background image

italiano 27

COSTRUTTORE:

scheppach

Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen

EGREGIO CLIENTE,

Le auguriamo piacere e successo durante i lavori con la 
nuova apparecchiatura.

Avvertenza:

Conformemente a quanto previsto dalla normativa in 
materia di responsabilità per danno da prodotto, il co-
struttore di questo apparecchio non si assume alcuna re-
sponsabilità per i danni all’apparecchio o causati dall’uso 
di questo apparecchio nei seguenti casi:
•  utilizzo non conforme,
•  mancata osservanza delle istruzioni per l’uso,
•  esecuzione di riparazioni da parte di terzi o di perso-

nale tecnico non autorizzato,

•  montaggio e sostituzione con componenti di ricambio 

non originali,

•  utilizzo non conforme alle direttive,
•  guasti dell’impianto elettrico, causati dalla mancata 

osservanza delle prescrizioni elettrice e delle disposi-
zioni VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.

SI RACCOMANDA IN PARTICOLARE 

QUANTO SEGUE: 

prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, 
leggere interamente le istruzioni per l’uso.
Le presenti istruzioni per l’uso hanno lo scopo di agevo-
lare l’approccio alla macchina e il suo utilizzo conforme 
alle normative corrispondenti.
Le istruzioni per l’uso includono importanti avvertenze in 
merito all’utilizzo corretto, economico e sicuro della mac-
china. Consentono inoltre di evitare situazioni di pericolo, 
risparmiare costi per interventi di riparazione, ridurre i 
tempi di inattività, nonché incrementare l’affidabilità e 
la durata utile della macchina stessa.
Oltre alle norme di sicurezza contenute nelle presenti 
istruzioni per l’uso, è inoltre assolutamente necessario 
osservare le prescrizioni in vigore nel proprio Paese in 
merito al funzionamento dell’apparecchiatura.
Conservare le istruzioni per l’uso in una busta di plastica 
nei pressi della macchina, in modo da proteggerle contro 
lo sporco e l’umidità. Devono essere lette accuratamente 
e rispettate da parte di tutto il personale operatore. La 
macchina deve essere utilizzata esclusivamente da parte 
di persone addestrate all’uso dell’apparecchiatura stessa 
e informate in merito ai rischi connessi. Rispettare i re-
quisiti in materia di età minima.

AVVERTENZE GENERALI

•  In seguito al disimballaggio, è necessario controllare 

tutti i componenti al fine di accertare che non vi siano 
danni dovuti al trasporto. In caso di contestazioni, si 
deve informare immediatamente il fornitore. Reclami 
successivi non saranno accettati.

•  Verificare che il carico sia completo.
•  Prima di procedere all’utilizzo dell’apparecchio, con-

sultare le istruzioni per l’uso.

•  Gli accessori, i componenti soggetti a usura e le parti 

di ricambio devono essere necessariamente pezzi ori-
ginali. Le parti di ricambio sono disponibili presso il 
proprio rivenditore specializzato.

•  Quando si effettuano ordinazioni, indicare i nostri co-

dici articolo nonché il modello di apparecchio e l’anno 
di costruzione corrispondenti. 

Ox 3–1200

Fornitura

Spaccalegna idraulico

Istruzioni di esercizio

Dati tecnici
Dimensioni P/

Largh./H

830 x 540 x 1560

Altezza del tavolo 

in mm

50/430/810

Altezza di lavoro 

in mm

930

Lunghezza del legno 

max. cm

600/965/1040/1330

Potenza t*

12

Corsa dei cilindri cm

53

Velocità della corsa 

di avanzamento cm/s

4

Velocità della corsa 

di ritorno cm/s

20

Quantità di olio l

9,0

Peso (kg)

199

Rumore di 

funzionamento a 

vuoto dB (A) 

88

Sistema di azionamento
Motore

400 V/50 Hz

Potenza assorbita 

P1 (kW)

4,10

Potenza di emissione 

P2 (kW)

3,30

Modalità di funzio-

namento

S6/40 %

Numero di giri del 

motore 1/min.

1420

Salvamotore

Invertitore di fase

Con riserva di modifiche tecniche!

*  La potenza massima di spaccatura raggiungibile dipende dalla 

resistenza del pezzo e può differire sulla base di parametri variabili 
sull’impianto idraulico.

Simboli di avvertenza/indicazioni

Leggere il manuale prima di iniziare

Indossare scarpe antinfortunistiche

Indossare guanti da lavoro

Usare una protezione per l’udito e occhiali di 
sicurezza

Indossare un casco protettivo

Solo personale autorizzato

Vietato fumare nell’ambiente di lavoro

Non far cadere olio idraulico per terra

Tenete pulito il vostro spazio di lavoro! Il disor-
dine può provocare incidenti!

Se si usa una gru, porre una cinghia di solleva-
mento intorno all'alloggiamento. Mai sollevare 
lo spaccalegna dall’impugnatura.

 

Содержание Ox 3-1200

Страница 1: ...nslation from the original instruction manual 09 14 FR Fendeuse bois hydraulique Traduction du manuel d origine 15 20 NL Houtkloofmachine Vertaling van originele handleiding 21 26 I Spaccalegna Traduz...

Страница 2: ...Fig 2 3 Fig 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 13 14 7 8 Fig 2 14 16 16 2 18 17 15 Fig 2 1 A B C D Fig 2 2 D D E F F G F D E F G D Fig 2 4 D A C B Fig 2 1 Fig 2 5...

Страница 3: ...Fig 3 2 Fig 3 3 Fig 3 1 Fig 4 Fig 5 A B B A...

Страница 4: ...der Maschine unterwiesen und ber die damit verbundenen Gefahren unterrichtet sind Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten Allgemeine Hinweise berpr fen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf even...

Страница 5: ...n Arbeitshandschuhe tragen Vorsicht beim Arbeiten Verletzungsgefahr f r Finger und H nde durch das Spaltwerkzeug Zum Spalten von schweren oder unhandlichen Teilen geeignete Hilfsmittel zum Abst tzen v...

Страница 6: ...tte fest montiert Die Maschine ist durch eine Foli enhaube gesch tzt Zum Herunterheben von der Palette sind mindestens 2 Personen erforderlich Vorsichtig auf die Seite der R der kippen und von der Pal...

Страница 7: ...d die Hydraulik auf Leckstellen und den lstand Ein Ausschalten Dr cken Sie den gr nen Knopf zum Einschalten Dr cken Sie den roten Knopf zum Ausschalten Hinweis berpr fen Sie vor jedem gebrauch die Fun...

Страница 8: ...22 oder gleichwertige Spalterholm Der Holm des Spalters ist vor Inbetriebnahme leicht ein zufetten Dieser Vorgang muss alle 5 Betriebsstunden wiederholt werden Fett oder Spr h l leicht auftragen Der H...

Страница 9: ...zialisierte Sammelstelle bergeben indem man die jeweils im Lan de geltenden Bestimmungen befolgt Den ltank leeren das l in dichten Beh ltern an einer Sammelstelle abgeben indem man die jeweils im Land...

Страница 10: ...quired minimum age must be observed General Notes After unpacking inspect all parts for possible transport damages In the case of complaints you must inform the deliverer immediately Subsequent compla...

Страница 11: ...chanisms must be reinstalled immediately after completing the repairs or the main tenance work Switch the motor off when leaving the working area Pull power plug Additional Safety Instructions for Log...

Страница 12: ...ll stand Clear enough space to ensure safe and trouble free working The machine is designed for operation on level surfaces and must stand stably on a level solid underground Assembly Packaging consid...

Страница 13: ...breaker After connecting the power supply or after relocating check the direction of rotation Invert polarity if neces sary Turn the polarity inverter inside the power plug Maintenance Always switch...

Страница 14: ...or maintenance work the machine must not be connected to the mains supply It is strictly prohibited to operate the machine without safety mechanisms or with safety mechanisms disen gaged It is strictl...

Страница 15: ...hand control out of order Check attachment of the levers Cutting hazard Dirt in the beam guides Clean beam Wrong direction of rotation may damage the pump Motor runs but beam is not moving downwards W...

Страница 16: ...nt autoris es travailler sur la machine L ge minimal exig doit tre respect INSTRUCTIONS D ORDRE G N RAL Apr s le d ballage v rifier imm diatement toutes les pi ces pour constater d ventuels dommages s...

Страница 17: ...au moins Les personnes en formation doivent avoir au moins 16 ans mais ne doivent travailler sur la machine que sous surveillance Porter des gants pendant le travail Prudence pendant le travail risque...

Страница 18: ...ansport Transport avec un chariot l vateur fourches chariot plate forme Pour l exp dition la machine est mont e de mani re fixe au moyen de bandes d acier sur une palette La machine est prot g e par u...

Страница 19: ...nt Pour la remise en service appuyer sur le bouton vert de l unit de commande m Raccordement lectrique V rifier r guli rement les c bles d alimentation pour d ventuels dommages Veiller ce que les c bl...

Страница 20: ...rvalles de temps indiqu s ici se rapportent des conditions de service normales si la machine est donc expos e de fortes contraintes r duire les intervalles en fonction Nettoyer les rev tements de mach...

Страница 21: ...r D pannage Pour des pannes non mentionn es ici consulter le service apr s vente de la soci t scheppach Panne Causes possibles Solution Niveau de danger La pompe hydraulique ne fonctionne pas Aucune t...

Страница 22: ...e werken U moet zich houden aan de vereiste minimumleeftijd ALGEMENE AANWIJZINGEN Controleer na het uitpakken alle delen op eventuele transportschade Bij klachten moet de leverancier on middellijk op...

Страница 23: ...ij het werken werkhandschoenen Voorzichtig bij het werken gevaar op verwonding voor vingers en handen door splijtmachine Gebruik voor het splijten van zware of onhandige delen hulpmiddelen voor het af...

Страница 24: ...rmd door een foliekap Om de pallet naar beneden te tillen moeten er minstens 2 personen zijn Kantel voorzichtig op de kant van de wielen en laat van de pallet afglijden Let op het zwaartepunt van de h...

Страница 25: ...ffende VDE en DIN bepalingen Gebruik alleen aansluitleidingen met aanduiding H 07 RN Op de aansluitleiding moet een opdruk van de typeaan duiding zitten Beschadigde elektrische aansluitleidingen Aan e...

Страница 26: ...d die met de inhoud van het aanwezige handboek vertrouwd zijn Voor de ingebruikname moet worden gecontroleerd of er niks beschadigd is en of de veiligheidsinstallaties perfect functioneren Voor ingebr...

Страница 27: ...d Thermoschakelaar wordt na afkoeling van de motor weer aangezet Motor kan opnieuw worden gestart De zuil beweegt niet naar beneden Lage oliestand Oliestand controleren en bijvullen Gevaar op vervuili...

Страница 28: ...destrate all uso dell apparecchiatura stessa e informate in merito ai rischi connessi Rispettare i re quisiti in materia di et minima AVVERTENZE GENERALI In seguito al disimballaggio necessario contro...

Страница 29: ...e possono lavorare presso la macchina esclusivamente sotto sorveglianza Durante i lavori necessario indossare guanti di lavoro Usare cautela durante l esecuzione dei lavori Pericolo di lesioni alle di...

Страница 30: ...aglio 5 Asta di regolazione a corsa 6 Cuneo di taglio 7 Leva di azionamento per il cuneo di taglio 8 Protezione dell impugnatura 9 Gomma di arresto 10 Tavolo da taglio fisso 11 Tavolo orientabile infe...

Страница 31: ...ture tagli ecc l apparecchiatura non sia danneggiata tutte le viti siano serrate l impianto idraulico non presenti perdite il livello dell olio sia corretto Attivazione disattivazione Per attivare l a...

Страница 32: ...uso dei seguenti ol idraulici Aral Vitam gf 22 BP Energol HLP HM 22 Mobil DTE 11 Shell Tellus 22 o tipi equipollenti Traversa dello spaccalegna La traversa dello spaccalegna deve essere lubrificata le...

Страница 33: ...re l alimentazione energetica modalit elettrica o PTO rimuovere tutti i cavi e consegnarli a un centro di raccolta specializzato rispettando le disposizioni del Paese in oggetto Svuotare il serbatoio...

Страница 34: ...mulige farer m arbejde med maskinen Den fast satte minimumsalder skal overholdes GENERELLE BEM RKNINGER Efter udpakning efterses alle dele for eventuelle trans portskader I tilf lde af klager skal le...

Страница 35: ...ke installationer m kun udf res af kvalifi ceret personale Alle overv gnings og sikkerhedsmekanismer skal geninstalleres umiddelbart efter afsluttede reparatio ner eller vedligeholdelsesarbejder Sluk...

Страница 36: ...nimum maksimum anbefalet temperatur 5 C 40 C 16 C fugtighed 95 70 Etablering Forbered stedet hvor maskinen skal st Afs t tilstr k kelig plads til at kunne arbejde sikkert og problemfrit Maskinen er ko...

Страница 37: ...slutning af str mkablet eller efter flytning kon trolleres rotationsretningen Inverter polariteten om n d vendigt Drej polvenderen inde i stikket Vedligehold Sluk altid motoren ved omstilling justerin...

Страница 38: ...orbudt at fjerne eller ndre sikkerheds mekanismerne Du b r ikke udf re vedligeholdelse eller foretage juste ringer inden du har l st denne vejledning omhyggeligt Af sikkerhedsm ssige rsager og for at...

Страница 39: ...h ndtagene Risiko for at sk re sig Snavs p bj lkevangerne Reng r bj lken Forkert rotationsretning kan beskadige pumpen Motoren k rer men bj lken bev ger sig ikke nedad Forkert omdrejningsretning i den...

Страница 40: ......

Страница 41: ......

Страница 42: ...ai straipsn LV apliecina du saska ar ES direkt vu atbilst bas un standarti du rakstu NL verklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan de daarop betrekking hebbende EG richtli jnen en normen R...

Страница 43: ...lmindeligt affald I henhold til det europ iske direktiv 2002 96 EF em bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og g ldende national lovgivning skal brugt elv rktoj indsamles separat og bo...

Страница 44: ......

Страница 45: ...jd av material eller tillverkningsfel F r delar som vi inte sj lva tillverkar l mnar vi endast garanti i s m tto som vi sj lva f r garanti av v ra underleverant rer Kostnaderna f r monteringen av de n...

Отзывы: