background image

6

I

– 34 –

Information about machine use

0

241.230

Informazioni sull’uso

0

GB

6.3.

PHOTOCELL AND SENSOR DESCRIPTION

1 - Photocell: detects the

product in the infeed
area.

2 - Photocell: detects the

product in the outfeed
area.

3 - Sensor: detects the

spool in the "start cy-
cle" position (rotation
phase).

4 - Sensor: detects the

spool in the "change
spool phase" position.

5 - Sensor: detects the

cutting arm in the "infe-
rior idle" position (in
phase position)

6 - Sensor: detects the

clamp in the "forward"
position.

7 - Sensor: detects the

clamp in the "closed"

position.

6.4.

FILM SPOOL INSERTION

Turn the selector "manual/automatic" to the
"manual" position.

Move the spindle to the "change spool" po-
sition using the "rotating ring rotation" but-
ton;

Open the movable guard;

6.3.

DESCRIZIONE DELLE FOTOCELLULE E DEI 
SENSORI

1 - Fotocellula: rileva il

prodotto nella zona di
ingresso.

2 - Fotocellula: rileva il

prodotto nella zona di
uscita.

3 - Sensore: rileva la bo-

bina nella posizione
"inizio ciclo" (fase rota-
zione).

4 - Sensore: rileva la bo-

bina nella posizione
"fase cambio bobina".

5 - Sensore: rileva il brac-

cio di taglio nella posi-
zione "punto morto
inferiore" (posizione di
fase).

6 - Sensore: rileva la pin-

za nella posizione
"avanti".

7 - Sensore: rileva la pinza nella posizione "chiusa".

6.4.

INSERIMENTO BOBINA DI FILM

Ruotare il selettore "manuale/automatico"
sulla posizione "manuale".

Portare il mandrino in posizione "cambio
bobina" agendo sul tasto "rotazione anello
rotante";

Aprire il riparo mobile;

IDM - 2412300360.tif

5

3

4

2

1

6

7

Содержание SPIROR HP 400

Страница 1: ...NS MANUAL CODE I GB 30 2 2 0 AVVOLGITRICE AUTOMATICA AD ANELLO ROTANTE AUTOMATIC HORIZONTAL WRAPPING MACHINE Edizione Italiano Inglese Italian English Edition ____________________ Codice del manuale istruzioni Instructions manual code __________________ 3710301578 0 0600 ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...o the following Community Directives ed alle seguenti Norme and to the following standards Macchine Machines Compatibilità elettromagnetica Electromagnetic compatibility Bassa tensione Low voltage 98 37 CEE 89 336 CEE 73 23 CEE 93 68 CEE 92 31 CEE 93 68 CEE Macchine Machines Compatibilità elettromagnetica Electromagnetic compatibility Bassa tensione Low voltage EN 292 1 EN 50081 2 EN 60204 1 EN 60...

Страница 4: ......

Страница 5: ...ligo e o responsabilità relativamente a qualsi voglia pretesa dovesse sorgere da terzi a causa dell inos servanza delle norme in questione I Warranty conditions Robopac S A pledges within the limits described herein to replace or repair at no charge the parts that become defective during the 12 twelve months following the date indicated on the company s shipping documents To utilise the warranty t...

Страница 6: ......

Страница 7: ...sh th mhcanhv To divktuo dianomhv th etaireiva ROBOPAC eivnai apov authv th stigmhv sth diavqeshv sa gia opoiodhvpote provblhma pou scetivzetai me thn tec nikhv bohvqeia ta antallaktikav kai kavqe kainouvrgia sa anavgkh pou qa mporouvse na bohqhvsei sthn peraitevrw anavptuxh th drasthriovthta sa Opoiadhvpote dikhv sa parathvrhsh scetikhv me to parovn enhmerwtikov egceirivdio qa hvtan mia shmantikh...

Страница 8: ......

Страница 9: ...TI 8 1 MESSAGGI DI ALLARME 43 9 INFORMAZIONI SULLA SOSTITUZIONE DELLE PARTI 9 1 LAMA DI TAGLIO SOSTITUZIONE 45 9 2 CINGHIA ANELLO ROTANTE SOSTITUZIONE 46 9 3 DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO 46 ALLEGATI SCHEMA PNEUMATICO 47 1 GENERAL INFORMATION 1 1 PURPOSE OF THE MANUAL 3 1 2 MACHINE SPECIFICATIONS AND MANUFACTURER S NAME AND ADDRESS 4 1 3 LIST OF ENCLOSURES 4 2 TECHNICAL INFORMATION 2 1 MACHINE DESCRIP...

Страница 10: ...I 2 EnglishAsiahakemisto 0 241 230 Italiano 0 GB 0 ...

Страница 11: ...IONE indica che é ne cessario prestare attenzione al fine di non incorre re in serie conseguenze che potrebbero portare danni alla macchina ed alle cose INFORMAZIONI informazioni di particolare importanza 1 General information 1 1 1 PURPOSE OF THE MANUAL Read this manual carefully before using the machine or carrying out any work on it This manual has been prepared by the Manufacturer and is an in...

Страница 12: ...le parti di ricambio Documenti dei dispositivi commerciali quando ne cessari per l utilizzo della macchina 1 2 MACHINE SPECIFICATIONS AND MANUFACTURER S NAME AND ADDRESS The plate provides the following details A Model B Serial number C Date of manufacture D Mains voltage Volts E Mains frequency Hz F Number of phases G Electrical input H Total installed power L Air consumption M Maximum pressure N...

Страница 13: ...e in co da 3 Avvolgimento a bande il prodotto viene avvolto con una serie di fa sciature a distanza fissa l una dall altra pas so passo 4 Ciclo by pass il prodotto attraversa la macchina senza es sere avvolto 2 Technical information 2 2 1 MACHINE DESCRIPTION The machine in discussion is a rotating ring wrapping ma chine intended to spiral wrap products prevalently devel oped in length fed accordin...

Страница 14: ...e 2500 Nella versione standard il gruppo è dotato di due rulli gommati A richiesta può essere dotato di rulli ricoperti in poliuretano o PVC o di un nastro moto rizzato 2 2 MODEL DESCRIPTIONS The machine is produced in three models labelled by the number that follows the name SPIROR 400 SPIROR 600 and SPIROR 900 Each number indicates the approximate measurement in millimetres of the internal diame...

Страница 15: ...rs are used On request it can be hand wheel self adjusting one sided pneumatic self adjusting pneumatic H Gruppi pressori premono il prodotto contro i rulli del gruppo avanzamento Nella versione standard il gruppo è dotato di due rulli gommati A richiesta può essere dotato di due rulli ricoperti in poliuretano L Gruppi di guida guidano il prodotto in ingresso e in uscita della macchina Nella versi...

Страница 16: ...che informano su possibili rischi e pericoli e informazioni di utilizzo 1 Attenzione Pericolo di parti sotto tensio ne 2 Segnala i punti di sollevamento 2 4 SAFETY DEVICES DANGER WARNING the safety devices must be periodically checked to ensure that they are working properly The machine is equipped with safety devices designed to guarantee the greatest possible degree of safety and protection for ...

Страница 17: ...uirements Mains voltage 230 V 3Ph 50 60 Hz 400 V 3Ph N 50 60 Hz Potenza installata Installed power 3 7 Kw Corrente assorbita Absorption 7 A Protezione impianto elettrico Electric system protection IP54 Velocità anello rotante max Rotating ring speed max 200 rpm 180 rpm 130 rpm Velocità avanzamento prodotto max Product infeed speed max 40 m min 34 m min 29 m min Pesi Weight 700 Kg 800 Kg 900 Kg Imp...

Страница 18: ...ibile INFORMAZIONI le lunghezze lavorabili in cia scun tipo di macchina debbono essere preventiva mente definite con il Costruttore Film D max spool diameter 200 mm d internal spool diameter 76 mm optional 50 mm L width 125 250 mm Film thickness 17 50 µm Product size The dimensions width and height of the cross sections of the products to be wrapped on each machine are the co ordinates of the poin...

Страница 19: ...er output Lop Level at the operator s place Lm Lw Lop During working 71 4 dB A 88 6 dBw A 70 9 dB A Dimensioni macchina Livello di rumorosità Rilevamento della potenza acustica eseguito in condi zioni operative secondo le norme ISO 3746 95 ISO CD 11202 1997 Lm Livello medio di pressione sulla superficie di mi sura Lw Livello di potenza sonora emessa Lop Livello al posto operatore Lm Lw Lop Funzion...

Страница 20: ...2 I 12 Technical information 0 241 230 Informazioni tecniche 0 GB ...

Страница 21: ...sario l ausilio di uno o più aiutanti In questi casi sarà opportuno adde strarli ed informarli adeguatamente sul tipo di attività da svolgere per non causare danni alla sicurezza e alla salute delle persone 3 Safety Information 3 3 1 GENERAL SAFETY RULES Safety general information The manufacturer during the design and construction of the machine has paid special care to the aspects which may caus...

Страница 22: ...tiva da svolgere Anche dopo essersi documentati opportunamente al primo uso della macchina se necessario simulare al cune manovre di prova per individuare i comandi e le loro funzioni principali Safety handling and installation Handle the machine respecting the information provid ed directly on the packaging and in the instructions supplied by the manufacturer During handling if the conditions req...

Страница 23: ...ure the proper functioning of the ma chine and the anticipated level of safety Utilizzare la macchina solo per gli usi previsti dal fab bricante L impiego della macchina per usi impropri può recare rischi per la sicurezza e la salute delle per sone e danni economici La macchina è stata progettata e costruita per soddi sfare tutte le condizioni operative indicate dal costrut tore Manomettere qualsi...

Страница 24: ...3 I Safety Information 0 Informazioni sulla sicurezza 0 GB 241 230 16 ...

Страница 25: ...s according to the machine s destination 4 1 TIPI DI IMBALLO La macchina viene racchiusa in apposito imballo a se conda del luogo di destinazione A Con pianale e telo protettivo B Con cassa di legno 4 2 SOLLEVAMENTO E TRASPORTO Eseguire questa operazione utilizzando i normali mez zi di sollevamento e trasporto rispettando le istruzioni applicate direttamente sull imballo In funzione del luogo di d...

Страница 26: ...re di una presa di distribuzione dell energia elettrica e dell aria compressa A Postazione operatore x Punto di allacciamento aria compressa y Punto di allacciamento corrente elettrica 4 3 THE REQUIRED CHARACTERISTICS OF THE MACHINE INSTALLATION AREA Careful consideration must be given to the place where the machine is to be installed in order to ensure that it may be easily operated without creat...

Страница 27: ... Use the support feet A to level the machine 4 4 DISIMBALLO Asportare il telo di copertura Togliere gli elementi di fissaggio di tutti i componenti reggia in plastica o tasselli di legno Effettuare un controllo a vista del materiale assicu randosi della sua integrità INFORMAZIONI si consiglia di conservare l im ballo 4 5 COME ESEGUIRE L INSTALLAZIONE PERICOLO ATTENZIONE le operazioni di installazi...

Страница 28: ...ition the units in infeed and outfeed area and fas ten to the frame using the supplied screws Montaggio dei gruppi avanzamento prodotto L 1500 2500 Con macchina dotata di gruppi di avanzamento a na stro togliere il pannello di protezione A Montare i gruppi di guida verticali se presenti opzio nali Posizionare i gruppi in ingresso e uscita e fissarli alla struttura tramite le appositi viti IDM 2412...

Страница 29: ... an error in roller ro tation invert the phases on the terminal board Safety guard assembly Eseguire il livellamento dei gruppi agendo sui piedi di appoggio B Collegare i cavi di alimentazione delle fotocellule av vitando i connettori Collegare i cavi alle morsettiere dei motori elettrici INFORMAZIONI se il senso di rotazione dei rul li risulta errato invertire le fasi sulla morsettiera Montaggio ...

Страница 30: ...hases on the power supply terminal board 4 6 ALLACCIAMENTO PNEUMATICO Pressione d esercizio aria compressa 6 10 bar 0 5 1 0 MPa L aria deve risultare secca e ben filtrata L energia pneumatica do vrà giungere al raccordo portagomma posto all in gresso del gruppo filtro re golatore serrando il tubo con una fascetta a vite A Dare pressione alla linea e verificare che il manometro indichi una pression...

Страница 31: ...RODOTTO Allentare la vite A agire sulla vite di tensionamento fino alla giusta ten sione della catena stringere la vite A 5 Information about adjustments 5 5 1 ROTATING RING BELT ADJUSTMENT Loosen nut A Use the nuts to adjust belt tension Tighten nut A when finished 5 2 PRODUCT INFEED UNIT CHAIN ADJUSTMENT Loosen screw A Manipulate the tension screws until correct belt ten sion is achieved tighten...

Страница 32: ...the braking effect Avoid excessive wrapping tension 5 3 REGOLAZIONE SPINTA PRESSORI In funzione delle caratteristiche del prodotto peso conformazione se è più o meno comprimibile etc può essere necessario regolare la spinta dei pressori Agire sul regolatore A previo sbloccaggio del pomel lo stesso e verificare la pressione sul manometro B Al collaudo viene impostata una pressione di 2 Atm 5 4 REGO...

Страница 33: ...wheel permitting guide position on two sides 5 5 REGOLAZIONE GRUPPI DI GUIDA I rulli di guida devono essere regolati in funzione della larghezza del prodotto allentare la maniglia A e spostare il gruppo stringere la maniglia Verificare che i rulli di guida consentano il passaggio del prodotto senza esercitare su di esso nessuna spin ta Inoltre verificare che i gruppi in ingresso siano alli neati c...

Страница 34: ...5 I 26 Information about adjustments 0 241 230 Informazioni sulle regolazioni 0 GB ...

Страница 35: ...di emergenza il pulsante di Re set non effettuando tale manovra la macchina rimane in condizioni di emergenza e non è quindi in grado di operare 6 1 CONTROL DESCRIPTION IG Main switch Turns the power supply on and off Position O OFF indi cates that the machine is not powered Position I ON indicates that the machine is on A Start button Start the infeed and out feed infeed rollers The machine is re...

Страница 36: ...oda al prodotto Il numero è variabile da 1 a 9 aumentando i giri aumenta la stabilizzazione del prodotto 4 Tasto distanza fasciature Permette di impostare la distanza tra una fascia tura e l altra nel ciclo a bande Il valore è variabile da 0 a 99 secondi 6 2 OPERATOR PANEL DESCRIPTION Described below are the buttons found on the operator control panel separated by function cycle parameters configu...

Страница 37: ...uct in a position in front of to the spool Tasti selezione cicli di avvolgimento Ogni tasto è dotato di un led che si accende quando viene premuto il tasto stesso 5 Tasto selezione ciclo avvolgimento totale Il prodotto viene avvolto totalmente a spirale com prensivo di giri aggiuntivi in testa e in coda 6 Tasto selezione ciclo testa coda Il prodotto viene avvolto solo in testa e in coda la sciando...

Страница 38: ...i invertire la doppia funzione dei tasti manuali identificati con la scritta Shift 13 Tasto rotazione anello rotante Permette di ruotare l anel lo rotante Mantenendolo premuto l anello si arresta in fase o in posizione di cambio bobina al suo ri lascio l anello si arresta immediatamente 14 Tasto apertura chiusura pinza Permette di aprire e chiude re la pinza di aggancio film La chiusura è abilitat...

Страница 39: ...cursore Permette di spostare il cursore fra i campi impo stabili verso destra 23 Tasto cursore Permette di spostare il cursore fra i campi impo stabili verso sinistra 24 Tasto decremento va lore Premendo il tasto si dimi nuisce il valore numerico del parametro seleziona to 25 Tasto incremento va lore Premendo il tasto si au menta il valore numerico del parametro seleziona to 26 Tasto a disposizion...

Страница 40: ...stra a destra ai cicli copertu ra arretrata copertura a filo e copertura sporgente identifi cati con i tasti 9 10 e 11 I valori sono modificabili in funzione delle specifiche esigenze 6 2 2 How to set cycle parameters INFORMATION to set cycle parameters Re set or Auto must appear on the first row of the display Press the button of the selected parameter for example ring speed The formerly memorise...

Страница 41: ...it the time display TmC tempo di coda Determina la posizione di arresto della coda del pro dotto rispetto alla bobina I tre parametri da sinistra a destra sono riferiti ai cicli copertura arretrata coper tura a filo e copertura sporgente identificati con i ta sti 9 10 e 11 I valori sono modificabili in funzione delle specifiche esigenze Tm1 tempo di scarico Trascorso un determinato tempo dall usci...

Страница 42: ...dle to the change spool po sition using the rotating ring rotation but ton Open the movable guard 6 3 DESCRIZIONE DELLE FOTOCELLULE E DEI SENSORI 1 Fotocellula rileva il prodotto nella zona di ingresso 2 Fotocellula rileva il prodotto nella zona di uscita 3 Sensore rileva la bo bina nella posizione inizio ciclo fase rota zione 4 Sensore rileva la bo bina nella posizione fase cambio bobina 5 Sensor...

Страница 43: ...o 6 4 Aprire manualmente la pinza e inserire il lembo di film tra le ganasce Richiudere il riparo Press the button and re move flange A Place the spool on the spindle insert the flange and press the button again Block the flange by press ing ring B Close the safety guard Press the reset button Move the spindle to the start cycle posi tion rotation phase using the rotating ring rotation button Open...

Страница 44: ...l primo giro in ac celerazione mentre la pinza arretra trattenendo inizialmente il film Eseguito il primo giro il film viene ri lasciato dalla pinza i successivi giri dell anello rotante vengono eseguiti a velocità di regime 6 5 AUTOMATIC CYCLE START Power up the machine by turning the main switch to I ON insert pneumatic power press the Reset button the units will auto matically start running mak...

Страница 45: ...o d emergenza Per arrestare la macchina in emergenza pre mere il pulsante a fungo per ripristinare il ciclo ruotare il pulsante a fun go e premere il pulsante di Reset per riavviare il ciclo premere il pulsante di Start Having performed the programmed head wraps the product continues conveyance and is full length wrapped according to the selected cycle Faster of slower rotating ring rota tion dete...

Страница 46: ...e la vite se non utilizzata si consiglia di estrarla dalla sede Richiudere il riparo riaccendere la macchina e pre mere il pulsante di Reset si ha il rifasamento dei gruppi 6 8 SETTING UP THE ROTATING RING The automatic cycle will not operate if both the spool carriage unit and the cutting unit are not running proceed as follows turn the machine off open the moveable guard release the motor brake ...

Страница 47: ...lettricamente e pneumaticamente 7 1 NORME GENERALI DI MANUTENZIONE La verifica sistematica del funzionamento di alcuni fra i più importanti organi della macchina può evitare fu turi inconvenienti di funzionamento e contribuire a mantenere la macchina ai massimi livelli di operatività Verificare quindi mensilmente che non ci siano perdite di olio o grasso dai riduttori catene cinghie e relativi ten...

Страница 48: ...nd take off the filter Clean it using compressed air and if necessary clean it using pet rol or trichloroethylene Replace the cup 7 3 GRUPPO F R CONTROLLO Scarico della condensa Posizionare un recipiente sotto la valvola di scarico Sbloccare la valvola ruotando la manopola nel senso della freccia e premerla verso l alto mantenerla pre muta fino alla completa fuoriuscita della condensa Ripristinare...

Страница 49: ...intenance 0 241 230 Informazioni sulla manutenzione 0 GB 7 4 LUBRICATION CHART Grease Bearing grease type FAG ARCANOL L38 7 4 SCHEMA DEI PUNTI DI LUBRIFICAZIONE Grasso Grasso per cuscinetti tipo FAG ARCANOL L38 IDM 2412300500 tif ...

Страница 50: ...7 I 42 Information about maintenan 241 230 Informazioni sulla manutenzione 0 GB ...

Страница 51: ...ol panel interior for possible magnetothermal or ther mal protection Before restarting the machine make sure the cause that genera ted the problem has been elimina ted AL2 Fault inverter Fault inverter Surriscaldamento di un inverter Inverter overheating Eliminare la causa del surriscalda mento e resettare la macchina Consultare il manuale dell Inver ter Eliminate the cause of overheating and rese...

Страница 52: ... the product from the machine SB4 SB5 Pulsanti di emergenza inseriti Emergency button activated Ripristinare il pulsante a fungo e resettare la macchina Reset the mushroom button and reset the machine SQ4 Sensore pinza avanti Forward clamp sensor Controllare il posizionamento e funzionamento del sensore Check the position and functio ning of the sensor SQ5 Sensore pinza chiusa Closed clamp sensor ...

Страница 53: ...lentare le viti di fissaggio della lama sfilare la lama A e inserire la nuova lama stringere le viti a sostituzione avvenuta 9 Information about replacement of parts 9 Introduction Certain parts of the machine are subject to wear when this happens they must be replaced as described be low Replacement of parts must only be carried out by a maintenance technician CAUTION the replacement of any part ...

Страница 54: ... rifiuti urbani INFORMAZIONI macchinari e componenti a fine periodo di utilizzo devono essere smaltiti nel rispetto delle leggi in materia vigenti nel paese di utilizzo 9 2 ROTATING RING BELT REPLACEMENT Remove tension from belt A extract the belt from its housing insert a new belt replace belt tension 9 3 DEMOLITION AND DISPOSAL Useful information for the disposal of machines and machine parts De...

Страница 55: ...ve pneumatic cylinder D Regolatore Manometro spinta pressori Pressure thrust regulator gauge E Cilindro pneumatico apertura chiusura pinza Pneumatic cylinder open close clamp F Cilindro pneumatico avanti indiertro pinza Pneumatic cylinder forward rear clamp G Cilindro pneumatico guide autocentranti opzionali Self centering guides pneumatic cylinder optional IDM 2412300530 tif D G G E F B B C C B B...

Страница 56: ...I 48 Allegati 0 241 230 Allegati 0 GB ...

Отзывы: