Scheppach 5808802903 Скачать руководство пользователя страница 33

33

3.  Accendere il motore.
4.  Tirare lentamente la fune di avviamento diverse 

volte per consentire alla benzina di fluire nel carbu

-

ratore del motore. Quindi afferrare saldamente la 
maniglia di avviamento e tirare la fune per un breve 

tratto fino ad avvertire una certa resistenza. Tirare 

poi la fune in modo rapido e uniforme e fare in mo-
do che torni indietro piano. Non lasciare che la fune 
torni indietro di scatto. Se necessario tirare la fune 

diverse volte fino a che il motore si avvia.

5.  Lasciare che il motore giri per svariati secondi in 

modo da scaldarsi. Poi, spostare gradualmente la 

leva  dell‘aria  sulla  posizione  „APERTO“.  Il  riavvio 
di un motore già caldo per essere stato azionato in 
precedenza  di  norma  non  richiede  l‘uso  della  leva 
dell‘aria.

1. 

Posizionare la leva dell‘acceleratore sul manubrio in 

posizione intermedia.

2.  Afferrare saldamente la maniglia di avviamento e ti-

rare la fune per un breve tratto fino ad avvertire una 

certa resistenza. Tirare poi la fune in modo rapido 
e uniforme e fare in modo che torni indietro piano. 
Non lasciare che la fune torni indietro di scatto.

Funzionamento

Dopo che il motore si è scaldato, tirare la leva dell‘acce

-

leratore per aumentare la velocità del motore.

Ingranare la marcia opportuna e premere lentamente la 
leva della frizione. Se la marcia non ingrana subito ri-
lasciare lentamente la leva della frizione e riprovare. In 

questo modo il minitransporter inizierà a muoversi.

Il minitransporter ha le leve dello sterzo sul manubrio e 
ciò rende molto semplice sterzare. Per curvare a destra 
o a sinistra basta fare ricorso alla corrispondente leva 
dello sterzo destra o sinistra. 

La sensiblità della sterzata aumenta proporzionalmente 
alla velocità della macchina e, a macchina scarica, una 

lieve pressione sulla leva è tutto ciò che serve per effet-

tuare una curva. Invece quando la macchina è carica è 

necessaria una pressione maggiore.

Il  minitransporter  ha  una  capacità  massima  di  500  kg. 

Tuttavia è consigliabile valutare il carico e adattarlo in 

funzione del terreno su cui la macchina sarà utilizzata.

È pertanto consigliabile coprire detti tratti a una marcia 
bassa e prestando ancora più attenzione. In suddette si-
tuazioni la macchina dovrebbe essere tenuta a una mar-

cia bassa per l‘intero tragitto.
Evitare curve brusche e frequenti mutamenti di direzione 

mentre si guida su una strada, in modo particolare su 
terreni accidentati, duri, pieni di punti sporgenti e irrego-
lari, con un elevato grado di attrito.

Anche se l‘unità è dotata di cingoli in gomma, ricordare 
di prestare attenzione quando si opera in condizioni me

-

teorologiche avverse (ghiaccio, pioggia intensa e neve) 
o su tipologie di terreno che potrebbero rendere il mi-
nitransporter instabile. Si prega di notare che, dal mo-

mento che questo è un veicolo cingolato, è soggetto a 
un considerevole spostamento dell‘asse x quando passa 
sopra asperità del terreno, buche e dislivelli.

Al rilascio della leva della frizione la macchina si arreste-

rà e frenerà automaticamente.

Maniglia di ribaltamento

Tirare la piastra di blocco in direzione A con la mano si-
nistra e sbloccare la maniglia di ribaltamento.
Per sollevare il cassone, tirare la maniglia di ribaltamen-

to verso l‘alto in direzione B con la mano destra. Entra in 
funzione l‘impianto idraulico che solleva il cassone per 

mezzo del cilindro idraulico. Quando il cassone è stato 

sollevato fino al raggiungimento della posizione deside

-

rata, tirare indietro la manopola di ribaltamento riportan-
dola nella posizione originaria e bloccarla in modo fermo 

con la piastra di blocco, altrimenti il cassone si solleverà 
fino all‘altezza massima raggiungibile. 

Per abbassare il cassone, tirare la maniglia di ribalta-
mento verso il basso in direzione C con la mano destra. 

Entra in funzione l‘impianto idraulico che abbassa il cas

-

sone per mezzo del cilindro idraulico. Quando il cassone 
è abbassato e portato nella posizione originaria, tirare 
indietro la maniglia di ribaltamento riportandola nella sua 
posizione originaria e bloccarla in modo fermo con la 
piastra di blocco.

Lasciate andare la leva nel momento in cui il vassoio di 

trasporto è nelle posizioni finali. In caso contrario, si ri

-

schia di sovraccaricare il sistema idraulico. 

Motore

I componenti del motore Figura 7-8

1.  Strozzare
2.  Scarico
3.  Spark
4.  Filtro aria
5.  Petcock
6.  La leva
7.  Reversiestarter
8.  Recoil
9.  interruttore di accensione
10.  gas di protezione
11.  Serbatoio carburante
12. 

Tappo di scarico dell‘olio

13.  Olio di rifornimento / astina di livello

Funzionamento del minitransporter

Aggiunta di carburante

Riempire il solo carburante pulito con min. 90 ottani e 
max. 5% di contenuto di bio-etanolo nel serbatoio.

m

 

Riempire il serbatoio lasciando almeno 12,5 mm 

(1/2“) sotto il fondo del bocchettone di riempimento 
per lasciare dello spazio in previsione di eventuali 
aumenti di volume del carburante.

Avviamento del motore

Per gli avviamenti a freddo seguire la procedura sotto 
riportata:
1. 

Ruotare la leva dell‘aria sul motore in modo da apri

-

re completamente la valvola dell‘aria.

2. 

Portare la leva dell‘acceleratore sul manubrio in po

-

sizione intermedia.

Содержание 5808802903

Страница 1: ...ur tout terrain Traduction du manuel d origine 22 29 IT Minitransporter adatto a qualsiasi terreno Traduzione dalle istruzioni d uso originali 30 37 DP5000 Art Nr 5808802903 AusgabeNr 5808802850 Rev N...

Страница 2: ...Fig 1 A 20 1 1 2 M8 2 4X35 2 Fig 2 A B C Fig 3...

Страница 3: ...9 10 7 4 5 8 6 3 1 2 Fig 4 A B A B Fig 5 1 2 LVP R XQW 0 R XQW 2 1 Fig 6...

Страница 4: ...J 13 12 10 11 I 8 5 4 3 2 1 6 7 9 Fig 7 Fig 8...

Страница 5: ...OIL CYLINDER OIL PUMP OIL FILTER OIL RELIEF VALVE REVERSAL VALVE OIL TANK...

Страница 6: ...paraturen durch Dritte nicht autorisierte Fach kr fte Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz teilen nicht bestimmungsgem er Verwendung Ausf llen der elektrischen Anlage bei Nichtbeachtung de...

Страница 7: ...n Sie die Maschine nicht barfu oder mit Sandalen oder hnlichem leichten Schuhwerk Tragen Sie Sicherheitsschuhe die Ihre F e sch tzen und Ihren Halt auf rutschigem Untergrund verbessern Sorgen Sie jede...

Страница 8: ...o nal mit Verwendung von identischen Ersatzteilen warten Dies gew hrleistet dass die Sicherheit der Maschine aufrecht erhalten wird Sicherer Umgang mit Kraftstoff Kraftstoff ist leicht entz ndlich und...

Страница 9: ...einen Teil Ihres K rpers an eine Position an der sie in Gefahr w re wenn eine Bewegung auftreten w rde Halten Sie alle Zuschauer Kinder und Haustiere min destens 23 m 75 Fu entfernt Stoppen Sie die M...

Страница 10: ...atsam solche Strecken mit niedrigem Gang und unter besonderer Vorsicht zu befahren In solchen Situatio nen sollte die Maschine f r die ganze Strecke in einem niedrigen Gang gehalten werden Vermeiden S...

Страница 11: ...rt zu einer verk rzten Lebensdauer und reduziert die Wartungsfreundlich keit Einstellen der Kupplung Wenn die Kupplung verschlei t k nnte sich eine gr e re ffnung des Hebels ergeben wodurch die Verwen...

Страница 12: ...ervice Informationen Es ist zu beachten dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgem en oder nat rlchen Ver schlei unterliegen bzw folgende Teile als Verbrauchsmaterialien ben tigt werden...

Страница 13: ...t oder alter Kraftstoff 4 L ftung verstopft 5 Wasser oder Schmutz im Kraftstoffsys tem 6 Verschmutzter Luftfilter 7 Falsche Vergasereinstellung 1 Z ndkerzenkabel anschlie en und befes tigen 2 Bewegen...

Страница 14: ...zed skilled workers installation and replacement of non original spare parts improper use failures of the electrical system due to the non com pliance with the electrical specifications and the VDE 01...

Страница 15: ...ontainer while in a clean well ventilated outdoor Do not smoke or allow sparks open flames or other sources of ignition near the area while adding fuel or operating the unit Never fill fuel tank indoo...

Страница 16: ...filler neck to provide space for expansion as the heat of the engine can cause fuel to expand Replace all fuel tank and container caps securely and wipe up spilt fuel Never operate the unit without t...

Страница 17: ...e only clean fuel with min 90 octane and max 5 bio ethanol content in the fuel tank m Fill tank to no more than 12 5mm 1 2 below the bottom of the filler neck to provide space for expansion When tippi...

Страница 18: ...handlebar at halfway position 3 Turn the engine switch on 4 Pull the starting rope slowly several times to allow the gasoline to flow into the engine s carburetor Then hold the start handle firmly an...

Страница 19: ...hours of working Remove the plug and check with machine horizontal oil reaches the two notches If necessary add the oil Use portable tool SAE80 W90 GL4 Engine Oil Check the oil level before each use...

Страница 20: ...d fuel line or stale fuel 4 Vent plugged 5 Water or dirt in fuel system 6 Dirty air cleaner 7 Improper carburetor adjustment 1 Connect and tighten spark plug wire 2 Move choke lever to OFF 3 Clean fue...

Страница 21: ...structions d utilisation Travaux de r paration effectu s par des tiers par des sp cialistes non autoris s Remplacement et installation de pi ces de rechange qui ne sont pas d origine Utilisation non c...

Страница 22: ...e en marche ou l arr t Une machine aliment e l essence qui ne peut pas tre contr l e par le bouton du moteur est dangereuse et doit tre remplac e Prenez l habitude de v rifier que les cl s et les outi...

Страница 23: ...t bon quilibre tout moment Vous pourrez ainsi mieux contr ler la machine dans les situations inattendues vitez tout d marrage accidentel Assurez vous que le moteur est l arr t avant de trans porter la...

Страница 24: ...uement des pi ces de rechange identiques Respectez cette consigne pour garantir la s curit de la machine Consignes de s curit sp cifiques Inspectez minutieusement la zone de travail maintenez la propr...

Страница 25: ...pression pour tourner Lorsque la machine est charg e la pression doit tre plus forte La capacit du mini transporteur est de 500 kg maxi mum Toutefois il est recommand d valuer la charge et l ajuster e...

Страница 26: ...ris Retirez les d bris et autres mat riaux qui se seraient accumul s sur le rail et la machine Nettoyez la machine apr s chaque utilisation Utilisez ensuite une huile machine l g re de qualit sup rieu...

Страница 27: ...i de l appareil pour r paration veuillez noter que celles ci doivent tre envoy es au poste de service exemptes d huile et d essence pour des raisons de s curit Informations service apr s vente Il faut...

Страница 28: ...Pr sence d eau ou de salet dans le circuit d alimentation 6 Filtre air encrass 7 R glage du carburateur incorrect 1 Connectez et serrez le fil de la bougie d allumage 2 D placez le levier de l trangl...

Страница 29: ...uso non conforme mancata osservanza delle istruzioni per l uso esecuzione di riparazioni da parte di terzi non auto rizzati montaggio e sostituzione con pezzi di ricambio non originali utilizzo per sc...

Страница 30: ...siano perdite di carburante Mante nere la macchina in condizioni di funzionamento sicure Non rimuovere o manomettere mai i dispositivi di si curezza Controllarne regolarmente il corretto funziona ment...

Страница 31: ...motore e accertarsi che tutte le parti mobili si siano arrestate Staccare il cavo della candela di accensione e tenerlo lontano dalla can analoghe calzature leggere Indossare calzature protetti ve a...

Страница 32: ...r lavo rare mantenere l area di lavoro pulita e libera da fram menti per evitare inceppamenti Operare su un terreno in piano Non mettere mai nessuna parte del corpo in luoghi in cui sarebbe in pericol...

Страница 33: ...elevato grado di attrito Anche se l unit dotata di cingoli in gomma ricordare di prestare attenzione quando si opera in condizioni me teorologiche avverse ghiaccio pioggia intensa e neve o su tipologi...

Страница 34: ...frizione sulla sua posizione originaria con un intervento sul dispositivo di regolazione e sul controdado Regolazione dello sterzo Se si hanno difficolt di sterzata sull unit bisogner re golare le lev...

Страница 35: ...o dovuta all uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo Parti soggette ad usura Le candele cinghia catena non necessariamente compreso tra gli elementi forniti Stoccagg...

Страница 36: ...3 Tubo del carburante bloccato o carburan te deteriorato 4 Apertura ostruita 5 Acqua o sporco nel sistema di alimenta zione del carburante 6 Filtro dell aria sporco 7 Regolazione scorretta del carbura...

Страница 37: ...37...

Страница 38: ...38...

Страница 39: ...39...

Страница 40: ...EU X 2014 30 EU 2004 22 EC 2014 68 EU 2011 65 EU 89 686 EC_96 58 EC 90 396 EC Der oben beschriebene Gegenstand der Erkl rung erf llt die Vorschriften der Richtlinie 2011 65 EU des Europ ischen Parlame...

Страница 41: ......

Страница 42: ......

Отзывы: