Scheppach Ox 3-1200 Скачать руководство пользователя страница 5

4 deutsch 

Entsorgen Sie das Altöl ordnungsgemäß 
(Altölsammel stelle vor Ort). Es ist verboten, 
Altöl in den Boden abzulassen oder mit Abfall 
zu vermischen. 
Es ist verboten, Schutz- und Sicherheitsvor-
richtungen zu entfernen oder zu verändern. 

Nur der Bediener darf im Arbeitsbereich der 
Maschine stehen. Unbeteiligte Personen so-
wie Haus- und Nutztiere aus dem Gefahren-
bereich (5 m Mindestabstand) fern halten.

Entfernen Sie verklemmte Stämme nicht mit 
Ihren Händen.

Achtung! Vor Reparatur-, Wartungs- und 
Reinigungs arbeiten Motor abstellen und 
Netzstecker ziehen. 
Schnitt- und Quetschgefahr; niemals ge-
fährliche Berei che berühren, wenn sich das 
Spaltmesser bewegt.
Hochspannung, Lebensgefahr!

Maschine darf nur von einer Person bedient 
werden!

Oil

Oil

2x

2x

1.

2.

Entlüfterschraube vor Arbeitsbeginn circa  2 
Umdrehungen lösen. Vor Transport schließen.

Vorsicht! Bewegte Werkzeuge!

Gerät nicht liegend transportieren!

Vor Inbetriebnahme der Maschine mit der Zweihand hebel-
Bedienung vertraut machen! Die 

Gebrauchsanweisung auf-

merksam lesen

.

Zusätzliche Hinweise ohne Symbole:

•  Gehäuse nicht abnehmen 

In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre 
Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen versehen: 

m

 Allgemeine Sicherheitshinweise

WARNUNG: Wenn Sie Elektrowerkzeu-
ge verwenden, sollten Sie die nachstehen-
den grundlegenden Sicherheitsvorkehrun 

gen 

 

befolgen, um so das Risiko von Feuer, elektrischem Schlag und  
Personenverletzungen zu reduzieren.
Bitte lesen Sie alle Anweisungen, bevor sie mit diesem 
Werkzeug arbeiten.

•  Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der Ma-

schine beachten.

•  Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der Maschi-

ne vollzählig in lesbarem Zustand halten.

•  Die Sicherheitseinrichtungen an der Maschine dürfen 

nicht demontiert oder unbrauchbar gemacht werden.

•  Netzanschlußleitungen überprüfen. Keine fehlerhaften 

Anschlußleitungen verwenden.

•  Vor Inbetriebnahme die korrekte Funktion der Zwei-

handbedienung prüfen.

•  Die Bedienungsperson muß mindestens 18 Jahre alt 

sein. Auszubildende müssen mindestens 16 Jahre alt 
sein, dürfen aber nur unter Aufsicht an der Maschine 
arbeiten.

•  Beim Arbeiten Arbeitshandschuhe tragen.
•  Vorsicht beim Arbeiten: Verletzungsgefahr für Finger 

und Hände durch das Spaltwerkzeug.

•  Zum Spalten von schweren oder unhandlichen Teilen 

geeignete Hilfsmittel zum Abstützen verwenden.

•  Umrüst-, Einstell- und Reinigungsarbeiten, sowie War-

tung und Beheben von Störungen nur bei ausgeschal-
tetem Motor durchführen. Netzstecker ziehen!

•  Installationen, Reparaturen und Wartungsarbeiten an 

der Elektroinstallation dürfen nur von Fachkräften aus-
geführt werden.

•  Sämtliche Schutz-und Sicherheitseinrichtungen müs-

sen nach abgeschlossenen Reparatur- und War tungs-
arbeiten sofort wieder montiert werden.

•  Beim Verlassen des Arbeitsplatzes den Motor ausschal-

ten. 

Netzstecker ziehen!

ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE 

FÜR HOLZSPALTER

•  Der Holzspalter darf nur von 

einer einzelnen Person

 

bedient werden.

•  Tragen Sie persönliche 

Schutzausrüstung

 (Schutzbrille/-

visier, Handschuhe, Gehörschutz, Sicherheitsschuhe), 
um sich vor möglichen Verletzungen zu schützen.

•  Niemals Stämme spalten, die 

Nägel, Draht oder andere 

Gegenstände 

enthalten.

•  Bereits gespaltenens Holz und Holzspäne erzeugen ei-

nen 

gefährlichen Arbeitsbereich. 

Es besteht die gefahr 

des Stolperns, Ausrutschens oder Hinfallens. Halten 
Sie den Arbeitsbereich immer ordentlich.

•  Niemals bei eingeschalteter Maschine die Hände auf 

sich bewegende Teile der Maschine legen. 

•  Spalten Sie nur Holz mit einer maximalen Länge von 

1300 mm.

•  Überprüfen Sie vor Arbeitsbeginn Hydraulikleitungen 

und Schläuche.

•  Überprüfen Sie Schutzeinrichtungen und Funktionen 

der Maschine.

•  Nicht in den Spaltbereich greifen.
•  Bei verklemmtem Holz Maschine abschalten und Holz 

vorsichtig mit Hammer entfernen.

 Bestimmungsgemäße Verwendung

Die Maschine entspricht der gültigen EG Maschinenricht-
linie.

•  Der Hydraulik-Holzspalter ist nur für „stehenden Be-

trieb“ einsetzbar, Hölzer dürfen nur stehend in Faser-
richtung gespalten werden. Die Abmessungen der zu 
spaltenden Hölzer:

  Holzlänge: 60/96,5/104/133 cm
  ø min–max: 10–40 cm
•  Holz niemals liegend oder gegen die Faserrichtung 

spalten.

•  Die Sicherheits-, Arbeits- und Wartungsvorschriften 

des Herstellers sowie die in den Technischen Daten 
angege benen Abmessungen müssen eingehalten wer-
den.

•  Die zutreffenden Unfallverhütungsvorschriften und 

die sonstigen allgemein anerkannten sicherheitstech-
nischen Regeln müssen beachtet werden.

Содержание Ox 3-1200

Страница 1: ...nslation from the original instruction manual 09 14 FR Fendeuse bois hydraulique Traduction du manuel d origine 15 20 NL Houtkloofmachine Vertaling van originele handleiding 21 26 I Spaccalegna Traduz...

Страница 2: ...Fig 2 3 Fig 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 13 14 7 8 Fig 2 14 16 16 2 18 17 15 Fig 2 1 A B C D Fig 2 2 D D E F F G F D E F G D Fig 2 4 D A C B Fig 2 1 Fig 2 5...

Страница 3: ...Fig 3 2 Fig 3 3 Fig 3 1 Fig 4 Fig 5 A B B A...

Страница 4: ...der Maschine unterwiesen und ber die damit verbundenen Gefahren unterrichtet sind Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten Allgemeine Hinweise berpr fen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf even...

Страница 5: ...n Arbeitshandschuhe tragen Vorsicht beim Arbeiten Verletzungsgefahr f r Finger und H nde durch das Spaltwerkzeug Zum Spalten von schweren oder unhandlichen Teilen geeignete Hilfsmittel zum Abst tzen v...

Страница 6: ...tte fest montiert Die Maschine ist durch eine Foli enhaube gesch tzt Zum Herunterheben von der Palette sind mindestens 2 Personen erforderlich Vorsichtig auf die Seite der R der kippen und von der Pal...

Страница 7: ...d die Hydraulik auf Leckstellen und den lstand Ein Ausschalten Dr cken Sie den gr nen Knopf zum Einschalten Dr cken Sie den roten Knopf zum Ausschalten Hinweis berpr fen Sie vor jedem gebrauch die Fun...

Страница 8: ...22 oder gleichwertige Spalterholm Der Holm des Spalters ist vor Inbetriebnahme leicht ein zufetten Dieser Vorgang muss alle 5 Betriebsstunden wiederholt werden Fett oder Spr h l leicht auftragen Der H...

Страница 9: ...zialisierte Sammelstelle bergeben indem man die jeweils im Lan de geltenden Bestimmungen befolgt Den ltank leeren das l in dichten Beh ltern an einer Sammelstelle abgeben indem man die jeweils im Land...

Страница 10: ...quired minimum age must be observed General Notes After unpacking inspect all parts for possible transport damages In the case of complaints you must inform the deliverer immediately Subsequent compla...

Страница 11: ...chanisms must be reinstalled immediately after completing the repairs or the main tenance work Switch the motor off when leaving the working area Pull power plug Additional Safety Instructions for Log...

Страница 12: ...ll stand Clear enough space to ensure safe and trouble free working The machine is designed for operation on level surfaces and must stand stably on a level solid underground Assembly Packaging consid...

Страница 13: ...breaker After connecting the power supply or after relocating check the direction of rotation Invert polarity if neces sary Turn the polarity inverter inside the power plug Maintenance Always switch...

Страница 14: ...or maintenance work the machine must not be connected to the mains supply It is strictly prohibited to operate the machine without safety mechanisms or with safety mechanisms disen gaged It is strictl...

Страница 15: ...hand control out of order Check attachment of the levers Cutting hazard Dirt in the beam guides Clean beam Wrong direction of rotation may damage the pump Motor runs but beam is not moving downwards W...

Страница 16: ...nt autoris es travailler sur la machine L ge minimal exig doit tre respect INSTRUCTIONS D ORDRE G N RAL Apr s le d ballage v rifier imm diatement toutes les pi ces pour constater d ventuels dommages s...

Страница 17: ...au moins Les personnes en formation doivent avoir au moins 16 ans mais ne doivent travailler sur la machine que sous surveillance Porter des gants pendant le travail Prudence pendant le travail risque...

Страница 18: ...ansport Transport avec un chariot l vateur fourches chariot plate forme Pour l exp dition la machine est mont e de mani re fixe au moyen de bandes d acier sur une palette La machine est prot g e par u...

Страница 19: ...nt Pour la remise en service appuyer sur le bouton vert de l unit de commande m Raccordement lectrique V rifier r guli rement les c bles d alimentation pour d ventuels dommages Veiller ce que les c bl...

Страница 20: ...rvalles de temps indiqu s ici se rapportent des conditions de service normales si la machine est donc expos e de fortes contraintes r duire les intervalles en fonction Nettoyer les rev tements de mach...

Страница 21: ...r D pannage Pour des pannes non mentionn es ici consulter le service apr s vente de la soci t scheppach Panne Causes possibles Solution Niveau de danger La pompe hydraulique ne fonctionne pas Aucune t...

Страница 22: ...e werken U moet zich houden aan de vereiste minimumleeftijd ALGEMENE AANWIJZINGEN Controleer na het uitpakken alle delen op eventuele transportschade Bij klachten moet de leverancier on middellijk op...

Страница 23: ...ij het werken werkhandschoenen Voorzichtig bij het werken gevaar op verwonding voor vingers en handen door splijtmachine Gebruik voor het splijten van zware of onhandige delen hulpmiddelen voor het af...

Страница 24: ...rmd door een foliekap Om de pallet naar beneden te tillen moeten er minstens 2 personen zijn Kantel voorzichtig op de kant van de wielen en laat van de pallet afglijden Let op het zwaartepunt van de h...

Страница 25: ...ffende VDE en DIN bepalingen Gebruik alleen aansluitleidingen met aanduiding H 07 RN Op de aansluitleiding moet een opdruk van de typeaan duiding zitten Beschadigde elektrische aansluitleidingen Aan e...

Страница 26: ...d die met de inhoud van het aanwezige handboek vertrouwd zijn Voor de ingebruikname moet worden gecontroleerd of er niks beschadigd is en of de veiligheidsinstallaties perfect functioneren Voor ingebr...

Страница 27: ...d Thermoschakelaar wordt na afkoeling van de motor weer aangezet Motor kan opnieuw worden gestart De zuil beweegt niet naar beneden Lage oliestand Oliestand controleren en bijvullen Gevaar op vervuili...

Страница 28: ...destrate all uso dell apparecchiatura stessa e informate in merito ai rischi connessi Rispettare i re quisiti in materia di et minima AVVERTENZE GENERALI In seguito al disimballaggio necessario contro...

Страница 29: ...e possono lavorare presso la macchina esclusivamente sotto sorveglianza Durante i lavori necessario indossare guanti di lavoro Usare cautela durante l esecuzione dei lavori Pericolo di lesioni alle di...

Страница 30: ...aglio 5 Asta di regolazione a corsa 6 Cuneo di taglio 7 Leva di azionamento per il cuneo di taglio 8 Protezione dell impugnatura 9 Gomma di arresto 10 Tavolo da taglio fisso 11 Tavolo orientabile infe...

Страница 31: ...ture tagli ecc l apparecchiatura non sia danneggiata tutte le viti siano serrate l impianto idraulico non presenti perdite il livello dell olio sia corretto Attivazione disattivazione Per attivare l a...

Страница 32: ...uso dei seguenti ol idraulici Aral Vitam gf 22 BP Energol HLP HM 22 Mobil DTE 11 Shell Tellus 22 o tipi equipollenti Traversa dello spaccalegna La traversa dello spaccalegna deve essere lubrificata le...

Страница 33: ...re l alimentazione energetica modalit elettrica o PTO rimuovere tutti i cavi e consegnarli a un centro di raccolta specializzato rispettando le disposizioni del Paese in oggetto Svuotare il serbatoio...

Страница 34: ...mulige farer m arbejde med maskinen Den fast satte minimumsalder skal overholdes GENERELLE BEM RKNINGER Efter udpakning efterses alle dele for eventuelle trans portskader I tilf lde af klager skal le...

Страница 35: ...ke installationer m kun udf res af kvalifi ceret personale Alle overv gnings og sikkerhedsmekanismer skal geninstalleres umiddelbart efter afsluttede reparatio ner eller vedligeholdelsesarbejder Sluk...

Страница 36: ...nimum maksimum anbefalet temperatur 5 C 40 C 16 C fugtighed 95 70 Etablering Forbered stedet hvor maskinen skal st Afs t tilstr k kelig plads til at kunne arbejde sikkert og problemfrit Maskinen er ko...

Страница 37: ...slutning af str mkablet eller efter flytning kon trolleres rotationsretningen Inverter polariteten om n d vendigt Drej polvenderen inde i stikket Vedligehold Sluk altid motoren ved omstilling justerin...

Страница 38: ...orbudt at fjerne eller ndre sikkerheds mekanismerne Du b r ikke udf re vedligeholdelse eller foretage juste ringer inden du har l st denne vejledning omhyggeligt Af sikkerhedsm ssige rsager og for at...

Страница 39: ...h ndtagene Risiko for at sk re sig Snavs p bj lkevangerne Reng r bj lken Forkert rotationsretning kan beskadige pumpen Motoren k rer men bj lken bev ger sig ikke nedad Forkert omdrejningsretning i den...

Страница 40: ......

Страница 41: ......

Страница 42: ...ai straipsn LV apliecina du saska ar ES direkt vu atbilst bas un standarti du rakstu NL verklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan de daarop betrekking hebbende EG richtli jnen en normen R...

Страница 43: ...lmindeligt affald I henhold til det europ iske direktiv 2002 96 EF em bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og g ldende national lovgivning skal brugt elv rktoj indsamles separat og bo...

Страница 44: ......

Страница 45: ...jd av material eller tillverkningsfel F r delar som vi inte sj lva tillverkar l mnar vi endast garanti i s m tto som vi sj lva f r garanti av v ra underleverant rer Kostnaderna f r monteringen av de n...

Отзывы: