background image

22

PPT11-002N - rev. 02-25-02-13

Stainless steel tank with filter 

(optional)

A slurry collection tank can be installed 
on the machine.

The operation requires some modifications 

that must be carried out as indicated in 
the manual and only by suitably trained 
operators possessing the skills necessary 
to make machine adjustments:
-  rest the machine on a surface and 

unscrew the screws that fasten the 

cylinder to the base (fig. 9)

-  detach the bottom of the machine from 

the base (fig. 10)

-  Remove the drainage pipe from the rear 

hole of the cylinder (fig. 11)

-  for model C/E PP5, replace the bottom 

on the version with feet with the one for 
the bench top version.

-  insert the drainage pipe into the hole on 

the bottom of the machine (fig. 12)

-  tighten the cylinder to the base again 

(fig. 13); take care that the front of the 

machine (product drainage outlet) is 
in line with the lower part of the bench 
surface (tilted forwards)

-  close the tube routing hole (used 

previously) on the back of the machine 
with the supplied cover

-  cut off the excess pipe, under the 

machine, so that it does not hinder the 

slurry collection tank (fig. 14)

-  fasten the rear support of the drainage 

pipe to the machine (fig. 15)

-  insert the slurry collection tank on the 

guides under the bench, pushing all the 
way; take care to insert the two pipes 

correctly (fig. 16).

Cuve inox avec filtre 

(en option)

Il est possible d'installer sur la machine 
une cuve de collecte de l'écoulement 

avec filtre.

L ' o p é r a t i o n   n é c e s s i t e   q u e l q u e s 

interventions de modifications qui doivent 

être effectuées selon les indications 
du manuel et uniquement par des 
opérateurs formés à cet effet et ayant les 
compétences nécessaires pour intervenir 
sur la machine:
-  placer la machine sur un plan et 

dévisser les vis fixant le cylindre à la 

base (fig. 9),

-  détacher le fond de la machine de la 

base (fig. 10),

-  ôter le tube de déchargement de l'orifice 

arrière du cylindre (fig. 11),

-  pour le modèle C/E PP5 il est nécessaire 

de remplacer le fond présent dans la 
version à pied par le fond destiné à la 
version de comptoir,

-  introduire le tube de déchargement 

dans l'orifice présent sur le fond de la 

machine (fig. 12),

-  visser de nouveau le cylindre à la base 

(fig. 13); veiller à ce que la façade de 

la machine (goulotte d'évacuation du 
produit) soit au niveau de la partie 
basse du plan du comptoir (incliné sur 
le devant),

-  fermer l'orifice de passage du tube 

(utilisé précédemment) à l'arrière de la 
machine avec le couvercle fourni

-  fixer le support arrière du tube de 

déchargement à la machine (fig. 15)

-  introduire la cuve de collecte de 

l'écoulement sur les rails au-dessous 
du banc en la poussant complètement ; 
veiller à l'introduction correcte des deux 

tubes (fig. 16).

Vasca inox con filtro 

(optional)

E' possibile installare sulla macchina una 

vasca di raccolta liquame con filtro.

L'operazione richiede alcuni interventi 

di  modfica  che  devono  essere  eseguiti  

secondo quanto descritto nel manuale 
stesso e solo da operatori adeguatamente 
addestrati e con le competenze necessarie 
ad intervenire sulla macchina:
-  adagiare la macchina su un piano e  

  svitare le viti che fissalo il cilindro alla 

 

  base (fig. 9)

-  staccare il fondo della macchina dalla  

  base (fig. 10)

-  Sfilare il tubo di scarico dal foro  

  posteriore del cilindro (fig. 11)

-  per il modello C/E PP5 è necessario  
  sostituire il fondo presente nella  
  versione con piedi con quello apposito  
  per la versione da banco
-  infilare il tubo di scarico nel foro  

  presente sul fondo della macchina (fig. 

 

 12)

-  riavvitare il cilindro alla base (fig. 13); 

 

  p r e s t a r e   a t t e n z i o n e   c h e 

 

  il fronte della macchina (bocca di  
  scarico prodotto) sia in corrispondenza  
  della parte bassa del piano del banco  
  (è inclinato sul davanti)
-  chiudere il foro di passaggio tubo  
  (usato in precedenza) sul retro della  
  macchina con il coperchio fornito a  
 corredo
-  tagliare il tubo in eccedenza, sotto la  
  macchina, in modo che non sia da  
  intralcio allo scorrimento della vasca di  

  raccolta liquame (fig. 14)

-  fissare il supporto posteriore del tubo 

 

  di scarico alla macchina (fig. 15)

-  infilare la vaschetta di raccolta liquame 

 

  sulle guide sotto al banco spingendola  
  a fondo; prestare attenzione al corretto  

  inserimento dei due tubi (fig. 16).

Edelstahlwanne mit Filter 

(Option)

Es besteht die Möglichkeit, eine Wanne 
mit Filter zum Auffangen von Flüssigkeit 
an der Maschine zu installieren.
D e r   V o r g a n g   e r f o r d e r t   e i n i g e 
Änderungseingriffe, die gemäß den 
Beschreibungen im Handbuch sowie nur 
von eigens eingewiesenen Mitarbeitern 
mit den für Eingriffe an der Maschine 
erforderlichen Fähigkeiten durchzuführen 
sind. 
-  Die Maschine auf eine Platte stellen 

und die Befestigungsschrauben des 
Zylinders am Sockel ausdrehen (Abb. 
9)

-  Den Maschinenboden vom Sockel 

trennen (Abb. 10)

-  Das Ablaufrohr aus dem hinteren Loch 

des Zylinders herausziehen (Abb. 11)

-  Beim Modell C/E PP5 ist es notwendig, 

den in der Ausführung mit Füßen 
vorhandenen Boden durch den eigens 
für die Tisch-Ausführung  vorgesehenen 
Boden zu ersetzen.

-  D a s  A b l a u f r o h r   i n   d a s   L o c h   i m 

Maschinenboden einsetzen (Abb. 12)

-  Den Zylinder wieder am Sockel 

anschrauben (Abb. 13);. Achten Sie 
darauf, dass die Vorderseite der 
Maschine (Produktauslassöffnung) in 

  Übereinstimmung mit dem unteren Teil 

der Platte steht (ist nach vorne geneigt). 

-  Schließen Sie die (zuvor verwendete) 

Rohrdurchgangsöffnung auf der 
Rückseite der Maschine mit dem in 
der Ausstattung mitgelieferten Deckel. 

-  Schneiden Sie das überschüssige Rohr 

unter der Maschine ab, damit dieses 
den Lauf der Flüssigkeitsauffangschale 

nicht behindert (Abb. 14)

-  Die hintere Halterung des Ablaufrohrs 

an die Maschine befestigen (Abb. 15)

-  Die Auffangwanne in die Führungen 

unter der Platte einsetzen und ganz 
nach hinten schieben. Aufpassen, dass 
die zwei Rohre richtig eingesetzt sind 
(Abb. 16).

Cuba inoxidable con filtro 

(opcional)

Es posible instalar en la máquina una 

cuba colectora de efluentes, con filtro.

L a   o p e r a c i ó n   r e q u i e r e   a l g u n a s 

modificaciones que deben ser realizadas 

según las instrucciones descritas 
en el manual y sólo por operadores 
adecuadamente entrenados y con las 
competencias necesarias:
-  Recueste la máquina sobre un plano 

y desenrosque los tornillos que fijan el 

cilindro a la base (Fig. 9).

-  Separe el fondo de la máquina de la 

base (Fig. 10).

-  Extraiga el tubo de descarga del orificio 

posterior del cilindro (Fig. 11).

-  Para el modelo C/E PP5, es necesario 

quitar el fondo presente en la versión 
con pies y colocar el fondo especial 
diseñado para la versión de mesa.

-  Introduzca el tubo de descarga en 

el  orificio  presente  en  el  fondo  de  la 

máquina (Fig. 12).

-  Enrosque el cilindro a la base (Fig. 

13); verifique que la parte frontal de la 

máquina (boca de descarga producto) 
quede en correspondencia con la parte 
baja del plano de la mesa (inclinado 
hacia adelante).

-  Cierre con la tapa suministrada el orificio 

de paso del tubo usado previamente, en 
la parte posterior de la máquina.

-  Corte el tubo excedente debajo de 

la máquina, de tal modo que no 
obstaculice el deslizamiento de la 

cubeta colectora de efluentes (Fig. 14).

-  Fije el soporte posterior del tubo de 

descarga a la máquina (Fig. 15).

-  Coloque la cubeta colectora de 

efluentes en las guías presentes debajo 

de la mesa, empujándola a fondo; 

verifique la correcta introducción de los 

dos tubos (Fig. 16).

Содержание C/E PP10T

Страница 1: ...cciones de Uso PELAPATATE POTATO PEELER PLUCHEUR KARTOFFELSCH LMASCHINE PELAPATATAS Modelli Models Mod les Modele Modelos C E PP5 C E PP5T C E PP10T C E PP20T C E PP30T C E PP50 PPT11 002N rev 02 25 0...

Страница 2: ...perating ranges Utilisation pr vue Raumtemperaturen Valores ambientales 9 Assistenza tecnica After sales service Temp rature et humidit ambiantes Kundendienst Servicio posventa 9 Trasporto Installazio...

Страница 3: ...hstehenden gesetzlichen Vorgaben steht El fabricante declara que la m quina responde a las siguientes disposiciones legales GESTIONE RIFIUTI RAEE WASTE MANAGEMENT RAEE GESTION REBUT RAEE ABFALLSLETIUN...

Страница 4: ...ionner d effectuer l entretien de nettoyer de r parer et de transporter la machine Cette Notice d Utilisation fait partie int grante de la machine et doit l accompagner pendant toute sa dur e de vie j...

Страница 5: ...e prendre dans les or ganes en mouvement de la machine ne jamais approcher desdits organes les cheveux bracelets cha nes bagues cravates v tements larges etc Par cons quent l op rateur doit utiliser u...

Страница 6: ...h e n d e s M o t o r s b e i Drehstromversorgung Hinweiszeichen An der Maschine sind mit Ausnahme der Nummern 1 ausl schbare Achtung Aufkleber angebracht Diese Aufkleber m ssen vor dem Ge brauch kons...

Страница 7: ...eur magn tique de s curit qui arr te le cycle lorsque la porte est ouverte IL EST ABSOLUMENT INTERDIT D INTERVENIR SUR LES PROTEC TIONS MECANIQUES FIG 1 R F A AVEC DES CORPS CONTONDANTS P EX TOURNE VI...

Страница 8: ...le roule ment du produit qui frotte contre les parois abrasives et est ainsi pluch Tout usage autre que l usage indiqu doit tre consid r comme abusif et peut causer des dommages la ma chine et aux Op...

Страница 9: ...e correct working of the machine is guaranteed within the following environ mental ranges Temperature range between 5 C and 45 C Humidity range between 30 and 90 After sales service We recommend you c...

Страница 10: ...courantes de 5 C 60 C de 30 90 Ne pas retourner l emballage Contr ler la fl che ALTO Haut im prim e sur le carton Ne pas empiler plus de 3 emballages La machine une fois d semball e doit tre mise dan...

Страница 11: ...vices de transport et au cas o elle serait assur e suivre la proc dure suivante 1 A la r ception de la machine avant de proc der au d semballage v rifier imm diate ment si la caisse est en dommag e Si...

Страница 12: ...den Abbildungen zeigen Vom Einsatz von Hebezeugen Gabelstapler Haken von Hebevorrichtungen usw zum Transport der unverpackten Maschine wird deshalb abgeraten Ansclu Die Maschine ist mit einem Netzstec...

Страница 13: ...ixes avec trous pour la fixation ventuelle au sol au moyen de tampons ou de boulons et d un pied r glable fig 2 r f A qui permet la mise niveau de la machine En plus du branchement lectrique qui se fa...

Страница 14: ...du filtre de retenue est requise par les normes en vigueur en mati re de pollution des eaux sur demande il peut tre livr avec la machine RAPPELONS QU IL EST INTER DIT DE S APPROCHER DES PAR TIES EN M...

Страница 15: ...n angegeben La mise en place de la machine achev e effectuer les op rations suivantes dans l ordre Raccordement des tuyaux d admission coulement de l eau Branchements lectriques Mise en service Contr...

Страница 16: ...tre pluch de mani re homog ne L eau froide est introduite l int rieur de la chambre au moyen d un pulv risateur fig 4 r f E afin de favoriser l limination des d chets et l assouplissement de la peau...

Страница 17: ...sition zu blockieren Abb 5 Dadurch dass sich die Entladeklappe Abb 5 Pos A nur nach au en ffnen l sst wird verhindert dass die H nde oder Sonstiges in die Maschine gelangen k nnen Die letzte Schutzvor...

Страница 18: ...enutzt ist muss daher der ganze Teller ausgewechselt werden Dagegen kann das Schleifband seitlich auf der Innenseite der Kammer einfach gegen ein neues ausgetauscht werden wenn es abgenutzt ist Wenn T...

Страница 19: ...POUR QUEL QUES INSTANTS ATTENDRE L ARRET COMPLET DE TOUS LES ORGANES EN MOUVEMENTS ART 1 1 2 b POINT 3 DM 89 392 CEE RAPPELONS QU IL EST INTERDIT DE S APPROCHER DES PARTIES EN MOUVEMENT DE LA MACHINE...

Страница 20: ...el manuale stesso e solo da operatori adeguatamente addestrati e con le competenze necessarie ad intervenire sulla macchina Per gli interventi di manutenzione non descritti nel manuale di istruzione p...

Страница 21: ...pulita la macchina esternamente impiegando un panno inumidito con acqua e sapone neutro al fine di evitare danneggiamenti SI RICORDA CHE VIETATO A CHIUNQUE ESEGUIRE OPERA ZIONI DI MANUTENZIONE E PULI...

Страница 22: ...t a r e a t t e n z i o n e c h e il fronte della macchina bocca di scarico prodotto sia in corrispondenza della parte bassa del piano del banco inclinato sul davanti chiudere il foro di passaggio tu...

Страница 23: ...23 PPT11 002N rev 02 25 02 13 9 10 11 12 13 14 15 16...

Страница 24: ...r el Cliente Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto Trifase Three phase Triphas Dreiphasig Trifasica kg 26 Monofase Single phase Monophas Einphasig Monofasica kg 27 Scheda Tecnica Tech...

Страница 25: ...por el Cliente Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto Trifase Three phase Triphas Dreiphasig Trifasica kg 43 Monofase Single phase Monophas Einphasig Monofasica kg 44 Scheda Tecnica Te...

Страница 26: ...o a reo Livello di Pressione Acustica continuo Level of acoustic pressure A Niveau de pression sonore continue quivalent pond r A Max kontinuierlicher gleichwertiger gewogener Schalldruckpegel A Nivel...

Страница 27: ...a reo Livello di Pressione Acustica continuo Level of acoustic pressure A Niveau de pression sonore continue quivalent pond r A Max kontinuierlicher gleichwertiger gewogener Schalldruckpegel A Nivel...

Страница 28: ...a reo Livello di Pressione Acustica continuo Level of acoustic pressure A Niveau de pression sonore continue quivalent pond r A Max kontinuierlicher gleichwertiger gewogener Schalldruckpegel A Nivel...

Страница 29: ...s Esquemas el ctricos Los Esquemas el ctricos que a con tinuaci n se indican se refieren a to dos los tipos de m quinas presenta dos en las Instrucciones para el Uso Sch mas Electriques Les Sch mas El...

Страница 30: ...be completely worn out before replacing them Pi ces D tach es Pour les remplacements utiliser exclusivement des Pi ces D tach es Originales Ne pas attendre que les composants soient compl tement us s...

Страница 31: ...31 87000009 BOCCOLA INOX 32 8PP100221 PERNO BLOCCAGGIO SPORTELLO 33 21015525 QUADRO ELETTRICO 34M 20800014 TIMER MONOFASE 34T 20800314 TIMER TRIFASE 35 20803396 PULSANTE START 36 20803393 PULSANTE ST...

Страница 32: ...32 PPT11 002N rev 02 25 02 13 Mod C E PP5 C E PP5T...

Страница 33: ...IA 29 8PP100209 MANIGLIA 30 8PP200037 RONDELLA DI RINFORZO 31 87000009 BOCCOLA INOX 32 8PP100221 PERNO BLOCCAGGIO SPORTELLO 33 21015525 QUADRO ELETTRICO 34M 20800014 TIMER MONOFASE 34T 20800314 TIMER...

Страница 34: ...34 PPT11 002N rev 02 25 02 13 Mod C E PP10T...

Страница 35: ...IA 29 8PP200209 MANIGLIA 30 8PP200037 RONDELLA DI RINFORZO 31 87000009 BOCCOLA INOX 32 8PP100221 PERNO BLOCCAGGIO SPORTELLO 33 21015525 QUADRO ELETTRICO 34M 20800014 TIMER MONOFASE 34T 20800314 TIMER...

Страница 36: ...36 PPT11 002N rev 02 25 02 13 Mod C E PP20T...

Страница 37: ...IA 29 8PP200209 MANIGLIA 30 8PP200037 RONDELLA DI RINFORZO 31 87000009 BOCCOLA INOX 32 8PP100221 PERNO BLOCCAGGIO SPORTELLO 33 21015525 QUADRO ELETTRICO 34M 20800014 TIMER MONOFASE 34T 20800314 TIMER...

Страница 38: ...38 PPT11 002N rev 02 25 02 13 Mod C E PP30T...

Страница 39: ...7 87000011 BOCCOLA INOX 28 8PP500013 PERNO CERNIERA SPORTELLO 29 8PP500030 GUARNIZIONE BOCCA 30 20481035 ANELLO SEEGER INTERNO UT437 35X1 5 31 8PP500005 SPORTELLO PP50 32 8PP500039 PERNO CERNIERA MANI...

Страница 40: ...40 PPT11 002N rev 02 25 02 13 Mod C E PP50...

Страница 41: ......

Страница 42: ......

Отзывы: