background image

TRC-330 / TR-330 / TRL-330 / BM-330 / TR/BM-330

2

7

MODELOS

Este manual describe la instalación, funcionamiento y manteni-
miento de los electroportátiles TRC-330, TR-330, TRL-330,
BM-330 y TR/BM-330.

La referencia del modelo y sus características se indican en la
placa de identificación colocada en la máquina.

Estos aparatos están diseñados y fabricados de acuerdo con la
Directiva Europea 89 / 392 / CEE.

INSTALACION

Para obtener las mejores prestaciones y una buena conserva-
ción del aparato, siga cuidadosamente las instrucciones conte-
nidas en este manual.

EMPLAZAMIENTO

Estos aparatos son fácilmente desplazables, desenchufando el
cable. Se suministran provistos de un soporte mural.

CONEXION ELECTRICA

1. Características del motor

Estos aparatos van provistos de un motor universal de 330 W,
para tensión de  220-240V / 50Hz-60Hz. Antes de conectar el
aparato a la red, comprobar si el motor está preparado para el
mismo voltaje que el de la red.

2. Características del cable

Los aparatos se suministran con un cable eléctrico de 2 m de
largo, con recubrimiento termo plástico, provisto de clavija.

FUNCIONAMIENTO

TRITURADOR

Los mejores resultados se obtienen haciendo trabajar la cuchi-
lla a media altura.

-

Menos de 50 litros

: en un recipiente pequeño, sosteniendo el

aparato con las dos manos.

-

Más de 50 litros

: en un recipiente mayor, sosteniendo el apa-

rato con una sola mano y apoyando la base del motor sobre el
borde de la marmita.

Para preparar potajes y purés, sopas de pescado y de verdu-
ras, gazpachos, mahonesas, crema de frutas, etc.

BATIDOR

En función de su variador electrónico, la utilización del batidor
permite:

1.Evitar las 

salpicaduras

en el momento de arrancar.

2.Comenzar la operación 

lentamente

, para terminar en la

mar-

cha más rápida

, tal como exigen ciertas preparaciones, y muy

especialmente, las 

claras.

3.Utilizar el variador de velocidad en función del trabajo a rea-
lizar y de acuerdo con la técnica personal del usuario.

Para preparar natas de mantequilla, pasteleras y batidas,
merengues suizos e italianos, chantilly, salsa mahonesa y
genovesa, tortillas, crepes, souffles, etc.

Producción de 2 a 60 claras de huevo y de 1 a 50 kg de puré
por operación.

COMBINADO

Bloque motor provisto de un brazo triturador y un brazo batidor
intercambiables. Colocación y desmontaje de los brazos sobre
el motor instantáneo, sin necesidad de utilizar herramientas.

Este aparato combinado dispone de dos formas de trabajo, de
acuerdo con la posición del conmutador.

Posición 1:
Triturador, con velocidad fija

Los mejores resultados se obtienen haciendo trabajar la cuchi-
lla a media altura.

-

Moins de 50 litres

: au dessus d’un petit récipient, tenir l’ap-

pareil à deux mains.

-

Plus de 50 litres

: au dessus d’un grand récipient, tenir l’ap-

pareil d’une main en appuyant la base du moteur sur le bord de
la marmite.

Pour la préparation de potages, purées, soupes de poissons,
crème de fruits, etc.

Position 2:
Fouet à vitesse variable

A partir de son régulateur électronique, l’utilisation du fouet per-
met:

1.Éviter les 

eclaboussures

au moment de la mise en marche.

2.Commencer l’opération 

lentement 

pour atteindre une 

vitesse

plus rapide

, en fonction de certaines préparations. Pour les

blancs 

par exemple.

3.Utiliser le régulateur de vitesse en fonction du travail a réali-
ser selon votre technique personnelle.

Pour la préparation de blancs en neige, crèmes, génoise,
meringues, pâtes à crêpes, sauces, mayonnaise, etc....

Il permet de réaliser, sans peine de 2 à 50 blancs d’oeufs, et de
1 à 50 kg de véritables purées.

L’appareil démarrera en appuyant sur le poussoir de marche
quelle que soit la position du commutateur.

MAINTENANCE

NETTOYAGE

-Après utilisation, nettoyer impérativement touts les éléments
qui sont en contacts avec des aliments à l’eau chaude addi-
tionnée de détergent alimentaire. On conseille de faire fonc-
tionner l’appareil quelques minutes avec de l’eau chaude et du
savon.

Après, rinçer abondamment à l’eau chaude et désinfecter à l’ai-
de d’un chiffon imprégné d’alcool (90

º

).

-Pour éviter touts risques de décharges électriques, n’enfoncez
jamais l’appareil dans l’eau ni dans un autre liquide.

-Ne pas nettoyer l’extérieur au jet d’eau, mais avec un chiffon
humide et un détergent courant.

-Vérifier régulièrement que les grilles d’aération ne sont pas
obstruées.

AUTRES PRÉCAUTIONS IMPORTANTES

-Si le câble d’alimentation est en panne, le changement doit
être recommandée à un technicien reconnu par SAMMIC.

Ne jamais introduire ni la main ni quelque outil dans la cuve
pendant la marche, pour eviter des graves blessures ou que
l’appareil s’endommage.

-Avant une intervention sur l’appareil, soit pour le nettoyer, soit
pour la réparer, il est impératif de le débrancher.

-Les couteaux étant aiguisés, les nettoyer avec délicatesse.

-Le niveau de bruit de la machine en marche, posée à 1,6
mètre de haut et à une distance d’un mètre est  78 dB(A). Bruit
de fond: 32 dB(A).

CARACTÉRISTIQUES

TRC

330

TR

330

TRL

330

BM

330

TR/BM

330

LONGUEUR

-Outil mixer
-Outil fouet
-Total

275 mm

-

555 mm

375 mm

-

655 mm

530 mm

-

810 mm

-

250 mm
590 mm

375 mm
250 mm
655 mm

ALIMENTATION ÉLECTRIQUE

220-240V / 50Hz-60Hz / 1 ~

330 W

PUISSANCE

VITESSE

- Fixe
- Variable

9.000 rpm

-

9.000 rpm

-

9.000 rpm

-

-

150-1.600 rpm

9.000 rpm

150-1.600 rpm

POIDS NET

3 kg

3,5 kg

4 kg

3 kg

5 kg

Empuñadura

TRITURADOR

Empuñadura

BATIDOR

Empuñadura

COMBINADO

Pulsador de marcha

Variador

Conmutador

Содержание TRC-330

Страница 1: ...SO 9001 SAMMIC S A Sociedad Unipersonal C Atxubiaga 14 20730 AZPEITIA ESPAÑA Mayo 98 May 98 Mai 98 Nota Todas estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso debido a la permanente mejora del producto Note These specifications are subject to change without notice due to continous improvement Note SAMMIC se réserve le droit de modifier et améliorer ses fabrications sans préavis ...

Страница 2: ... lla a media altura Moins de 50 litres au dessus d un petit récipient tenir l ap pareil à deux mains Plus de 50 litres au dessus d un grand récipient tenir l ap pareil d une main en appuyant la base du moteur sur le bord de la marmite Pour la préparation de potages purées soupes de poissons crème de fruits etc Position 2 Fouet à vitesse variable A partir de son régulateur électronique l utilisatio...

Страница 3: ...apa rato con una sola mano y apoyando la base del motor sobre el borde de la marmita Para preparar potajes y purés sopas de pescado y de verdu ras gazpachos mahonesas crema de frutas etc Posición 2 Batidor con velocidad regulable En función de su variador electrónico la utilización del batidor permite 1 Evitar las salpicaduras en el momento de arrancar 2 Comenzar la operación lentamente para termi...

Страница 4: ...m 655 mm 530 mm 810 mm 250 mm 590 mm 375 mm 250 mm 655 mm ELECTRICAL SUPPLY 220 240V 50Hz 60Hz 1 330 W OPERATING POWER SPEED Constant Range 9 000 rpm 9 000 rpm 9 000 rpm 150 1 600 rpm 9 000 rpm 150 1 600 rpm NET WEIGHT 3 kg 3 5 kg 4 kg 3 kg 5 kg MODELS This manual describes the operation maintenance of the TRC 330 TR 330 TRL 330 BM 330 and TR BM 330 portable liquidisers mixers and liquidiser mixer...

Страница 5: ...m 655 mm 530 mm 810 mm 250 mm 590 mm 375 mm 250 mm 655 mm ELECTRICAL SUPPLY 220 240V 50Hz 60Hz 1 330 W OPERATING POWER SPEED Constant Range 9 000 rpm 9 000 rpm 9 000 rpm 150 1 600 rpm 9 000 rpm 150 1 600 rpm NET WEIGHT 3 kg 3 5 kg 4 kg 3 kg 5 kg MODELS This manual describes the operation maintenance of the TRC 330 TR 330 TRL 330 BM 330 and TR BM 330 portable liquidisers mixers and liquidiser mixer...

Страница 6: ...apa rato con una sola mano y apoyando la base del motor sobre el borde de la marmita Para preparar potajes y purés sopas de pescado y de verdu ras gazpachos mahonesas crema de frutas etc Posición 2 Batidor con velocidad regulable En función de su variador electrónico la utilización del batidor permite 1 Evitar las salpicaduras en el momento de arrancar 2 Comenzar la operación lentamente para termi...

Страница 7: ... lla a media altura Moins de 50 litres au dessus d un petit récipient tenir l ap pareil à deux mains Plus de 50 litres au dessus d un grand récipient tenir l ap pareil d une main en appuyant la base du moteur sur le bord de la marmite Pour la préparation de potages purées soupes de poissons crème de fruits etc Position 2 Fouet à vitesse variable A partir de son régulateur électronique l utilisatio...

Страница 8: ...SO 9001 SAMMIC S A Sociedad Unipersonal C Atxubiaga 14 20730 AZPEITIA ESPAÑA Mayo 98 May 98 Mai 98 Nota Todas estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso debido a la permanente mejora del producto Note These specifications are subject to change without notice due to continous improvement Note SAMMIC se réserve le droit de modifier et améliorer ses fabrications sans préavis ...

Отзывы: