13
KUB-T120
[ lt ]
[ ru ]
[ en ]
[ de ]
Įmonė pasilieka teisę keisti techninius
duomenis
Subject to technical modification
Änderungen in Konstruktion und Design sind
vorbehalten
Производитель оставляет за собой право
усовершенствования технических данных
355-4L3
400-4L3
450-4L3
500-4L3
1
560-4L3
1
630-4L3
1
- Įtampa/dažnis
- Напряжение/Частота
- Voltage/Frequency
- Spannung/Frequenz
[V/Hz]
~3,400/50
~3,400/50
~3,400/50
3,400/50
~3,400/50
~3,400/50
- galia
- мощность
- power
- Nennleistung
[kW]
0,35
0,54
0,92
1,44
2,5
4,876
- srovė
- сила тока
- current
- Nennstrom
[A]
1,06
1,38
2,13
3,08
5,04
8,9
- apsisukimai
- обороты
- speed
- Drehzahl
[min
-1
]
1340
1390
1430
1430
1440
1440
- maksimalus oro srautas
- максимальный воздушный поток
- max. airflow
- max. Luftströmung
[m
3
/h]
2619
3976
5645
7404
10942
14200
- maks. aplinkos temperatūra
- макс. темп. воздуха
- max. ambient temperature
- max. Lüfttemperatur
[C
o
]
+40
+40
+40
+40
+40
+40
- min. aplinkos temperatūra
- мин. темп. воздуха
- min. ambient temperature
- min. Lüfttemperatur
[C
o
]
-40
-40
-40
-40
-40
-40
- svoris
- вес
- weight
- Gewicht
[kg]
33
55
62
66
98
138
- variklio apsaugos klasė
- класс защиты мотора
- motor protection class
- Motor, Schutzart
IP-55
IP-55
IP-55
IP-55
IP-55
IP-55
- el. jungimo schema
- схема эл. подключения
- wiring diagram
- el. Schaltplan
#1 - #2
2
#1 - #2
2
#1
#1 - #2
2
#1 - #2
2
#3
2
Pateikti techniniai duomenys naudojant #1 el. jungimo schemą. Naudojant #2 el. jungimo schemą, techniniai duomenys skirsis.
2
Придоставленные технические данные используя #1 эл. схему подключения. Используя #2 эл. схему подключения технические данные будут разные.
2
The provided technical data is by using #1 el. connection scheme. Using #2 el. connection scheme, technical data will be different.
2
Technische Daten nach Schaltplan #1 angegeben. Bei Verwendung von Schaltplan #2, technische Daten können unterschiedlich sein.
1
Greitis reguliuojamas tik dažnio keitikliu. Variklių standartas IE2.
1
Скорость вращения управляется с преобразователям частоты. Стандарт мотора - IE2.
1
Speed is controlled only with the frequency inverter. Motors sandard IE2.
1
Ventilator-Drehzahl Regelung nur mit Frequenzumrichter. Motorwirkungsgradklasse IE2.
Visa mūsų gamykloje pagaminta ventiliacijos
įranga patikrinama bei išbandoma. Tiesiogi-
niam pirkėjui parduodamas ir iš įmonės teri-
torijos išgabenamas tik veikiantis, kokybiškas
gaminys. Jam suteikiama 2 metų garantija nuo
sąskaitos-faktūros išrašymo datos.
Jei įranga sugadinama pervežimo metu, pre-
tenzijos turi būti pareikštos transporto įmonei.
Mūsų gamykla šių nuostolių nedengia.
Garantija netaikoma tais atvejais, kai gedimas
atsiranda dėl avarijos ar nelaimingo atsitikimo;
netinkamo įrangos eksploatavimo, aplaidžios
priežiūros. Garantija taip pat netaikoma įrangai,
kuri be mūsų žinios ir sutikimo buvo moderni-
zuota. Išvardinti defektai nesunkiai pastebimi,
grąžinus gaminį į mūsų gamyklą ir atlikus pir-
minę apžiūrą.
Jei pirkėjas nustato, kad ventiliacinė įranga
neveikia ar turi defektų, jis per 5 darbo dienas
turi kreiptis į pardavėją, nurodydamas priežastį,
bei pristatyti įrangą pardavėjui už savo lėšas.
All equipment manufactured by us is pre-run
and tested before leaving our factory, and is
shipped in good working order and condition.
We therefore extend to the original purchasers
the following Warranty for the period of two years
from the original date of purchase.
If equipment is found to have been damaged in
transit, a claim should be made against carrier,
as we assume no responsibility for such damage.
This warranty does not apply to defects caused
by accident, misuse, neglect, nor can be held
responsible for incidental and consequential
expense and loss, nor does this warranty ap-
ply to equipment where alterations have been
executed without our knowlege or consent.
These conditions are readily discernable when
the equipment is returned to our factory for
inspection.
If equipment is found to be faulty, or a break-
down occured, the purchaser should inform us
within five days and deliver the equipment to
manufacturer. Delivery costs should be covered
by customer.
Alle von uns produzierte Geräte sind bei uns
ab Werk geprüft und getestet. Sie sind von
guten Arbeitsordnung. Auf dem Grund geben
wir für unseren Käufer vom Rechnungsdatum
2 Jahre Garantie.
Wenn man ein Gerät während Transportierung
beschädigt ist, muss die Schaden die Trans-
portfirma zahlen, weil wir nehmen dafür keine
Verantwortung.
Die Geräte mit Schaden, die nach Unfällen,
fehlerhafte Nutzung, nachlässiger Aufsicht
oder in Folge des Verbrauchs entstanden sind,
können nicht unter dieser Garantie stehen. Wir
werden keine Verantwortung tragen für einmalige
oder ständige Schaden und Auskommen, die
deswegen entstehen werden. Unter Garantie
stehen auch nicht die Geräte, in denen die
Veränderungen gemacht waren, ohne uns zu
informieren. Diese Veränderungen sind leicht
zu bemerken, wenn sie für die Prüfung des
Schadens zurückgesendet werden.
Nach der Feststellung des Schadens oder
Defekts muss Käufer in 5 Tagen uns Bescheid
geben und die Geräte auf seine Kosten für
Prüfung zurücksenden.
Изготовленное нами оборудование прохо-
дит испытания до отправки и отгруженно из
нашего завода в нормальном рабочем состо-
янии. Поэтому прямому покупателю мы пре-
доставляем Гарантию, в течении 2 лет, счи-
тая от даты выставления счета.
Если выясняется, что оборудование было
поврежденно во время перевозки, то пре-
тензии должны предъявляться перевозчику,
поскольку мы не принимаем на себя ника-
кой ответственности за такое повреждение.
Эта гарантия не распространяется на де-
фекты, появившиеся из-за аварий, непра-
вильной эксплуатации, пренебрежительно-
го обслуживания. Мы не можем возлагать на
себя ответственность за одноразовые или
после-довательные расходы и издержки, вы-
званные дефектами вышеупомянутого рода.
Эта гарантия не применяется к оборудова-
нию, которому без нашего ведома и согла-
сия были выполнены изменения. Когда обо-
рудование возвращается на наш завод для
осмотра, оно в первую очередь проверяется
на наличие модернизирования.
Если в нашем оборудовании обнаруживает-
ся дефект или произходит поломка, то поку-
патель должен сообщить нам в течение пяти
дней и поставить оборудование изготовите-
лю на завод. Затраты поставки оплачивают-
ся клиентом.