background image

PT

21

-  Para desmontar as rodas traseiras, prima o botão situado na tampa da roda (5/12) e remova a roda da abertura do eixo (13).

-  Roda dianteira: abra o manípulo (14,1) e puxe a roda para fora da forquilha dianteira (14,2).

Dobrar

-  ATENÇÃO! Remova sempre o cesto para bebés e a cadeira auto de segurança antes de dobrar o carrinho. 

-  Aplique o travão do Ideal Sportive.

-  Dobre a capota de sol.

-  Prima simultaneamente os botões de desengate e gire a pega para baixo (15).

-  Incline para cima a trava anti-fechamento, situada em cima da trava direita da pega (16,1).

-  Puxe para cima as travas direita e esquerda do chassis (16,2), e empurre a pega para baixo até que o Ideal Sportive se dobre (17). 

-  Certifique-se de que a trava da pega se fixa na trava para transporte com um estalido (18).

-  Pode tornar o conjunto mais compacto desmontando as rodas (ver a secção Montar/desmontar as rodas).

-  ATENÇÃO! É recomendável remover a capota de sol antes de dobrar o carrinho de passeio.

 UTILIZAÇÃO

  Utilização com o cesto para bebés Safety 1st (9 kg) e a cadeira auto Safety 1st Mimas/ Maxi-Cosi (13 kg) 
  (ver ilustrações 19 a 24)

 

Montar/desmontar os adaptadores

-  Insira o adaptador marcado com A à direita e o B à esquerda do elemento de fixação do adaptador.

-  Empurre até ouvir um nítido estalido (clique) (19).

-  Verifique se está bem fixo.

-  Para remover os adaptadores, puxe para fora o botão vermelho situado em baixo dos elementos de fixação (20,1) e mova simultaneamente os adaptadores para 

cima (20,2).

  Montar / desmontar o cesto para bebés Safety 1st (ver ilustrações 21 e 22) e a cadeira auto de segurança 
  para carrinhos Safety 1st Mimas / Maxi-Cosi (ver ilustrações 23 e 24) 

-  Aplique o travão do Ideal Sportive.

-  Coloque o cesto para bebés / cadeira auto de segurança com a extremidade dos pés entre as pegas e sobre os adaptadores (23), com a armação do chassis aberta.

-  Controle se o cesto para bebés / cadeira auto de segurança estão bem firmes levantando-o(a) por meio das pegas.

-  Para remover, coloque os polegares sobre os botões de desengate em ambos os lados do cesto para bebés / cadeira auto de segurança (22,1/24,1)

-  Prima-os e levante simultaneamente o cesto / a cadeira auto do Ideal Sportive (22,2/24,2).

  Utilização com carrinho de passeio (ver ilustrações 25 a 32)

Montar/desmontar a cadeira do carrinho de passeio

-  Aplique o travão do Ideal Sportive.

-  Para desmontar a cadeira do carrinho de passeio, solte os fechos rápidos do elemento de ajuste do encosto e as correias situadas em baixo do apoio para os pés (25).

-  Solte os fechos rápidos (26).

-  Remova a cadeira do carrinho de passeio da armação.

-  Para montar de novo a cadeira do carrinho, instale novamente todos os fechos rápidos, molas de pressão e correias. 

-  ATENÇÃO! Certifique-se de que os adaptadores foram removidos antes de montar a cadeira do carrinho (ver a secção Montar/ desmontar os adaptadores).

-  Controle se o conjunto está firmemente montado, levantando a cadeira do carrinho.

Cinto de segurança

-  Aplique o travão do Ideal Sportive. 

-  Certifique-se de que o cinto de segurança está aberto, antes de instalar, cuidadosamente, a criança na cadeira.

-  Junte as placas do fecho (27,1) e prenda os cintos dos ombros/inferior na correia intermédia das pernas introduzindo as placas do fecho no fecho do cinto com um 

clique (27,2).

-  Ajuste o cinto ao tamanho da criança, tornando-o mais longo ou mais curto por meio das fivelas (28).

  IMPORTANTE: LEIA PRIMEIRAMENTE!

Leia atentamente este manual de instruções e guarde-o para futura consulta. O não cumprimento das instruções contidas no manual pode colocar em risco a 

segurança da sua criança. O carrinho Ideal Sportive foi aprovado conforme as normas: NFS 54-001, EN 1888:2003 + A1/A2/A3:2005.

AVISO:

  A segurança da sua criança é da sua responsabilidade.

AVISO:

  Nunca deixe a criança sozinha no carrinho de passeio.

AVISO:

  A cadeira do carrinho de passeio não é adequada para bebés com menos de  6 meses.

AVISO:

  Antes de utilizar, certifique-se de que todos os dispositivos de bloqueio estão engatados.

AVISO:

  Qualquer objecto, pendurado na pega, afecta a estabilidade do carrinho e aumenta o risco de virar.

AVISO:

   Prenda sempre a criança com a armação do cinto de segurança e utilize-o sempre com a correia intermédia das pernas em combinação com os cintos  

  inferiores e dos ombros, também se utilizar o abafo para os pés.

AVISO: 

Atenção às peças pequenas, como os casquilhos da válvula das rodas. A criança pode as engolir, com risco de sufocamento. 

 

Por isso, aperte-as bem. Também a bomba portátil deve ser mantida fora do alcance das crianças.

AVISO:

  Para uma utilização segura, aconselhamos a não patinar ou correr com o carrinho.

AVISO:

  Certifique-se de que adaptadores a cadeira do carrinho de passeio estão correctamente montados.

AVISO:

  As rodas podem deixar marcas escuras sobre alguns tipos de piso (principalmente pisos lisos, como parquet, laminado de plástico, linóleo, etc.).

 INSTRUÇÕES GERAIS

- O Ideal Sportive pode ser utilizado para crianças de 0 a 4 anos de idade (peso máximo de 20kg). Para utilização com cadeira auto Safety 1st Mimas/ Maxi-Cosi 

   ou o cesto para bebés Safety 1st, sempre prevalece o peso máximo indicado para a cadeira auto ou cesto para bebés. 

-  Utilize o carrinho Ideal Sportive apenas para uma criança de cada vez.

-  É aconselhável a utilização do Ideal Sportive como carrinho de passeio apenas quando a criança conseguir sentar-se por si própria.

-  Certifique-se de que o Ideal Sportive se encontra completamente aberto e que os dispositivos de bloqueio estão aplicados antes de instalar a criança no carrinho. 

-  Quando estiver a abrir, fechar ou ajustar o Ideal Sportive, mantenha sempre a criança longe do alcance das peças móveis.

-  Utilize sempre o travão de estacionamento do Ideal Sportive, mesmo quando estacionar só por um instante.

-  O travão manual é destinado apenas como “travão auxiliar”. Nunca o utilize como travão de estacionamento.

-  Controle e limpe o Ideal Sportive regularmente. Nunca utilize produtos de limpeza agressivos ou lubrificantes (com silicone).

-  Nunca levante o Ideal Sportive juntamente com a criança e não utilize escadas (rolantes) com uma criança no carrinho.

-  Utilize apenas acessórios originais e componentes aprovados pelo fabricante.

-  Não faça modificações ao produto. Se tiver queixas ou problemas, entre em contacto com o seu fornecedor ou importador.

-  Mantenha os materiais de plástico da embalagem fora do alcance de crianças, para evitar riscos de sufocamento. 

  ABRIR E DOBRAR (ver ilustrações 1 a 18)

Abrir

-  Durante o transporte, o suporte é protegido por meio da trava da pega para que este não se abra inesperadamente. Abra esta trava de protecção, puxando a trava 

esquerda da pega na direcção da seta (1).

-  Puxe a pega para cima (2), até que a trava da pega se fixe (clique) (3). 

-  Verifique se está bem fixa, empurrando a pega para baixo. 

-  Para ajustar a peja em altura, prima simultaneamente os botões de desengate (4,1) e gire a pega até a posição desejada (4,2).

Montar/desmontar as rodas

-  As 2 rodas com cilindro do travão são montadas atrás.

-  Prima o botão na parte central da tampa da roda (5/12) e ao mesmo tempo introduza o eixo na respectiva abertura (6). 

-  Verifique se está bem fixo. 

-  Monte a roda dianteira na forquilha do Ideal Sportive (7).

-  Gire ligeiramente o manípulo e feche-o, de forma que este fique na direcção das rodas traseiras (8). Neste sentido é necessário haver alguma resistência.

-  Verifique a pressão das rodas e encha-as se necessário (ver “manutenção” para a pressão máxima).

-  A roda dianteira auto-orientável pode ser bloqueada. Para isso deve virar para a frente as travas esquerda e direita da roda. 

-  Primeiramente deve fixá-la do lado do manípulo, de forma a permitir que roda possa mover-se um pouco (9,1) enquanto que a trava passa ao longo do manípulo 

(9,2). Depois fixe o outro lado (10).

-  Para recuperar a função giratória, proceda do modo inverso, isto é, primeiramente do lado oposto do manípulo (11,1) e depois do lado do manípulo (11,2). 

PT

20

Safety1st_IdealSportive_GBA.indd   20-21

Safety1st_IdealSportive_GBA.indd   20-21

25.11.2009   9:32:16 Uhr

25.11.2009   9:32:16 Uhr

Содержание Ideal Sportive 2 in 1

Страница 1: ...Instruktionsbok N vod na pou it N vod na pou itie Bruksanvisning Haszn lati tmutat Brugsanvisning Uputa za uporabu Navodilo za uporabo D AT IE GB PT FI CZ SK NO HU DK HR SI NL BE F BE SE 2 in 1 2 in 1...

Страница 2: ...de s curit 3 Capote 4 Guidon 5 Frein de stationnement 6 Frein manuel 7 Roue arri re 8 Roue avant auto directionnelle bloquante 9 Repose pieds 10 Panier provisions 11 Adaptateurs 12 Bloque ch ssis 13...

Страница 3: ...5 1 15 14 2 3 11 4 12 13 7 10 8 6 9 5 1 4 1 2 7 10 3 2 3 5 12 6 8 9 1 2 11 2 1 13 Safety1st_IdealSportive_GBA indd 4 5 Safety1st_IdealSportive_GBA indd 4 5 25 11 2009 9 32 14 Uhr 25 11 2009 9 32 14 Uh...

Страница 4: ...2 21 24 23 15 1 2 16 1 2 18 19 22 25 26 29 1 2 32 1 2 35 27 1 2 28 30 31 1 1 2 33 34 2 1 1 2 1 2 Safety1st_IdealSportive_GBA indd 6 7 Safety1st_IdealSportive_GBA indd 6 7 25 11 2009 9 32 14 Uhr 25 11...

Страница 5: ...ngen mindert die Stabilit t des Sportwagens und steigert die Kippgefahr WARNUNG Schnallen Sie Ihr Kind stets mit dem Sicherheits Hosentr gergurt an und verwenden Sie immer den Zwischenbeingurt in Komb...

Страница 6: ...tstanden sind auf andereWeise gegen die genannten Garantiebedingungen versto en wird D AT Sicherheits Hosentr gergurt Bet tigen Sie die Feststellbremse des Ideal Sportive AchtenSiedarauf dassderSicher...

Страница 7: ...this pushchair is not recommended for children under 6 months old WARNING Ensure that all locking devices are engaged before use WARNING Any load attached to the handle affects the stability of the p...

Страница 8: ...oth on the front in the cover and in the board Tilt the clasp when adjusting 30 IMPORTANT The press studs on the side of the seat are for attaching a footmuff only 31 Back rest adjuster The pushchair...

Страница 9: ...ts de moins de 6 mois AVERTISSEMENT Avant utilisation v rifiez le verrouillage de toutes les pi ces embo t es AVERTISSEMENT Des articles suspendus au guidon risquent de d stabiliser la poussette et de...

Страница 10: ...des surfaces telles que des planchers lamell s les conditions de la garantie mentionn es ci dessus n ont pas t respect es F BE fermoir du harnais 27 2 R glez les bretelles selon la taille de votre en...

Страница 11: ...os dispositivos de bloqueio est o engatados AVISO Qualquer objecto pendurado na pega afecta a estabilidade do carrinho e aumenta o risco de virar AVISO Prenda sempre a crian a com a arma o do cinto d...

Страница 12: ...n a adicional Assegure se de que o cinto de seguran a est em conformidade com as normas vigentes isto BS 6684 quando for utiliz lo Os cintos dos ombros s o ajust veis em altura Para modificar a altura...

Страница 13: ...kridtselen sammen med hofte og skulderselerne ogs n r du bruger fodposen ADVARSEL Pas p med sm dele som ventilh tterne p hjulene dit barn kan komme til at sluge dem hvorved det risikerer at blive kval...

Страница 14: ...ler bliver krumme s vognen ikke l ngere sporer Skade p overflader som gulve af plastlaminat p grund af d kspor De ovenn vnte garantibetingelser p anden m de ikke opfyldes Brug som klapvogn se illustra...

Страница 15: ...A1 A2 A3 2005 WAARSCHUWING U bent zelf verantwoordelijk voor de veiligheid van uw kind WAARSCHUWING Laat uw kind nooit alleen in een wandelwagen achter WAARSCHUWING Het wandelwagenzitje is niet gesch...

Страница 16: ...voldaan aan de voorgenoemde garantievoorwaarden NL Er zijn D ringen aanwezig om een extra veiligheidsharnas te bevestigen Zorg ervoor dat dit veiligheidsharnas aan de normen i e BS 6684 voldoet wanne...

Страница 17: ...stavljajte svoje dijete nikada bez nadzora u sportskim kolicima UPOZORENJE Sjedalo sportskih kolica nije prikladno za djecu ispod 6 mjeseci UPOZORENJE Prije svake uporabe ispitajte jesu li uklopile sv...

Страница 18: ...java sigurnosne norme npr BS 6684 kada ga koristite Pojasi za ramena su podesivi po visini Kako biste promijenili visinu otvorite oblogu na le noj strani i pomjerite vez i u oblozi kao i na plo i Pri...

Страница 19: ...ejte ve sportovn m ko rku bez dozoru UPOZORN N Sedadlo sportovn ho ko rku nen vhodn pro d ti ve v ku do esti 6 m s c UPOZORN N P ed ka d m pou it m p ekontrolujte zda jsou v echny z padky spr vn zakla...

Страница 20: ...soben pneumatikami byly se jin m zp sobem nedodr ely z ru n podm nky CZ Ramenov p sy se daj nastavit na v ku Ke zm n v ky otev ete aloun n na zadn stran a p esu te v z n jak v aloun n na p edn stran...

Страница 21: ...a vy sami UPOZORNENIE Die a nikdy nenech vajte v ko ku bez dozoru UPOZORNENIE Sedadlo portov ho ko ka nie je vhodn pre deti mlad ie ako 6 mesiacov UPOZORNENIE Pred ka d m pou it m skontrolujte i s v e...

Страница 22: ...chrbta stla te rukov nastavenia v strede opierky chrbta 32 1 a presu te p s do elanej poz cie 32 2 No n brzda pozri obr zok 33 Pri odstaven ko ka Ideal Sportive pou ite v dy brzdu aj ke zastav te iba...

Страница 23: ...2003 A1 A2 A3 2005 szabv nyoknak FIGYELMEZTET S n szem lyesen felel s gyermeke biztons g rt FIGYELMEZTET S Soha ne hagyja gyermek t fel gyelet n lk l a gyerekkocsiban FIGYELMEZTET S A sportkocsi l se...

Страница 24: ...t s hoz nyomja meg a gombokat 29 Egy esetleges kieg sz t h rompontos biztons gi v r gz t s hez D gy r k llnak rendelkez sre Gondoskodjon arr l hogy az v a haszn lat sor n eleget tegyen a biztons gi sz...

Страница 25: ...troppen i kombinasjon med hofte og skulderbeltene ogs n r fotposen er i bruk ADVARSEL V r forsiktig med sm deler som for eksempel ventilhettene p hjulene Barnet kan svelge dem og dette medf rer fare f...

Страница 26: ...julmerker Bruk som sportsvogn se illustrasjonene 26 34 Plassering av setetrekk Setetrekket monteres ved at man trykker fast de 6 trykknappene p understellet 26 Fest deretter remmene ved bakhjulene for...

Страница 27: ...s lantio ja olkav iden kanssa tee n in vaikka k ytt isit jalkapussia VAROITUS ole huolellinen pienten osien kuten py rien venttiilisuojusten kanssa lapsi voi niell ne tukehtumisvaara Kiinnit pienet os...

Страница 28: ...kaiden j tt mist j ljist Edell mainittuja takuuehtoja ei t ytet muusta syyst FI K ytt rattaina katso kuvia 26 34 Rattaiden istuinosan kiinnitys Rattaiden istuinosa kiinnitet n painamalla sen kuusi pai...

Страница 29: ...vrtljivo prednje kolo je mogo e po elji blokirati da se ne obra a oz vrti To storite tako da zapirali na levi in desni strani kolesa obrnete naprej Blokirajte najprej stran na kateri je vzvod ker mora...

Страница 30: ...nja z vozi kom te avna je koda nastala zaradi sledi koles na tleh npr iz umetnega laminata so bili navedeni garancijski pogoji kr eni na drug na in SI PREVIDNO Hitra zapirala na straneh uporabite le...

Страница 31: ...och anv nd alltid grenbandet i kombination med h ft och axelb lten ven n r du anv nder kp sen VARNING var uppm rksam p de sm delarna s som ventilskyddet p hjulen barnet kan sv lja dessa vilket leder t...

Страница 32: ...sittvagnsmodulen 27 F st de b da remmarna till justeringen av ryggst det i snabbkopplingarna 28 Sittvagnsmodulen monteras bort i omv nd ordning Justering av ryggst dets lutning Sittvagnsmodulens rygg...

Страница 33: ...no u Kini Izdelano na Kitajskem f r for pour para voor Tilaaja pro pre for f r Gy rtja for za za Dorel Netherlands Korendijk 5 5704 RD Helmond Niederlande The Netherlands Pays Bas Holanda Nederland Al...

Отзывы: