only allowed with our written approval ...

Страница 26: ...t été testées et approuvées sur le plan de la biologie cellulaire conformément aux normes internationales ISO 10993 et ISO 7405 E Nuestras planchas estan controladas y probadas citobiológicamente según las normas internacionales DIN EN ISO 10993 y ISO 7405 I I nostri dischi sono testati e approvati biologicamente secondo le norme internazioniali ISO 10993 y ISO 7405 S C H E U G R O U P SCHEU DENTA...

Отзывы: