background image

8

KUB-T120

[ lt ]

[ ru ]

[ en ]

[ de ]

Įrenginiai turi besisukančias dalis  bei yra jun-

giami į elektros maitinimo tinklą. Tai gali sukelti 

pavojų žmogaus sveikatai bei gyvybei, todėl at-

liekant montavimo darbus būtina laikytis saugu-

mo reikalavimų. Kilus abejonėms dėl saugaus 

gaminio  montavimo  ir  naudojimo,  prašome 

kreiptis į gamintoją ar jo atstovą.

Montavimo darbus gali atlikti tik mokyti ir kvali-

fikuoti darbuotojai.

Įsitikinkite, kad prijungiamo elektros tinklo pa-

rametrai atitinka nurodytus lipduke ant įrenginio 

korpuso.

Parinktas maitinimo kabelis turi atitikti įrengi-

nio galingumą.

Ventiliatorių būtina jungti pagal nustatytą elek-

tros schemą, kuri nurodyta šiame dokumente ir 

po kirtiklio jungimo dėžutės dangteliu (pav. 06).

Prieš jungiant būtina įsitikinti, ar elektros jun-

gimo  schema  šiame  dokumente  sutampa  su 

nurodyta  po  elektros  jungimo  dėžutės  dang-

teliu.  Jeigu  neatitinka,  jungti  įrenginį  griežtai 

draudžiama ir būtina kreiptis į gamintoją ar jo 

atstovą.

Įrenginys prie maitinimo tinklo jungiamas nau-

dojant  apsaugos  elementą,  pvz.,  automatinį 

jungiklį (lentelė 1).

Būtina įsitikinti, ar prijungtas įžeminimo laidas.

Jei naudojamas įrenginio variklio greičio regu-

liatorius, būtina įsitikinti, kad jis užtikrina saugų 

variklio darbą.

Būtina užtikrinti variklio minimalų greitį, kuriam 

esant atsidaro (jei yra sumontuotos) atbulinės 

traukos sklendės.

PASTABA:  KUB-T120  450-4L3,  KUB-T120 

500-4L3,  KUB-T120  560-4L3  ir  KUB-T120 

630-4L3  greičiui  reguliuoti  reikia  naudoti 

tik  dažnio  keitiklius.  Likusių  ventiliatorių 

greičiui  reguliuoti  galima  naudoti  dažnio 

keitiklius,  autotransformatorinius  ar  simis

-

torinius greičio reguliatorius.

В оборудовании находятся крутящиеся эле-

менты, которые подключаются к сети электро-

питания. Это может быть опасно для здоровья 

и жизни человека. Поэтому, выполняя мон-

тажные работы, необходимо соблюдать тре-

бования по технике безопасности. Если воз-

никнут сомнения насчет безопасного монта-

жа и использования оборудования, обращай-

тесь к производителю или его представителю.

Монтажные работы могут выполнить толь-

ко  обученные  и  квалифицированные  спе-

циалисты.

Убедитесь  в  том,  что  данные  подключа-

емой  электросети  соответствуют  данным, 

указанным на наклейке изделия на корпусе 

оборудования.

Подобранный питательный кабель должен 

соответствовать мощности оборудования.

Вентилятор  необходимо  подключить  по 

установленной  для  него  схеме  электри-

ческого  подключения,  которая  указана  в 

этом документе и изображена под крышкой 

переключателя  электрического  подключе-

  электрического  подключе-

ния (рис. 06).

Перед подключением необходимо убедить-

ся в том, совпадает ли схема электрическо-

го подключения в этом документе со схемой, 

указанной под крышкой коробки электриче-

ского подключения. В случае несоответствия 

строго запрещено подключать оборудование 

и  необходимо  обратиться  к  производителю 

или его представителю.

Устройство  к  источнику  питания  должно 

быть подключено  через автоматический вы-

ключатель или другое устроиство безопасно-

сти (Таблица 1).

Необходимо убедиться в том, подключен ли 

провод заземления.

Если используется регулятор скорости дви-

гателя  оборудования,  необходимо  убедить-

ся,  что  он  обеспечивает  безопасную  рабо-

ту двигателя.

Необходимо обеспечить минимальную ско-

рость двигателя, у которого открываются за-

дние заслонки для вытяжки.

ПРИМЕЧАНИЕ: для управления скорости 

вентиляторов 

KUB-T120 450-4L3, KUB-T120 

500-4L3,

  KUB-T120  560-4L3  и  KUB-T120 

630-4L3  используються  только  преобра

-

зователи частоти. Для других вентилято

-

ров используються: преобразователи ча

-

стоты, автотрансформаторные или сими

-

сторные контроллери скорости.

The devices have rotating parts and are con-

nected to the electricity. This may pose a risk to 

the human health and life. That is why safety 

requirements have to be followed while install-

ing. If you have any doubts on the safety of the 

products installation and use, please contact the 

manufacturer or its representative.

Installation works may be performed only by 

trained and qualified personnel.

Make sure that the electric power chain data 

complies with the data on the product label on 

the device case.

Selected  power  cable  has  to  match  device 

power.

The  fan  has  to  be  connected  according  to 

the electric scheme which is described in this 

document  and  is  shown  under  the  electricity 

connection switch cap (fig. 06).

Before turning on, it is necessary to make sure 

that  the  electricity  scheme  in  this  document 

coincides with the scheme indicated under the 

electrical circuit box cover. If they do not match, 

it is strictly prohibited to turn the device on and 

it is necessary to contact the manufacturer or 

its representative.

The device must be connected to the power 

supply using the security features, for example, 

an automatic switch (Table 1).

Make sure that the grounding wire is connected.

If  the  device  engine  speed  control  regulator 

is used, be sure that it ensures safe activity of 

the engine.

It is necessary to ensure minimal engine speed 

at which the reverse thrust valves (if any) open.

NOTE: For the speen control of 

KUB-T120 

450-4L3,  KUB-T120  500-4L3,  KUB-T120 

560-4L3 AND KUB-T120 630-4L3 use the fre

-

quency converters. For the rest of the fans, 

use: frequency converters, aototransofrt or 

triac speed controllers.

Die Anlage enthält rotierende Teile und ist ans 

Stromnetz angeschlossen. Das kann das Leib 

und Leben gefährden, deshalb soll man bei den 

Arbeiten  an  der  Montage  den  Sicherheitshin-

weisen folgen.  Falls die sichere Montage des 

Produktes und seine Anwendung Sie in Zweifel 

ziehen, bitten wir Sie, den Hersteller oder seinen 

Vertreter zu informieren.

Montagearbeiten  dürfen  ausschließlich  die 

ausgebildete  und  die  qualifizierte  Fachleute 

ausführen.

Prüfen Sie bitte, ob die Angaben des Schalt-

stromnetzes  den Angaben  des  Produktaufkle-

bers auf dem Gehäuse entsprechen.

Die ausgewählte Stromkabel soll der Kapazität 

der Anlage entsprechen.

Der Ventilator muss nach dem in diesem Do-

kument    beschriebenen  Schaltplan  und  nach 

dem  unter dem Schalterdeckel  angegebenen 

Schaltplan  angeschlossen werden. (Abb.06)

Vor der Schaltung soll man sicher stellen, dass 

das Schaltschema dieses Dokumentes mit dem 

unter dem Deckel des Anschlußbox dargestellten 

Schema übereinstimmt. Wenn es nicht stimmt, 

ist  es  strengstens  verboten,  die Anlage  anzu-

schalten und man soll sich mit dem Hersteller 

oder seinem Vertreter in Verbindung setzen.

Das  Gerät  muss  an  die  Stromversorgung 

mithilfe  Sicherheits-Elementen  angeschlossen 

werden, z. B. über eine automatische Umschal-

tung (Tabelle 1). 

Man  muss  prüfen,  ob  der  Erdleiter  ange-

schaltet ist.

Wenn  der  Geschwindigkeits-Regulator  des 

Motors der Anlage benutzt wird, soll man  sicher 

stellen, dass er eine schutzsichere Arbeit des 

Motors gewährleistet.

Man  soll  die  minimale  Geschwindigkeit  des 

Motors, bei dem (wenn diese schon installiert 

sind) die reversiblen  Klappen geöffnet werden, 

gewährleisten.

ANMERKUNG:  für 

KUB-T120  450-4L3, 

KUB-T120 500-4L3, KUB-T120 560-4L3 und 

KUB-T120  630-4L3  Steuerung  werden  nur 

Frequenzumrichter  verwendet.  Für  Steue

-

rung von anderen  KUB-120 Ausführungen 

werden  Frenquenzumrichter,  Trafos  oder 

simistorische Regler verwendet.

tiekimas  tvarkingas,  tačiau  įrenginys  neįsijun-

gia, reikia

•  palaukti 10-20 min., kol atvės variklis;

•  jei  neišjungus  el.  srovės  po  10-20  min.  va-

riklis  įsijungia  pats,  tai  reiškia,  kad  suveikė 

automatinė šiluminė apsauga. Būtina ieškoti 

variklio perkaitimo priežasties ir ją pašalinti.

Jei  ventiliatoriaus  variklis,  turintis  termokon-

taktinę  apsaugą,  sustojo  dėl  perkaitimo  ir  yra 

suveikusi išorinė apsauga, reikia

•  15-20 min. leisti varikliui atvėsti;

•  pašalinti variklio perkaitimo priežastį;

•  pakartoti ventiliatoriaus jungimą.

Jei variklis dar kartą neįsijungia, būtina

•  išjungti maitinimo įtampą;

•  įsitikinti, kad sparnuotė neužblokuota.

Jei tai nepadeda, būtina kreiptis į tiekėją.

чей  электрического  тока,  повторно  включить 

устройство.

Если двигатель вентилятора оснащен вмон-

тированной автоматической теплозащитой и 

электропитание не нарушено, но устройство 

не включается, необходимо:

•  Подождать  10-20  мин.,  пока  двигатель  не 

остынет.

•  Если при не отключенном электропитании че-

рез 10-20 мин. двигатель включается сам, это 

значит, что сработала автоматическая тепло-

защита. Необходимо найти причину перегрева 

двигателя и устранить ее.

Если  двигатель  вентилятора  с  термокон-

тактной  защитой  остановился  вследствие 

перегрева и сработала внешняя защита, не-

обходимо:

•  В течение 15-20 мин. дать двигателю остыть.

•  Устранить причину перегрева двигателя.

•  Повторно включить вентилятор.

Если  мотор  повторно  не  включается,  не-

обходимо:

•  Отключить напряжение питания.

•  Убедиться, что крыльчатка не заблокирована.

 

Если это не помогает, необходимо обратить-

ся к поставщику.

mal protection and power supply is proper but 

the unit does not switch on:

•  Wait for 10–20 minutes until the motor cools 

down.

•  If the motor starts up automaticaly after 10-20 

minutes, it means that thermal protection was 

activated. Find the cause for motor overheat-

ing and eliminate it.

If the fan motor with thermo-contact protection 

stops  because  of  overheating  and  external 

protection is activated:

•  Allow the motor to cool down for 15–20 min-

utes.

•  Correct the cause for motor overheating.

•  Switch the fan again.

If the motor does not switch on again:

•  Disconnect the supply voltage.

•  Ensure that the impeller is not blocked.

If the fault can not be removed, please contact 

the supplier.

versorgung das Gerät erneut einzuschalten.

Verfügt der Ventilator über einen eingebauten 

automatischen Wärmeschutz und ist die Strom-

versorgung  in  Ordnung,  lässt  sich  das  Gerät 

jedoch nicht einschalten:

•  10-20 Min. warten, bis sich der Motor abgekühlt 

hat.

•  Läuft  der  Motor  nach  10-20  Min.  von  selbst 

an, ohne vorher die Spannungsversorgung zu 

unterbrechen, hatte der automatische Wärme-

schutz ausgelöst. Nach Ursache für 

•  Motorüberhitzung suchen und diese beheben.

Ist  der  Ventilatormotor,  der  über  einen Ther-

moschutz  verfügt,  wegen  Überhitzung  nach 

Ansprechen  der  externen  Schutzvorrichtung 

zum Stillstand gekommen:

•  Den Motor für 15-20 Min. abkühlen lassen.

•  Die  Ursache  für  die  Überhitzung  des  Motors 

beseitigen.

•  Den Ventilator erneut einschalten.

Lässt sich der Motor erneut nicht einschalten:

•  Spannungsversorgung unterbrechen!

•  Sicherstellen,  dass  das  Flügelrad  nicht  blo-

ckiert ist.

Hilft  das  nicht,  wenden  Sie  sich  an  den  Lie-

feranten.

Содержание KUB T120

Страница 1: ...ungen in Konstruktion und Design sind vorbehalten Subject to technical modification KUB T120_P0068_AA_0003 KUB T120 Montavimo instrukcija lt ru Installation instruction en Montageanleitung de VIRTUVIN...

Страница 2: ...urpose of the device 4 Operating conditions 4 Safety measures 4 Installation 5 Mechanicalconnection 5 Start up 7 Maintenance 7 Improperoperationandrepair 8 Electric installation 8 Wiringdiagram 9 Sele...

Страница 3: ...tikrinkite ar transportuo jant jis nebuvo pa eistas Sugadintus rengi nius montuoti drau iama Pakuot yra tik apsaugos priemon I kraudami ir sand liuodami agregatus nau dokite tinkam k limo rang kad i v...

Страница 4: ...beliebiger Fremdk rper in das Ger t gera ten ist dieses sofort vom Netz zu trennen Vor dem Entfernen des Fremdk rpers ist sicherzu stellen dass jegliche mechanische Bewegung im Ger t zum Stillstand g...

Страница 5: ...2 Fan is connected to the air ducts using screws or C profile Installation shall be performed in such man ner that the weight of the air duct system and its components would not overload the ven tilat...

Страница 6: ...6 KUB T120 lt ru en de pav 3 3 fig 3 Abb 3 pav 4 4 fig 4 Abb 4 pav 5 5 fig 5 Abb 5...

Страница 7: ...bei priedai yra tvirtai ir stand iai sumontuoti B tina valyti sparnuot atsargiai kad neb t pa eista jos pusiausvyra Valydami sparnuot nenaudokite mechanini veitikli suspausto oro ar vandens srov s ke...

Страница 8: ...zu informieren Montagearbeiten d rfen ausschlie lich die ausgebildete und die qualifizierte Fachleute ausf hren Pr fen Sie bitte ob die Angaben des Schalt stromnetzes den Angaben des Produktaufkle be...

Страница 9: ...unction Ready to run 0 Not ready 1 Digital output auxiliary voltage Digital input output common Output frequency Speed reference 0 10 V Analog input circuit common Two wire sensor transmitter Analog i...

Страница 10: ...unction Ready to run 0 Not ready 1 Digital output auxiliary voltage Digital input output common Output frequency Speed reference 0 10 V Analog input circuit common Two wire sensor transmitter Analog i...

Страница 11: ...E TK TK Q 1M 5 6 L3 SCREEN CABLE SCREEN CABLE SCREEN CABLE SCREEN CABLE Tikrino A Ratkus 14 04 22 14 04 22 M Jasaitis Pareng 2 Q kirtiklis M ventiliatoriaus variklis Q Q switch M fan motor Q Schalter...

Страница 12: ...20 560 4L3 ACS380 042S 07A2 4 Pn 3kW In 7 2A IP20 695x695 560 KUB T120 630 4L3 ACS380 042S 12A6 4 Pn 5 5kW In 12 6A IP20 790x790 630 Kai grei iui reguliuoti naudojamas da nio keitiklis renginiui maiti...

Страница 13: ...rantija taip pat netaikoma rangai kuri be m s inios ir sutikimo buvo moderni zuota I vardinti defektai nesunkiai pastebimi gr inus gamin m s gamykl ir atlikus pir min ap i r Jei pirk jas nustato kad v...

Страница 14: ...kt sigij s asmuo privalo pildyti Gaminio prie i ros lentel NOTE The purchaser is required to fill in the Product maintenance table HINWEIS Der K ufer ist verpflichtet zu f llen Wartungstabelle des Pro...

Отзывы: