background image

P

AGE

12

PN 950-001973-00, R

EV

. A

PN 950-001973-00, R

EV

. A

P

AGE

13

Programme de maintenance

Vérifiez les points suivants à chaque intervalle de maintenance. Pour de plus amples détails, reportez-vous à
la page 8.

CHAQUE RANDONNÉE

(I

NSPECTEZ

) A

PRÈS HUIT HEURES DE RANDONNÉE

U

NE FOIS PAR AN

Nettoyez le corps de l’amortisseur

Nettoyez et graissez l’oeil de corps

Changez l’huile

Vérifiez l’état de détérioration

Faites réviser l’amortisseur

Vérifiez la pression dans
les chambres à air positive et négative

I

MPORTANT

UNE MAINTENANCE R

È

GULI

Ë

RE EST INDISPENSABLE AU MAINTIEN D

UN HAUT NIVEAU DE

PERFORMANCE

DE S

È

CURIT

È 

ET DE LONG

È

VIT

È. A

UGMENTEZ LA FR

È

QUENCE DE VOS OP

È

RATIONS DE

MAINTENANCE SI VOUS UTILISEZ VOTRE V

È

LO DANS DES CONDITIONS D

UTILISATION INTENSES

.

Germany

Sport Import GmbH
Phone:

49 44 05 9280 0

FAX:

49 44 05 9280 49

Greece

Gatsoulis Stefanos Imports
Phone:

30 12512 779

FAX:

30 12533 960

Guatemala

BYS Importaciones S.A.
Phone:

502 366 7709

FAX:

502 366 7708

Holland

Vertex Cycle Systems BV
Phone:

31 23 57 18184

FAX:

31 23 57 18606

Hong Kong

Flying Ball Bicycle Company
Phone:

852 23813661

FAX:

852 23974406

Hungary

Prokero KFT
Phone

361 131 3184

FAX:

361 331 3184

Iceland

Orninn Hjol Ltd.
Phone:

354 588 9892

FAX:

354 588 9896

Italy

Motorquality
Phone:

39 2 249511

FAX:

39 2 22476420

Japan

Yoshigai Corporation
Phone:

81 729 88 5461

FAX:

81 729 88 5463

Korea

KS Sports
Phone:

822 548 5408

FAX:

822 512 3230

Luxembourg

Vertex Cycle Systems BV
Phone:

31 23 57 18184

FAX:

31 23 57 18606

Mexico

Grupo Scandi
Phone:

52 52 81 14 39

FAX:

52 52 81 27 21

New Zealand

W.H. Whorrall & Co. Ltd.
Phone:

64 9 6303901

FAX:

64 9 6303839

Norway

Foss Sykler
Phone:

47 22382636

FAX:

47 22382644

Panama

Distribuidora Rali S.A.
Phone:

507 261 3755

FAX:

507 261 9123

Peru

Rojo Sports
Phone:

51 11 816 2249

FAX:

51 11 816 0544

Poland

Giant Polska S.P. ZOO
Phone:

48 22 645 14 34

FAX:

48 22 645 14 36

Portugal

Bicimax
Phone:

351 44 553276

FAX:

351 44 553187

Russia

Sportex
Phone:

7 095 2550831

FAX:

7 095 2550831

St. Maarten

Tri-Sport International
Phone:

5995 43462

FAX:

5995 43928

Singapore

Treknology Bikes 3
Phone:

65 455 0551

FAX:

65 441 2967

Slovakia

Velo Gepard Ltd.
Phone:

4202 243 15631

FAX:

4202 243 16189

Slovenia

Proloco Trade
Phone:

386 64 4380200

FAX:

386 64 3802012

South Africa

Coolheat (SA) (PTY) Ltd.
Phone:

27 11 493 7430

FAX:

27 13 493 1794

Spain

K. Motor Dealer S.L.
Phone:

34 91 637 70 97

FAX:

34 91 637 72 64

Sweden

Hallman Sports
Phone:

46 18 56 16 00

FAX:

46 18 13 24 26

Switzerland

MTB Cycletech AG
Phone:

41 31 972 5672

FAX:

41 31 972 3566

Taiwan

Biketech Co. Ltd.
Phone:

886 22 694 5808

FAX:

886 22 694 6133

Thailand

Probike Co. Ltd.
Phone:

662 254 1077

FAX:

662 254 1078

Trinidad

Let's Ride Instead
Phone:

868 636 2277

Fax:

868 636 4181

Turkey

EBSAT
Phone

90 212 514 0525

FAX:

90 212 511 5171

United Kingdom

Caratti Sport Ltd.
Phone:

44 1 454 201700

FAX:

44 1 454 202600

Uruguay

International Sporte
Phone:

5982 782498

FAX:

5982 622532

Venezuela

Bike Sports
Phone

582 751 9709

FAX:

582 751 9730

Содержание 1999 SID

Страница 1: ...1999 SID Rear Shock Owner s Manual...

Страница 2: ...rease body eye Change oil Check for damage Overhaul shock Check air pressure in positive and negative chamber IMPORTANT TO MAINTAIN HIGH PERFORMANCE SAFETY AND LONG LIFE PERIODIC MAINTENANCE IS REQUIR...

Страница 3: ...onditions could result in loss of control of the bicycle with possible serious and or fatal injuries 3 Always use genuine RockShox parts Use of after market replacement parts voids the warranty and co...

Страница 4: ...not to lose the cap Fig 1 3 Lightly thread constant fill adapter onto positive air valve Do not over tighten 4 Fill shock to desired spring rate air pressure 5 Carefully push down on seat with pump in...

Страница 5: ...serviced This service should only be performed by a RockShox dealer or call RockShox direct Lubrication of Air Spring Onceperyear ThisservicerequiresthecurrentRockShoxDeluxeServiceManual Seal Inspect...

Страница 6: ...RODUCT PRODUCTS RETURNED FOR INSPECTION MUST BE SENT FREIGHT PREPAID TO RockShox Inc 401 Charcot Ave FAX 408 428 9757 San Jose CA 95131 www rockshox com e mail us at TechSupport rockshox com Toll Free...

Страница 7: ...22 548 5408 FAX 822 512 3230 Luxembourg Vertex Cycle Systems BV Phone 31 23 57 18184 FAX 31 23 57 18606 Mexico Grupo Scandi Phone 52 52 81 14 39 FAX 52 52 81 27 21 New Zealand W H Whorrall Co Ltd Phon...

Страница 8: ...ET LA MAINTENANCE DE VOTRE ACHAT NOUS VOUS INCITONS EN LIRE ATTENTIVEMENT LE CONTENU EN RETENIR LES D TAILS ET SUIVRE NOS RECOMMANDATIONS POUR VOUS AIDER RENDRE VOTRE EXP RIENCE EN V LO TOUT TERRAIN A...

Страница 9: ...oucher le fond de temps en temps Suivez les instructions ci dessous pour ajuster la chambre air positive afin d obtenir le rebond ad quat 1 Rep rez la valve positive de compression fig 1 CONSEIL VOUS...

Страница 10: ...e rebond jusqu liminer les coups Maintenance L amortisseur SID de RockShox est con u pour offrir un haut niveau de performance Pour garantir ce niveau PAGE 18 PN 950 001973 00 REV A POINT DE R F RENCE...

Страница 11: ...nt des outils ad quats une fois par an plus souvent si vous utilisez votre v lo dans des conditions d utilisation intenses Un manuel d entretien d taillant les proc dures de r vision est disponible au...

Страница 12: ...durch Weitere Details finden Sie auf Seite 8 VOR JEDER FAHRT BERPR FEN NACH 8 STUNDEN FAHRT EINMAL IM JAHR Wischen Sie das Geh use des S ubern und fetten Sie die Befestigungs se am Geh use Federeleme...

Страница 13: ...as Federelement diese M ngel aufweist k nnen Sie die Kontrolle ber das Fahrrad verlieren und schwere und oder lebensgef hrliche Verletzungen erleiden 3 Verwenden Sie immer Originalteile von RockShox D...

Страница 14: ...eicher anspricht wenn Sie den Luftdruck im Federelement erh hen Pumpen Sie die negative Luftkammer mit dem gew nschten Druck auf 5 Entfernen Sie die Pumpe wenn Sie den gew nschten Druck erreicht haben...

Страница 15: ...Fahren oder in schwierigem Gel nde kann eine h here Federh rte angemessen sein Eine schnellere besser ansprechende Lenkung wird durch Verringern der Nachgiebigkeit hinten am Fahrrad erreicht hierbei...

Страница 16: ...ionale Liste der Importeure PAGE 30 PN 950 001973 00 REV A Glossar der Begriffe Durchschlagen die Feder federt bis zum unteren Anschlag ein Einfedern die Feder bewegt sich nach oben um einen Sto abzuf...

Страница 17: ...i intervallo di manutenzione Per ulteriori dettagli vedere a pagina 8 AD OGNI SESSIONE DI GUIDA OGNI OTTO ORE DI GUIDA OGNI ANNO Pulire il corpo dell Pulire ed ingrassare l occhiello del corpo Cambiar...

Страница 18: ...n questa condizione pu causare la perdita di controllo della bicicletta con rischio di incidenti gravi e o mortali 3 Utilizzare sempre ricambi originali RockShox L uso di ricambi after market fa decad...

Страница 19: ...riore a quella della camera d aria positiva Notare che l abbassamento aumenta e l ammortizzatore diventa pi elastico via via che si aumenta l aria nell ammortizzatore Applicare la pressione negativa d...

Страница 20: ...I AVANZATI PER LA TARATURA La pressione negativa regola l abbassamento Normalmente l abbassamento corrisponde al 25 per cento dell escursione totale disponibile della ruota nel cross country e al 33 p...

Страница 21: ...are il loro rivenditore o distributore locale all impatto con un dosso Forza di ammortizzazione la forza necessaria per spostare un ammortizzatore respingente olio generale ad una data velocit Fucinat...

Страница 22: ...s informaci n consulte la p gina 8 CADA VEZ QUE VAYA A MONTAR EN LA BICICLETA A LOS OCHO HORAS DE USO UNA VEZ AL A O Limpie el cuerpo del amortiguador Limpie y engrase el ojal del Cambie el aceite amo...

Страница 23: ...sgada pero m s a n lo es no mantenerla ni inspeccionarla adecuadamente Tambi n es peligroso no leer estas instrucciones 1 Antes de montarse en la bicicleta compruebe que los frenos est n adecuadamente...

Страница 24: ...al retirarlo Eso es normal Tenga cuidado de no perder el tap n 3 Enrosque ligeramente el adaptador de inflado constante en la v lvula de presi n neum tica negativa Procure no apretarlo en exceso 4 Inf...

Страница 25: ...o ligeramente menor que la de la c mara de amortiguaci n neum tica positiva Observar que el hundimiento aumenta y que el amortiguador se vuelve m s suave al ir a adi ndole aire A ada la presi n neum t...

Страница 26: ...ontacto con su concesionario o distribuidor local PAGE 50 PN 950 001973 00 REV A Glosario Hacer tope llegar al l mite del recorrido de la suspensi n Recorrido de compresi n movimiento ascendente de un...

Страница 27: ...1999 SID Rear Shock Owner s Manual PN 950 001973 00 Rev A 1998 RockShox Inc...

Отзывы: