background image

2

УВАЖАЕМЫЙ

 

ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ

 

Благодарим

 

Вас

 

за

 

сделанный

 

Вами

 

выбор

хотим

 

привлечь

 

Ваше

 

внимание

 

к

 

следующему

1)

Внимательно

 

прочтите

 

инструкции

содержащиеся

 

в

настоящем

 

руководстве

перед

 

монтажом

 

и

 

запуском

 

агрегата

в

 

частности

соблюдайте

 

рекомендации

 

с

 

пометкой

 

Внимание

 

и

 

Примечания

а

 

также

 

инструкции

обязательные

 

для

 

исполнения

 

(

при

 

их

 

наличии

). 

2)

Убедитесь

что

 

операции

 

по

 

техническому

 

обслуживанию

производятся

 

в

 

соответствии

 

с

 

инструкциями

содержащимися

 

в

 

настоящем

 

руководстве

. 3) 

Соблюдайте

 

рекомендации

 

по

 

технике

 

безопасности

содержащиеся

 

в

 

руководстве

4)

Доведите

 

до

 

сведения

 

операторов

 

и

 

обслуживающего

персонала

 

содержание

 

руководства

 

и

 

обеспечьте

 

его

 

доступность

5)

Не

 

используйте

 

агрегат

 

для

 

целей

не

 

предусмотренных

 

в

настоящем

 

руководстве

Фирма

 Robuschi & 

К

С

.

п

.

А

не

 

несет

 

ответственности

 

за

 

сбои

поломки

несчастные

 

случаи

вызванные

 

несоблюдением

 

рекомендаций

содержащихся

 

в

 

настоящем

 

руководстве

При

 

обращениях

 

за

 

дополнительной

 

информацией

 

или

 

при

 

иных

 

обращениях

 

всегда

 

указывать

 

тип

 

насоса

 

и

 

заводской

 

номер

содержащиеся

 

на

 

табличке

 

изготовителя

имеющейся

 

на

 

насосе

Фирма

 Robuschi & 

К

С

.

п

.

А

сохраняет

 

все

 

права

 

на

 

настоящее

 

руководство

в

 

связи

 

с

 

этим

запрещается

 

производить

 

его

 

полное

 

или

 

частичное

 

копирование

 

без

 

письменного

 

разрешения

 

фирмы

 Robuschi. 

НОРМЫ

 

ТЕХНИКИ

 

БЕЗОПАСНОСТИ

 

Внимание

персонал

имеющий

 

доступ

 

к

 

насосу

должен

 

тщательно

 

соблюдать

 

все

 

нормы

 

техники

 

безопасности

 

с

 

целью

 

предотвращения

 

несчастных

 

случаев

При

 

работающем

 

насосе

 

Не

 

приближаться

 

к

 

соплам

 

насоса

Не

 

касаться

 

внешних

 

поверхностей

 

насоса

 

в

 

местах

 

перекачки

 

горячих

  (

токсичных

газов

/

жидкостей

 

или

 

кислот

.  

Не

 

отсоединять

 

трубки

 

насоса

Не

 

отключать

 

системы

 

обеспечения

 

безопасности

Не

 

вставать

 

на

 

насос

 

или

 

на

 

соединительные

 

трубки

Не

 

приближаться

 

к

 

насосу

 

без

 

соответствующей

 

экипировки

  (

не

 

надевать

 

одежду

 

с

 

широкими

 

рукавами

галстуки

браслеты

 

или

 

цепочки

 

и

 

т

.

д

.) 

Не

 

находиться

 

длительное

 

время

 

вблизи

 

насосов

работающих

 

с

 

большим

 

уровнем

 

шума

Не

 

использовать

 

насос

 

в

 

режимах

отличных

 

от

 

указанных

 

в

 

подтверждении

 

заказа

Не

 

касаться

 

устройств

 

системы

 

электропитания

Не

 

просовывать

 

руки

/

пальцы

 

в

 

отверстия

 

насоса

Обеспечить

 

наличие

 

вблизи

 

насоса

 

средств

 

тушения

 

пожара

Перед

 

любыми

 

работами

 

на

 

насосе

 

Отключить

 

насос

 

и

 

вспомогательные

 

системы

Отсоединить

 

насос

 

от

 

установки

 

и

 

дождаться

 

установления

 

в

 

насосе

 

атмосферного

 

давления

В

 

случае

 

захвата

 

горячего

 

газа

/

пара

/

жидкости

 

дождаться

 

остывания

 

насоса

Убедиться

 

в

 

отключении

 

электропитания

 

и

 

отсоединить

 

электропроводку

Слить

 

оставшуюся

 

жидкость

 

из

 

насоса

отвинтив

 

дренажные

 

колпачки

 

и

 

используя

 

соответствующие

 

средства

 

защиты

если

 

речь

 

идет

 

о

 

токсичных

 

жидкостях

 

или

 

кислотах

Отсоединить

 

трубы

 

главного

 

и

 

вспомогательного

 

контуров

При

 

работах

 

на

 

насосе

 

Убедиться

 

в

 

том

что

 

все

 

операции

указанные

 

в

 

предыдущем

 

параграфе

выполнены

Промыть

 

внутренние

 

части

 

насоса

 

после

 

работы

 

с

 

опасными

 

жидкостями

 

соответствующей

 

жидкостью

Использовать

 

адекватные

 

средства

 

для

 

подъема

 

насоса

 

и

 

труб

 

основного

 

контура

DEAR CUSTOMER 

Thank you for purchasing a Robuschi product, as we 
appreciate your trust. You are strongly recommended to take 
the following preliminary actions. 
1) The instructions given in this manual must be strictly
followed prior to positioning and operating the machine. 
Observe specially the Warnings and the Notes, beside any 
possible recommendation given in our order confirmation. 
2) The maintenance operations are to be carried out exactly
as described in this manual. 

3) The safety regulations are to be fully complied as indicated
in this manual. 
4) The operators and the personnel in charge must be well
acquainted with reported instructions, which must be 
available to them whenever required. 
5) The machine must be used only as described in the
operating manual.  
Robuschi & C. S.p.A. will not be liable for any damage, 
breakdown or injury deriving from the non-pursuance of the 
instructions and directives stated in this Manual. 
The type of the pump and its serial number are to be quoted 
whenever additional information is requested. The serial 
number is printed on the nameplate fixed to the machine. 
All rights on this Manual are reserved to Robuschi & C. 
S.p.A.. Total or partial reproduction of this Manual is 
permitted only with Robuschi’s written authorization. 

SAFETY REGULATIONS 

Warning: All the personnel that may come in 
contact with the pump must observe elementary 

safety regulations in order to avoid physical injuries. 

Pump in operation 
Do not approach the pump connections. 
Do not touch external surfaces of the pump conveying hot, 
toxic or acid gas/liquid. 
Do not disconnect piping. 
Do not disconnect safety systems. 
Do not step on the pump or on the connection pipes. 
Do not approach the pump without suitable clothing (avoid 
large clothes, neckties, bracelets, necklaces etc.). 
Operators should avoid long exposure to loud noise. 
Do not use the pump in operating conditions different from 
the ones rated in the order confirmation. 
Do not touch components under electric supply. 
Do not insert hands/fingers in pump holes or pump openings. 
Dispose fire-fighting equipment close to the unit. 

Before any pump service 
Stop the pump and the auxiliary systems. 
Insulate the pump from the plant and restore the atmospheric 
pressure into it. 
If hot gases/vapour/liquids are conveyed, wait until the pump 
returns at ambient temperature. 
Disconnect all power supplies and electrical cables from the 
unit. 
Empty the pump of the residual service liquid through the 
drain plugs using suitable protections if liquid is toxic or acid. 
Disconnect the main and auxiliary piping. 

During pump service 
Check that all the operations indicated above have been 
completed. 
Wash with compatible liquid the internal parts of the pump 
operating with dangerous liquids. 
Lift the pump and the main piping by suitable equipment only. 

Содержание RVS 14

Страница 1: ...n Maintenance ВОДОКОЛЬЦЕВЫЕ НАСОСЫ СЕРИИ RVS LIQUID RING VACUUM PUMPS RVS DESIGN Патент MI99U000326 Patent Важный документ Сохранять для ознакомления в случае необходимости Important document Preserve for future references V7 1A05 I РУССКИЙ ENGLISH GB 107023 Россия г Москва ул Электрозаводская 23 с 8 Тел факс 7 499 703 06 36 info erstvak com www erstvak com 107023 Russia Moscow Elektrozavodskaya s...

Страница 2: ...полнены Промыть внутренние части насоса после работы с опасными жидкостями соответствующей жидкостью Использовать адекватные средства для подъема насоса и труб основного контура DEAR CUSTOMER Thank you for purchasing a Robuschi product as we appreciate your trust You are strongly recommended to take the following preliminary actions 1 The instructions given in this manual must be strictly followed...

Страница 3: ...БСЛУЖИВАНИЕ 16 7 1 Чистка 16 7 2 Подшипники 16 7 3 Уплотнения вала 16 7 4 Автоматический клапан сброса 16 7 5 Запасные части 17 8 ТАБЛИЦЫ ТЕХНИЧЕСКИХ ПАРАМЕТРОВ 18 INDEX 1 PUMP CHARACTERISTICS 4 1 1 Functional principle 4 1 2 Construction 4 1 2 1 Bearing bracket 4 1 2 2 Shaft seal 4 1 3 Identification code 4 2 OPERATING FIELD 5 2 1 Limits during operation in vacuum 5 2 2 Limits during operation in...

Страница 4: ...ch because of the centrifugal force turns into ring 3 concentric to the cylindrical element The gas is sucked through the inlet opening 4 on the front plate than it is compressed 5 and dischargeds through the pump discharge opening 1 2 Construction 1 2 1 Bearing bracket The close coupled pump version M size 3 7 14 16 is directly coupled to the flange of a standardized electric motor UNEL MEC B35 a...

Страница 5: ... в зависимости от температуры рабочей жидкости на определенное значение давления на всасывании Внимание Продолжительное функционирование с кавитацией может привести к серьезному повреждению насоса Всасываемая жидкость может быть представлена неконденсирующимися газами или парами допускается присутствие пыли или жидкости Максимально допустимый напор жидкости на всасывании показан на табл 4 Внимание...

Страница 6: ...устимого дифференциального давления при функционировании соответственно при 50 и 60 Hz Внимание Функционирование с дифферен циальным давлением большим чем указано выше может привести к серьезным повреждениям насоса Примечание Если давление всасывания отлично от атмосферного обратиться в наше сервисную службу Note For special application and for suction of bigger quantity of intake liquid please co...

Страница 7: ...оса воду открыв специальные дре нажные пробки Закрыть отверстия выходящие во внутренние части насоса Покрыть внешние некрашеные плос кости защитным составом от ржавчины Смазывать внутренние части насоса каждые 3 месяца или при повышенной влажности климата чаще 3 STORAGE 3 1 Unpacking Check the following delivery conditions Correspondence between documents and received materials Eventual damages du...

Страница 8: ...ии в насосе даже при наличии противокавитационного клапана Если в перекачиваемый газ не должен попадать воздух соединить клапан с резервуаром сепаратора как показано на рис 5 b 4 MOUNTING INSTRUCTIONS 4 1 On site positioning The pump or the unit with pump and motor on common base plate have to be set horizontally on an even surface made out of concrete or with a steel frame and fixed using bolts t...

Страница 9: ... всасывания ниже 500 мбар и частично возвращать рабочую жидкость через контур рециркуляции крепящийся к соответствующему соединению см рис 8 4 3 2 Automatic drain valve Automatic drain valve VAD design enables the pump for a new start up The valve drains the excess of the service liquid present in the pump during stops Drain valve has to be installed only for vacuum operation During operation ther...

Страница 10: ...ти при работе под вакуумом только в том случае если потери нагрузки в теплообменнике не превышают 100 мБар а абсолютное давление всасывания ниже 600 мБар При более высоких показателях давления всасывания или при режиме работы насоса stand by в определенные периоды необходимо иметь вспомогательный циркуляционный 9 на линии рециркуляции 4 4 Installation diagrams During operations the pump must be co...

Страница 11: ...ться молотком для насадки сегментов уплотнения Закрепить сегменты уплотнения с помощью установочных винтов прижимающих язычки Установить насос и мотор на расстоянии S как указано в табл 7 Выровнять валы насоса и мотора вставив необходимые прокладки под ножки мотора и насоса Проверить выравнивание с помощью компараторов или калиберных щупов как показано на рис 11 Внимание Ошибки при выравнивании пр...

Страница 12: ... шине мотора Внимание Перед любыми работами по техническому обслуживанию следует отключить электропитание Всегда проверять параметры указанные на табличке изготовителя электромотора перед подключениями напряжение частота тока количество фаз потребляемая сила тока Для безопасности операторов обеспечить необходимое заземление Фирма Robuschi К С п А не несет ответственности за нарушение действующих н...

Страница 13: ...й жидкости и ее температура влияют на рабочие характеристики насоса при низком расходе и высокой температуре жидкости снижается количество всасываемого газа или повышается давление всасывания при работе под вакуумом 5 OPERATION 5 1 Controls before start up Before starting up the pump the following operations and checks should be carried out Check if the pipes have been internally cleaned and if ob...

Страница 14: ... C между свежей и рециркулируемой жидкостью Рис 9 b 5 7 Остановка Отключить подачу рабочей жидкости 1 Автоматическое питание при остановке электромотора электроклапан 5 сразу закрывается 2 Питание в ручном режиме закрыть клапан by pass 6 Отключить электропитание Закрыть запорный клапан 8 Внимание При остановке насоса не оставлять клапан 6 открытым В этом случае насос заполнится жидкостью и при сле...

Страница 15: ...ываемой жидкости Reduce the quantity of entrained liquid 10 Кальциевый или иной осадок Scale or other kind of deposits Очистить внутренние части насоса Decalcify and or clean the pump 11 Неверное направление вращения Wrong direction of rotation Изменить направление вращения Change direction of rotation 12 Слишком высокий расход рабочей жидкости Service liquid flow rate too high Уменьшить расход ра...

Страница 16: ...игом стыка на 90 сохраняя положение 3 колец в сторону внутренней части насоса и 2 колец во внешнюю с сохранением внутреннего просвета 7 4 Автоматический клапан сброса Для мощностей 30 и 40 можно заменить клапан сброса 60 сняв боковые люки 16 имеющиеся на корпусах насоса в месте показанном на рис 13 Сняв инспекционные крышки можно также производить очистку внутренних частей насоса 7 MAINTENANCE Dis...

Страница 17: ...2x 3 4 2x 3 4 2x 1 1 2 2x 1 1 2 2 Соединение для VAD VAD connection Avd G in 3 8 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 3 4 3 4 1 Дренаж насоса Pump drainages Ts G in 1 4 3 8 3 8 3 8 3 8 3 8 3 8 3 8 3 4 3 4 1 2 Рис 16 M SG Рис 15 Вес насоса мотора Pump motor weights Мощность Size 3 7 14 16 17 21 23 25 30 40 60 Скорость вращения RPM Speed 50Hz 60Hz 2850 3450 1450 1750 970 1170 740 880 Мощность мотора kW Motor...

Страница 18: ...e 1 60A Крышка клапана Valve cover 1 Pos ДЕТАЛЬ PART DESCRIPTION КОЛ ВО 64 Компенсационное кольцо Compensating ring 3 68 Эластичная розетка Flexible pin 2 75A Крышка Plug 1 75C Крышка Plug 1 79 Крышка Plug 1 82 Винт Screw 5 95 Винт крышки клапана Valve cover screw 1 101 Сегмент уплотнения Half coupling 1 102 Сегмент уплотнения Half coupling 1 125 Пружинный кольцевой замок Circlip 1 400 Винт Screw ...

Страница 19: ... уплотнение Mechanical seal 1 41P Механическое уплотнение Mechanical seal 1 46 Прокладка Gasket 4 51 O ring O ring 2 60 Клапан Valve 2 Pos ДЕТАЛЬ PART DESCRIPTION КОЛ ВО 60A Задняя крышка клапана Non driven end valve cover 1 60B Передняя крышка клапана Driven end valve cover 1 64 Компенсационное кольцо Compensating ring 4 68 Эластичная розетка Flexible pin 4 75 Пробка Plug 4 75C Пробка Plug 1 79 П...

Страница 20: ... 2 60 Клапан Valve 2 60A Крышка клапана Valve cover 1 60B Крышка клапана Valve cover 1 62 Направляющая клапана Valve pilot pin 6 64 Компенсационное кольцо compensating ring 4 68 Эластичная розетка Flexible pin 4 Pos ДЕТАЛЬ PART DESCRIPTION КОЛ ВО 70 Масленка Greaser 2 75 Пробка Plug 4 75C Пробка Plug 1 79 Пробка Plug 1 82 Tirante Tie rod 8 89 Гайка прижимной лапки Stud nut 4 124 Пружинный кольцево...

Страница 21: ...рокладка Gasket 4 47 O ring O ring 2 60 Клапан Valve 2 Pos ДЕТАЛЬ PART DESCRIPTION КОЛ ВО 60A Крышка клапана Valve cover 1 60B Крышка клапана Valve cover 1 62 Направляющая клапана Valve pilot pin 6 64 Чашечная пружина Cup spring 4 65 Аварийная розетка Tab washer 68 Эластичная розетка Flexible pin 4 70 Масленка Greaser 2 75 Пробка Plug 4 75C Пробка Plug 1 79 Пробка Plug 1 82 Тяговая штанга Tie rod ...

Отзывы: