![salmson NOLH series Скачать руководство пользователя страница 18](http://html1.mh-extra.com/html/salmson/nolh-series/nolh-series_installation-and-operating-instructions-manual_3768195018.webp)
FRANÇAIS
18
•
Si
nécessaire,
démonter
les
conduites
d’alimentation
de
la
garniture
mécanique.
•
Si
nécessaire
vidanger
le
palier
à
huile
et
démonter
le
huileur
à
niveau
constant
pour
qu’il
ne
soit
pas
endommagé
pendant
l’intervention.
•
Il
n’est
pas
nécessaire
de
débrider
le
corps
de
pompe
des
tuyauteries.
•
Défaire
les
vis
de
fixation
du
moteur
et
faire
glisser
ce
dernier
de
manière
à
libérer
un
espace
suffisant
pour
démonter
le
bloc
palier
/
roue.
Si
un
accouplement
à
spacer
est
utilisé,
il
n’est
pas
nécessaire
de
démonter
le
moteur.
•
Démonter
le
protège
accouplement,
le
demi
accouplement
côté
pompe
et
le
pied
support
du
palier.
9. 3. 1. 1
DEMONTAGE
PA LIERS
25,35
ET
45
1.
Il
est
possible
de
marquer
la
position
des
différentes
pièces
entre
elles
à
l’aide
d’un
marqueur
de
couleur
ou
d’une
pointe
à
tracer.
2.
Dévisser
les
vis
90.10.
3.
Extraire
l’ensemble
palier
/
fond
de
volute
/
roue
de
la
volute
10.20.
4.
Oter
le
joint
plat
40.00.
5.
Dévisser
les
vis
90.13
et
retirer
les
protections.
6.
Dévisser
l’écrou
de
roue
92.20.
7.
Sortir
la
roue
23.00
et
ôter
la
clavette
d’entraînement
94.01.
Exécution
avec
presse
‐
étoupe
1.
Dévisser
les
vis
91.40
et
déposer
le
fond
de
volute
16.10.
2.
Dévisser
les
écrous
92.01
et
retirer
les
goujons
90.21.
3.
Dévisser
les
vis
90.23
et
déposer
le
boîtier
de
presse
‐
étoupe
45.10
la
bague
de
fouloir
45.70
et
le
fouloir
45.20.
4.
Extraire
les
anneaux
de
presse
‐
étoupe
46.10
et
la
lanterne
45.80.
5.
Démonter
la
chemise
d’arbre
52.40.
Renouvellement
des
tresses
:
Lors
du
renouvellement
des
tresses,
les
tresses
usagés
doivent
être
enlevés
avec
précaution,
ainsi
que
la
bague
lanterne,
de
la
chambre
d’étanchéité
d’arbre.
L’arbre
ainsi
que
la
chemise
de
protection
ne
doivent
pas
être
endommagée,
sinon
une
parfaite
étanchéité
ne
pourra
plus
être
assurée
ainsi
que
le
replacement
de
la
chemise.
Dans
le
cas
ou
le
remplacement
se
fait
sur
une
pompe
non
démontée,
couper
en
diagonale
les
anneaux,
leur
appliquer
une
légère
torsion
pour
les
positionner
sur
l’arbre
et
les
repousser
avec
précaution.
Pousser
les
anneaux
ainsi
que
la
bague
lanterne
avec
l’aide
du
fouloir
dans
la
chambre
d’étanchéité.
Les
sections
de
coupe
doivent
être
décalées
de
180°.
Serrer
les
écrous
du
fouloir
jusqu’à
sentir
un
léger
frottement
en
tournant
l’arbre
de
pompe
à
la
main.
Desserrer
à
nouveau
le
fouloir
et
le
resserrer
légèrement.
Exécution
avec
garniture
mécanique
:
1.
Oter
l’entretoise
50.40.
2.
Déposer
la
partie
tournante
de
la
garniture
mécanique
43.30.
3.
Dévisser
les
vis
91.40
et
déposer
le
fond
de
volute
16.10.
Exécution
avec
quench
:
Retirer
le
couvercle
16.50,
O
‐
ring
41.23
et
bague
à
lèvres
42.11.
Exécutions
avec
réchauffage
Retirer
le
couvercle
16.50,
O
‐
rings
41.22
et
41.23.
Содержание NOLH series
Страница 2: ...NOLH INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FRAN AIS N M S n 4086805 Ed 3 10 13...
Страница 27: ...FRAN AIS 27 Avec palier roulements lubrifi s bain d huile Montage presse toupe tresses...
Страница 32: ...FRAN AIS 32 13 DECLARATION CE...
Страница 33: ......
Страница 34: ...NOLH INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS ENGLISH N M S n 4086805 Ed 3 10 13...
Страница 35: ...2...
Страница 59: ...ENGLISH 26 Oil lubricated ball bearings Stuffing box arrangement...
Страница 61: ...ENGLISH 28 Shaft sealing with stuffing box Lifetime lubricated ball bearings Oil lubricated ball bearings...
Страница 64: ...ENGLISH 31 13 EC DECLARATION OF CONFORMITY...