background image

PN 950-001973-00, R

EV

. A

P

AGE

17

Réglage de l’amortisseur arrière

Vous pouvez régler votre amortisseur SID de RockShox en fonction de votre poids, de votre style, ou du terrain
en ajustant la pression. Cet amortisseur est conçu pour offrir, selon le réglage, les meilleures conditions soit
pour une descente en douceur, soit pour une longue montée, ou encore pour un mélange des deux.

Lorsque vous réglez votre suspension, n’effectuez qu'un seul changement à la fois, et notez-le
systématiquement. Cette façon de faire demande une certaine patience, mais elle vous permettra de
comprendre comment chaque changement se ressent à l’usage. Testez chaque modification sur une piste
familière. Pour avoir une bonne idée de l’ampleur des variations possibles, il peut s’avérer utile d’effectuer des
tests en passant d’un extrême à l’autre (pression basse puis haute, ou rebond maximum puis minimum). Vos
notes vous permettront de déterminer les réglages qui vous conviennent, et ceux que vous pourriez essayer.
Demandez aux marchands de vélos ou à d’autres cyclistes de votre région ce qui marche pour eux. Ils
constituent en général la meilleure source de renseignements possible, mais n'hésitez pas à contacter
RockShox pour toute question concernant vos besoins particuliers. Vous trouverez une liste de numéros de
téléphone à la page 11.

Réglage de la pression (importance du rebond)

La pression de l’amortisseur dépend de votre poids et de votre
style. Vous pouvez modifier la pression tant dans la chambre à
air positive que négative (voir fig. 1). Les pages suivantes
expliquent la différence entre pression positive et pression
négative, et comment régler l’une ou l’autre.

C

HAMBRE À AIR DE COMPRESSION

(

POSITIVE

)

La valve située du côté le plus large de l’amortisseur permet de
régler la pression positive, qui détermine l’importance du
rebond, c.-à-d. la fermeté de l’amortisseur (voir fig. 1). Plus il y
a d’air, plus l’amortisseur est ferme.

Les cyclistes plus lourds ou au style plus aggressif préfèreront une pression plus élevée dans la chambre de
compression. Vous pouvez modifier la pression dans la chambre à air positive à l’aide d’une pompe manuelle
(rebond principal).

O

BJECTIF

:

Déterminez la pression qui vous permettra d’obtenir un débattement maximal. Il est bon de laisser
l’amortisseur toucher le fond de temps en temps. 

Suivez les instructions ci-dessous pour ajuster la chambre à air positive afin d’obtenir le rebond adéquat :

1.

Repérez la valve positive (de compression) (fig. 1) 

C

ONSEIL

: V

OUS TROUVEREZ SUR L

AMORTISSEUR UNE INDICATION DES VARIATIONS DE PRESSION POSSIBLES

.

L

ES VALEURS INDIQUÉES SONT PARTICULIÈREMENT ÉTUDIÉES POUR VOTRE VÉLO ET DEVRAIENT VOUS SERVIR DE

P

AGE

16

PN 950-001973-00, R

EV

. A

Caractéristiques de l’amortisseur arrière SID

Technologie innovante : ressort pneumatique avec chambres positive et négative

Réglage externe des ressorts pneumatiques positif et négatif

Réglage externe du rebond (certains modèles)

Conception intégrée ultra légère

Réglé pour fonctionner avec les fourches avant RockShox (Tango)

E

QUIPEMENT STANDARD

(

AVEC LES AMORTISSEURS ARRIÈRE

SID)

Quincaillerie de fixation

Manuel de l’utilisateur

Adaptateur pneumatique à apport constant

E

QUIPEMENT OPTIONNEL

Pompe (avec valve Schrader)

Consignes de sécurité à l'usage de l'acheteur

Monter à vélo est dangereux. Ne pas entretenir ou inspecter régulièrement votre vélo l’est encore davantage. Il
est également dangereux de ne pas lire ces instructions. 

1.

Avant de monter à vélo, assurez-vous que vos freins sont montés et réglés comme il faut. Un mauvais
fonctionnement des freins expose le cycliste à des blessures graves, voire fatales. 

2.

Si l'amortisseur perd de l'huile ou si vous entendez un bruit de trop-plein, descendez immédiatement
de votre vélo, et faites inspecter l'amortisseur par votre revendeur ou appelez RockShox. Continuer de
monter dans ces conditions risquerait d’entraîner la perte de contrôle du vélo et d’exposer le cycliste à
des blessures graves, voire fatales.

3.

N'utilisez que des pièces RockShox garanties d'origine. Utiliser des pièces détachées d'occasion ou de
marque autre que RockShox annule la garantie et risque de provoquer une défaillance structurale de
l'amortisseur qui risquerait d’entraîner la perte de contrôle du vélo et d’exposer le cycliste à des
blessures graves, voire fatales.

Instructions d'installation

Il est extrêmement important que votre amortisseur SID de RockShox soit installé correctement par un
technicien qualifié disposant des outils appropriés. Consultez les instructions du fabricant de votre vélo pour
vous assurer une installation appropriée de votre amortisseur SID. Monter un vélo équipé d’un amortisseur
mal installé est extrêmement dangereux, et risque d’exposer le cycliste à des blessures graves, voire fatales.

Fig. 1

Содержание 1999 SID

Страница 1: ...1999 SID Rear Shock Owner s Manual...

Страница 2: ...rease body eye Change oil Check for damage Overhaul shock Check air pressure in positive and negative chamber IMPORTANT TO MAINTAIN HIGH PERFORMANCE SAFETY AND LONG LIFE PERIODIC MAINTENANCE IS REQUIR...

Страница 3: ...onditions could result in loss of control of the bicycle with possible serious and or fatal injuries 3 Always use genuine RockShox parts Use of after market replacement parts voids the warranty and co...

Страница 4: ...not to lose the cap Fig 1 3 Lightly thread constant fill adapter onto positive air valve Do not over tighten 4 Fill shock to desired spring rate air pressure 5 Carefully push down on seat with pump in...

Страница 5: ...serviced This service should only be performed by a RockShox dealer or call RockShox direct Lubrication of Air Spring Onceperyear ThisservicerequiresthecurrentRockShoxDeluxeServiceManual Seal Inspect...

Страница 6: ...RODUCT PRODUCTS RETURNED FOR INSPECTION MUST BE SENT FREIGHT PREPAID TO RockShox Inc 401 Charcot Ave FAX 408 428 9757 San Jose CA 95131 www rockshox com e mail us at TechSupport rockshox com Toll Free...

Страница 7: ...22 548 5408 FAX 822 512 3230 Luxembourg Vertex Cycle Systems BV Phone 31 23 57 18184 FAX 31 23 57 18606 Mexico Grupo Scandi Phone 52 52 81 14 39 FAX 52 52 81 27 21 New Zealand W H Whorrall Co Ltd Phon...

Страница 8: ...ET LA MAINTENANCE DE VOTRE ACHAT NOUS VOUS INCITONS EN LIRE ATTENTIVEMENT LE CONTENU EN RETENIR LES D TAILS ET SUIVRE NOS RECOMMANDATIONS POUR VOUS AIDER RENDRE VOTRE EXP RIENCE EN V LO TOUT TERRAIN A...

Страница 9: ...oucher le fond de temps en temps Suivez les instructions ci dessous pour ajuster la chambre air positive afin d obtenir le rebond ad quat 1 Rep rez la valve positive de compression fig 1 CONSEIL VOUS...

Страница 10: ...e rebond jusqu liminer les coups Maintenance L amortisseur SID de RockShox est con u pour offrir un haut niveau de performance Pour garantir ce niveau PAGE 18 PN 950 001973 00 REV A POINT DE R F RENCE...

Страница 11: ...nt des outils ad quats une fois par an plus souvent si vous utilisez votre v lo dans des conditions d utilisation intenses Un manuel d entretien d taillant les proc dures de r vision est disponible au...

Страница 12: ...durch Weitere Details finden Sie auf Seite 8 VOR JEDER FAHRT BERPR FEN NACH 8 STUNDEN FAHRT EINMAL IM JAHR Wischen Sie das Geh use des S ubern und fetten Sie die Befestigungs se am Geh use Federeleme...

Страница 13: ...as Federelement diese M ngel aufweist k nnen Sie die Kontrolle ber das Fahrrad verlieren und schwere und oder lebensgef hrliche Verletzungen erleiden 3 Verwenden Sie immer Originalteile von RockShox D...

Страница 14: ...eicher anspricht wenn Sie den Luftdruck im Federelement erh hen Pumpen Sie die negative Luftkammer mit dem gew nschten Druck auf 5 Entfernen Sie die Pumpe wenn Sie den gew nschten Druck erreicht haben...

Страница 15: ...Fahren oder in schwierigem Gel nde kann eine h here Federh rte angemessen sein Eine schnellere besser ansprechende Lenkung wird durch Verringern der Nachgiebigkeit hinten am Fahrrad erreicht hierbei...

Страница 16: ...ionale Liste der Importeure PAGE 30 PN 950 001973 00 REV A Glossar der Begriffe Durchschlagen die Feder federt bis zum unteren Anschlag ein Einfedern die Feder bewegt sich nach oben um einen Sto abzuf...

Страница 17: ...i intervallo di manutenzione Per ulteriori dettagli vedere a pagina 8 AD OGNI SESSIONE DI GUIDA OGNI OTTO ORE DI GUIDA OGNI ANNO Pulire il corpo dell Pulire ed ingrassare l occhiello del corpo Cambiar...

Страница 18: ...n questa condizione pu causare la perdita di controllo della bicicletta con rischio di incidenti gravi e o mortali 3 Utilizzare sempre ricambi originali RockShox L uso di ricambi after market fa decad...

Страница 19: ...riore a quella della camera d aria positiva Notare che l abbassamento aumenta e l ammortizzatore diventa pi elastico via via che si aumenta l aria nell ammortizzatore Applicare la pressione negativa d...

Страница 20: ...I AVANZATI PER LA TARATURA La pressione negativa regola l abbassamento Normalmente l abbassamento corrisponde al 25 per cento dell escursione totale disponibile della ruota nel cross country e al 33 p...

Страница 21: ...are il loro rivenditore o distributore locale all impatto con un dosso Forza di ammortizzazione la forza necessaria per spostare un ammortizzatore respingente olio generale ad una data velocit Fucinat...

Страница 22: ...s informaci n consulte la p gina 8 CADA VEZ QUE VAYA A MONTAR EN LA BICICLETA A LOS OCHO HORAS DE USO UNA VEZ AL A O Limpie el cuerpo del amortiguador Limpie y engrase el ojal del Cambie el aceite amo...

Страница 23: ...sgada pero m s a n lo es no mantenerla ni inspeccionarla adecuadamente Tambi n es peligroso no leer estas instrucciones 1 Antes de montarse en la bicicleta compruebe que los frenos est n adecuadamente...

Страница 24: ...al retirarlo Eso es normal Tenga cuidado de no perder el tap n 3 Enrosque ligeramente el adaptador de inflado constante en la v lvula de presi n neum tica negativa Procure no apretarlo en exceso 4 Inf...

Страница 25: ...o ligeramente menor que la de la c mara de amortiguaci n neum tica positiva Observar que el hundimiento aumenta y que el amortiguador se vuelve m s suave al ir a adi ndole aire A ada la presi n neum t...

Страница 26: ...ontacto con su concesionario o distribuidor local PAGE 50 PN 950 001973 00 REV A Glosario Hacer tope llegar al l mite del recorrido de la suspensi n Recorrido de compresi n movimiento ascendente de un...

Страница 27: ...1999 SID Rear Shock Owner s Manual PN 950 001973 00 Rev A 1998 RockShox Inc...

Отзывы: