6
PPT11-002N - rev. 02-25-02-13
Usare sempre ricambi originali che
garantiscono il perfetto funzionamento
e la sicurezza della macchina.
Il cavo di alimentazione deve venire
a c c u r a t a m e n t e e p e r i o d i c a m e n t e
controllato (un cavo usurato o comunque
non integro rappresenta un grave pericolo
di natura elettrica)
RISCHI RESIDUI
• Nonostante i segnali d'attenzione, i
dispositivi di sicurezza, le protezioni
antinfortunistiche le avvertenze e
l ' a d d e s t r a m e n t o a l q u a l e
devono essere sottoposti gli operatori
la macchina presenta rischi residui, in
particolare:
- rischio di di caduta degli utensili
durante la fase di montaggio e
smontaggio .
- rischio dovuto alla presenza di
energia elettrica nella macchina;
- rischio conseguente ad una non
corretta rotazione del motore (nel
caso di alimentazione TF).
Segnali di Attenzione
Sulla macchina sono apposti degli ade-
sivi di “ATTENZIONE” non indelebili
(esclusi n°1).
È obbligatorio prenderne visione
prima di qualsiasi utilizzo.
(Il disegno seguente indica la loro
posizione sulla macchina).
Always use original spare parts that
guarantee the perfect working and the
safety of the machine.
The electric cable must be checked regu-
larly and carefully (a worn cable or a cable
in less than perfect conditions is always a
serious electrical danger).
RESIDUAL RISKS
• Despite the warning signals, safety
devices and safety guards, the
precautions and the training required
of operators, the machine does
present some residual risks; in
particular:
- risk of utensils falling during
assembly and disassembly.
- risk due to the presence of electricity
in the machine;
- risk due to incorrect rotation of the
motor (in the case of TF input).
Warning Signals
“WARNING” non indelible
(except for
n.1) adhesive labels are placed on the
machine.
T Read these labels before operating
the machine.
(The following picture describes their
position on the machine)
Verwenden Sie Originalersatzteile, die
einegute Funktionsweise und die Si-
cherheit der Maschine gewährleisten.
Das Zuleitungskabel muss von Zeit zu
Zeit genau kontrolliert werden (ein abge-
nutztes oder defektes Kabel stellt eine
grosse elektrische Gefährdung dar).
MASCHINE RESTRISIKEN
• Trotz den Warnsignalen, den
S i c h e r h e i t s v o r r i c h t u n g e n , d e n
S c h u t z a b d e c k u n g e n , d e n
Warnhinweisen und der Schulung,
der sich die Bediener unterziehen
m ü s s e n , w e i s t d i e M a s c h i n e
Restrisiken auf, insbesondere:
- Gefahr des Herunterfallens des
Werkzeugs beim Ein- und Ausbau
desselben;
- Gefahr durch die an der Maschine
wirksame elektrische Energie;
- Gefahr durch ein nicht korrektes
D r e h e n d e s M o t o r s ( b e i
Drehstromversorgung).
Hinweiszeichen
An der Maschine sind mit Ausnahme
d e r N u m m e r n 1 a u s l ö s c h b a r e
“Achtung”-Aufkleber angebracht.
Diese Aufkleber müssen vor dem Ge-
brauch konsultiert werden .
(Auf der Zeichnung ist angegeben, wo sie
sich befinden)
Utiliser toujours des pièces détachées
originales, lesquelles garantissent le
fonctionnement parfait et la sécurité
de la machine.
Le câble d’alimentation doit être soigneu-
sement et périodiquement contrôlé (un
câble usé ou en mauvais état représente
un grave danger de nature électrique).
RISQUES RÉSIDUELS
• Malgré les signaux d’attention, les
dispositifs de sécurité, les protections
c o n t r e l e s a c c i d e n t s , l e s
avertissements et la formation devant
être assurée aux opérateurs, la
machine présente des risques
résiduels, et notamment :
- risques de chute des outils pendant
l a p h a s e d e m o n t a g e e t d e
démontage;
- risque dérivant de la présence
d ’ é n e r g i e é l e c t r i q u e d a n s l a
machine;
- risque dû à la rotation non correcte
du moteur (en cas d’alimentation TF).
Signaux d’Attention
Sur la machine sont apposés des
autocollants de "ATTENTION” non
indélébiles (
sauf le n°1
).
Il est obligatoire d’en prendre con-
naissance avant toute utilisation
(le
dessin ci-dessous indique leur position
sur la machine).
Utilicen siempre recambios origina-
les que aseguren el funcionamiento
perfecto y la seguridad de la máquina.
El cable de alimentación debe controlarse
cuidadosa y periódicamente (un cable
desgastado o no íntegro supone un seve-
ro peligro de naturaleza eléctrica).
RIESGOS RESIDUALES
• No obstante las señales de atención,
los dispositivos de seguridad, las
protecciones contra accidentes, las
advertencias y la capacitación recibida
por los operadores, la máquina
presenta riesgos residuales; de
manera especial:
- riesgos de caída de utensilios durante
el montaje y el desmontaje;
-
riesgo debido a la presencia de
energía eléctrica en la máquina;
- riesgo derivado de una incorrecta
rotación del motor (en el caso de
alimentación TF).
Señales de Atención
En la máquina se han colocado pega-
tinas de “ATENCION” no indelebles
(excluidos n°1)
Es obligatorio ver las mismas antes de
cualquier utilización.
(El dibujo abajo indicado muestra su posi-
ción en dos tipos de máquinas).
6
5
4
ATTENZIONE
:
CAUTION
:
ATTENTION
:
ACHTUNG
:
STACCARE L'ALIMENTAZIONE ELETTRICA
PRIMA DI OGNI INTERVENTO DI PULIZIA
O DI MANUTENZIONE.
DISCONNECT FROM POWER SUPPLY
BEFORE CLEANING OR MAINTENANCE.
COUPER L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DE LA
MACHINE AVANT TOUTE INTERVENTION
D'ENTRETIEN OU DE MAINTENANCE.
VOR REINIGUNGS-UND WARTUNGSARBEITEN
NETZSTECKER ZIEHEN.
1
4
3
6
1
5
7
7
MOD.:
S/N:
YEAR:
V:
MADE IN ITALY
Hz:
kg:
TYPE:
A:
kW:
C/E PP5
KG. 5
C/E PP5 T
KG. 5
C/E PP10T
KG. 10
C/E PP20T
KG. 20
C/E PP30T
KG. 30
C/E PP50
KG. 50
3
CARICO MASSIMO
PUT IN MAXIMUM
ATTENTION
Содержание C/E PP10T
Страница 23: ...23 PPT11 002N rev 02 25 02 13 9 10 11 12 13 14 15 16...
Страница 32: ...32 PPT11 002N rev 02 25 02 13 Mod C E PP5 C E PP5T...
Страница 34: ...34 PPT11 002N rev 02 25 02 13 Mod C E PP10T...
Страница 36: ...36 PPT11 002N rev 02 25 02 13 Mod C E PP20T...
Страница 38: ...38 PPT11 002N rev 02 25 02 13 Mod C E PP30T...
Страница 40: ...40 PPT11 002N rev 02 25 02 13 Mod C E PP50...
Страница 41: ......
Страница 42: ......