8
KUB-T120
[ lt ]
[ ru ]
[ en ]
[ de ]
Įrenginiai turi besisukančias dalis bei yra jun-
giami į elektros maitinimo tinklą. Tai gali sukelti
pavojų žmogaus sveikatai bei gyvybei, todėl at-
liekant montavimo darbus būtina laikytis saugu-
mo reikalavimų. Kilus abejonėms dėl saugaus
gaminio montavimo ir naudojimo, prašome
kreiptis į gamintoją ar jo atstovą.
Montavimo darbus gali atlikti tik mokyti ir kvali-
fikuoti darbuotojai.
Įsitikinkite, kad prijungiamo elektros tinklo pa-
rametrai atitinka nurodytus lipduke ant įrenginio
korpuso.
Parinktas maitinimo kabelis turi atitikti įrengi-
nio galingumą.
Ventiliatorių būtina jungti pagal nustatytą elek-
tros schemą, kuri nurodyta šiame dokumente ir
po kirtiklio jungimo dėžutės dangteliu (pav. 06).
Prieš jungiant būtina įsitikinti, ar elektros jun-
gimo schema šiame dokumente sutampa su
nurodyta po elektros jungimo dėžutės dang-
teliu. Jeigu neatitinka, jungti įrenginį griežtai
draudžiama ir būtina kreiptis į gamintoją ar jo
atstovą.
Įrenginys prie maitinimo tinklo jungiamas nau-
dojant apsaugos elementą, pvz., automatinį
jungiklį (lentelė 1).
Būtina įsitikinti, ar prijungtas įžeminimo laidas.
Jei naudojamas įrenginio variklio greičio regu-
liatorius, būtina įsitikinti, kad jis užtikrina saugų
variklio darbą.
Būtina užtikrinti variklio minimalų greitį, kuriam
esant atsidaro (jei yra sumontuotos) atbulinės
traukos sklendės.
PASTABA: KUB-T120 450-4L3, KUB-T120
500-4L3, KUB-T120 560-4L3 ir KUB-T120
630-4L3 greičiui reguliuoti reikia naudoti
tik dažnio keitiklius. Likusių ventiliatorių
greičiui reguliuoti galima naudoti dažnio
keitiklius, autotransformatorinius ar simis
-
torinius greičio reguliatorius.
В оборудовании находятся крутящиеся эле-
менты, которые подключаются к сети электро-
питания. Это может быть опасно для здоровья
и жизни человека. Поэтому, выполняя мон-
тажные работы, необходимо соблюдать тре-
бования по технике безопасности. Если воз-
никнут сомнения насчет безопасного монта-
жа и использования оборудования, обращай-
тесь к производителю или его представителю.
Монтажные работы могут выполнить толь-
ко обученные и квалифицированные спе-
циалисты.
Убедитесь в том, что данные подключа-
емой электросети соответствуют данным,
указанным на наклейке изделия на корпусе
оборудования.
Подобранный питательный кабель должен
соответствовать мощности оборудования.
Вентилятор необходимо подключить по
установленной для него схеме электри-
ческого подключения, которая указана в
этом документе и изображена под крышкой
переключателя электрического подключе-
электрического подключе-
ния (рис. 06).
Перед подключением необходимо убедить-
ся в том, совпадает ли схема электрическо-
го подключения в этом документе со схемой,
указанной под крышкой коробки электриче-
ского подключения. В случае несоответствия
строго запрещено подключать оборудование
и необходимо обратиться к производителю
или его представителю.
Устройство к источнику питания должно
быть подключено через автоматический вы-
ключатель или другое устроиство безопасно-
сти (Таблица 1).
Необходимо убедиться в том, подключен ли
провод заземления.
Если используется регулятор скорости дви-
гателя оборудования, необходимо убедить-
ся, что он обеспечивает безопасную рабо-
ту двигателя.
Необходимо обеспечить минимальную ско-
рость двигателя, у которого открываются за-
дние заслонки для вытяжки.
ПРИМЕЧАНИЕ: для управления скорости
вентиляторов
KUB-T120 450-4L3, KUB-T120
500-4L3,
KUB-T120 560-4L3 и KUB-T120
630-4L3 используються только преобра
-
зователи частоти. Для других вентилято
-
ров используються: преобразователи ча
-
стоты, автотрансформаторные или сими
-
сторные контроллери скорости.
The devices have rotating parts and are con-
nected to the electricity. This may pose a risk to
the human health and life. That is why safety
requirements have to be followed while install-
ing. If you have any doubts on the safety of the
products installation and use, please contact the
manufacturer or its representative.
Installation works may be performed only by
trained and qualified personnel.
Make sure that the electric power chain data
complies with the data on the product label on
the device case.
Selected power cable has to match device
power.
The fan has to be connected according to
the electric scheme which is described in this
document and is shown under the electricity
connection switch cap (fig. 06).
Before turning on, it is necessary to make sure
that the electricity scheme in this document
coincides with the scheme indicated under the
electrical circuit box cover. If they do not match,
it is strictly prohibited to turn the device on and
it is necessary to contact the manufacturer or
its representative.
The device must be connected to the power
supply using the security features, for example,
an automatic switch (Table 1).
Make sure that the grounding wire is connected.
If the device engine speed control regulator
is used, be sure that it ensures safe activity of
the engine.
It is necessary to ensure minimal engine speed
at which the reverse thrust valves (if any) open.
NOTE: For the speen control of
KUB-T120
450-4L3, KUB-T120 500-4L3, KUB-T120
560-4L3 AND KUB-T120 630-4L3 use the fre
-
quency converters. For the rest of the fans,
use: frequency converters, aototransofrt or
triac speed controllers.
Die Anlage enthält rotierende Teile und ist ans
Stromnetz angeschlossen. Das kann das Leib
und Leben gefährden, deshalb soll man bei den
Arbeiten an der Montage den Sicherheitshin-
weisen folgen. Falls die sichere Montage des
Produktes und seine Anwendung Sie in Zweifel
ziehen, bitten wir Sie, den Hersteller oder seinen
Vertreter zu informieren.
Montagearbeiten dürfen ausschließlich die
ausgebildete und die qualifizierte Fachleute
ausführen.
Prüfen Sie bitte, ob die Angaben des Schalt-
stromnetzes den Angaben des Produktaufkle-
bers auf dem Gehäuse entsprechen.
Die ausgewählte Stromkabel soll der Kapazität
der Anlage entsprechen.
Der Ventilator muss nach dem in diesem Do-
kument beschriebenen Schaltplan und nach
dem unter dem Schalterdeckel angegebenen
Schaltplan angeschlossen werden. (Abb.06)
Vor der Schaltung soll man sicher stellen, dass
das Schaltschema dieses Dokumentes mit dem
unter dem Deckel des Anschlußbox dargestellten
Schema übereinstimmt. Wenn es nicht stimmt,
ist es strengstens verboten, die Anlage anzu-
schalten und man soll sich mit dem Hersteller
oder seinem Vertreter in Verbindung setzen.
Das Gerät muss an die Stromversorgung
mithilfe Sicherheits-Elementen angeschlossen
werden, z. B. über eine automatische Umschal-
tung (Tabelle 1).
Man muss prüfen, ob der Erdleiter ange-
schaltet ist.
Wenn der Geschwindigkeits-Regulator des
Motors der Anlage benutzt wird, soll man sicher
stellen, dass er eine schutzsichere Arbeit des
Motors gewährleistet.
Man soll die minimale Geschwindigkeit des
Motors, bei dem (wenn diese schon installiert
sind) die reversiblen Klappen geöffnet werden,
gewährleisten.
ANMERKUNG: für
KUB-T120 450-4L3,
KUB-T120 500-4L3, KUB-T120 560-4L3 und
KUB-T120 630-4L3 Steuerung werden nur
Frequenzumrichter verwendet. Für Steue
-
rung von anderen KUB-120 Ausführungen
werden Frenquenzumrichter, Trafos oder
simistorische Regler verwendet.
tiekimas tvarkingas, tačiau įrenginys neįsijun-
gia, reikia
• palaukti 10-20 min., kol atvės variklis;
• jei neišjungus el. srovės po 10-20 min. va-
riklis įsijungia pats, tai reiškia, kad suveikė
automatinė šiluminė apsauga. Būtina ieškoti
variklio perkaitimo priežasties ir ją pašalinti.
Jei ventiliatoriaus variklis, turintis termokon-
taktinę apsaugą, sustojo dėl perkaitimo ir yra
suveikusi išorinė apsauga, reikia
• 15-20 min. leisti varikliui atvėsti;
• pašalinti variklio perkaitimo priežastį;
• pakartoti ventiliatoriaus jungimą.
Jei variklis dar kartą neįsijungia, būtina
• išjungti maitinimo įtampą;
• įsitikinti, kad sparnuotė neužblokuota.
Jei tai nepadeda, būtina kreiptis į tiekėją.
чей электрического тока, повторно включить
устройство.
Если двигатель вентилятора оснащен вмон-
тированной автоматической теплозащитой и
электропитание не нарушено, но устройство
не включается, необходимо:
• Подождать 10-20 мин., пока двигатель не
остынет.
• Если при не отключенном электропитании че-
рез 10-20 мин. двигатель включается сам, это
значит, что сработала автоматическая тепло-
защита. Необходимо найти причину перегрева
двигателя и устранить ее.
Если двигатель вентилятора с термокон-
тактной защитой остановился вследствие
перегрева и сработала внешняя защита, не-
обходимо:
• В течение 15-20 мин. дать двигателю остыть.
• Устранить причину перегрева двигателя.
• Повторно включить вентилятор.
Если мотор повторно не включается, не-
обходимо:
• Отключить напряжение питания.
• Убедиться, что крыльчатка не заблокирована.
Если это не помогает, необходимо обратить-
ся к поставщику.
mal protection and power supply is proper but
the unit does not switch on:
• Wait for 10–20 minutes until the motor cools
down.
• If the motor starts up automaticaly after 10-20
minutes, it means that thermal protection was
activated. Find the cause for motor overheat-
ing and eliminate it.
If the fan motor with thermo-contact protection
stops because of overheating and external
protection is activated:
• Allow the motor to cool down for 15–20 min-
utes.
• Correct the cause for motor overheating.
• Switch the fan again.
If the motor does not switch on again:
• Disconnect the supply voltage.
• Ensure that the impeller is not blocked.
If the fault can not be removed, please contact
the supplier.
versorgung das Gerät erneut einzuschalten.
Verfügt der Ventilator über einen eingebauten
automatischen Wärmeschutz und ist die Strom-
versorgung in Ordnung, lässt sich das Gerät
jedoch nicht einschalten:
• 10-20 Min. warten, bis sich der Motor abgekühlt
hat.
• Läuft der Motor nach 10-20 Min. von selbst
an, ohne vorher die Spannungsversorgung zu
unterbrechen, hatte der automatische Wärme-
schutz ausgelöst. Nach Ursache für
• Motorüberhitzung suchen und diese beheben.
Ist der Ventilatormotor, der über einen Ther-
moschutz verfügt, wegen Überhitzung nach
Ansprechen der externen Schutzvorrichtung
zum Stillstand gekommen:
• Den Motor für 15-20 Min. abkühlen lassen.
• Die Ursache für die Überhitzung des Motors
beseitigen.
• Den Ventilator erneut einschalten.
Lässt sich der Motor erneut nicht einschalten:
• Spannungsversorgung unterbrechen!
• Sicherstellen, dass das Flügelrad nicht blo-
ckiert ist.
Hilft das nicht, wenden Sie sich an den Lie-
feranten.