background image

6

PPT11-002N - rev. 02-25-02-13

Usare sempre ricambi originali che  
garantiscono il perfetto funzionamento 
e la sicurezza della macchina.

Il cavo di alimentazione deve venire  
a c c u r a t a m e n t e   e   p e r i o d i c a m e n t e 

 

controllato (un cavo usurato o comunque 
non integro rappresenta un grave pericolo 
di natura elettrica)

RISCHI RESIDUI

•   Nonostante  i  segnali  d'attenzione,  i

 

 

dispositivi di sicurezza, le protezioni 

  antinfortunistiche le avvertenze e 

 

  l ' a d d e s t r a m e n t o   a l   q u a l e 

 

 

devono essere sottoposti gli operatori  

 

la macchina presenta rischi residui, in  

 particolare:
  - rischio di di caduta degli utensili 

 

    durante la fase di montaggio e 

 

 

  smontaggio .

  - rischio dovuto alla presenza di 
 

  energia elettrica nella macchina;

  - rischio conseguente ad una non 
    corretta rotazione del motore (nel 
 

  caso di alimentazione TF). 

Segnali di Attenzione

Sulla macchina sono apposti degli ade-
sivi di “ATTENZIONE” non indelebili 
(esclusi n°1). 

È obbligatorio prenderne visione  
prima di qualsiasi utilizzo.

(Il disegno seguente indica la loro 
posizione sulla macchina).

Always use original spare parts that
guarantee the perfect working and the 
safety of the machine.
The electric cable must be checked regu-
larly and carefully (a worn cable or a cable 
in less than perfect conditions is always a 
serious electrical danger).

RESIDUAL RISKS

•   Despite  the  warning  signals,  safety

 

  devices and safety guards, the 
 

precautions and the training required 

  of operators, the machine does 
  present some residual risks; in 
 particular:
 

- risk of utensils falling during  

 

 

  assembly and disassembly.

 

-   risk due to the presence of electricity 

 

  in the machine;

 

 - risk due to incorrect rotation of the 

 

  motor (in the case of TF input).

Warning Signals

“WARNING”  non  indelible 

(except for 

n.1) adhesive labels are placed on the 
machine.

T Read these labels before operating 
the machine.
(The following picture describes their 
position on the machine)

Verwenden Sie Originalersatzteile, die 
einegute Funktionsweise und die Si-
cherheit der Maschine gewährleisten.
Das Zuleitungskabel muss von Zeit zu 
Zeit genau kontrolliert werden (ein abge-
nutztes oder defektes Kabel stellt eine 
grosse elektrische Gefährdung dar).

MASCHINE RESTRISIKEN

•   Trotz  den  Warnsignalen,  den

 

  S i c h e r h e i t s v o r r i c h t u n g e n ,   d e n 
  S c h u t z a b d e c k u n g e n ,   d e n 

 

  Warnhinweisen und der Schulung, 
  der sich die Bediener unterziehen 
  m ü s s e n ,   w e i s t   d i e   M a s c h i n e 
 

Restrisiken auf, insbesondere:

 

-  Gefahr des Herunterfallens des  

 

 

   Werkzeugs beim Ein- und Ausbau    

       desselben;

 

 -  Gefahr durch die an der Maschine 

 

  wirksame elektrische Energie;

   

-  Gefahr durch ein nicht korrektes 

    D r e h e n   d e s   M o t o r s   ( b e i 
   Drehstromversorgung).

Hinweiszeichen

An der Maschine sind mit Ausnahme 
d e r   N u m m e r n   1   a u s l ö s c h b a r e 

“Achtung”-Aufkleber angebracht. 

Diese Aufkleber müssen vor dem Ge-
brauch konsultiert werden .
(Auf der Zeichnung ist angegeben, wo sie 

sich befinden)

Utiliser toujours des pièces détachées 
originales, lesquelles garantissent le 
fonctionnement parfait et la sécurité 
de la machine.

Le câble d’alimentation doit être soigneu-
sement et périodiquement contrôlé (un 
câble usé ou en mauvais état représente 
un grave danger de nature électrique).

RISQUES RÉSIDUELS

•   Malgré  les  signaux  d’attention,  les

 

 

dispositifs de sécurité, les protections 

  c o n t r e   l e s   a c c i d e n t s ,   l e s 
 

avertissements et la formation devant 

  être assurée aux opérateurs, la 
  machine présente des risques 
 

résiduels, et notamment :

 

- risques de chute des outils pendant  

   l a   p h a s e   d e   m o n t a g e   e t   d e 

 

   démontage;

  - risque dérivant de la présence 
   d ’ é n e r g i e   é l e c t r i q u e   d a n s   l a 
   machine;
 

- risque dû à la rotation non correcte 

 

  du moteur (en cas d’alimentation TF).

Signaux d’Attention

Sur la machine sont apposés des 
autocollants de "ATTENTION” non 
indélébiles (

sauf le n°1

). 

Il est obligatoire d’en prendre con-
naissance avant toute utilisation 

(le 

dessin ci-dessous indique leur position 
sur la machine).

Utilicen siempre recambios origina-
les que aseguren el funcionamiento 
perfecto y la seguridad de la máquina.

El cable de alimentación debe controlarse 
cuidadosa y periódicamente (un cable 
desgastado o no íntegro supone un seve-
ro peligro de naturaleza eléctrica).

RIESGOS  RESIDUALES

•   No obstante las señales de atención,  

  los dispositivos de seguridad, las 

 

  protecciones contra accidentes, las 
 

advertencias y la capacitación recibida 

  por los operadores, la máquina 
  presenta riesgos residuales; de 
 

manera especial: 

 

-    riesgos de caída de utensilios durante  

 

  el montaje y el desmontaje;

  - 

 riesgo debido a la presencia de 

 

 

  energía eléctrica en la máquina;

 

 -  riesgo derivado de una incorrecta  

 

  rotación del motor (en el caso de 

 

 

  alimentación TF).

Señales de Atención

En la máquina se han colocado pega-
tinas de “ATENCION” no indelebles

 

(excluidos n°1)

Es obligatorio ver las mismas antes de 
cualquier utilización.

(El dibujo abajo indicado muestra su posi-
ción en dos tipos de máquinas).

6

5

4

ATTENZIONE 

:

CAUTION 

:

ATTENTION 

:

ACHTUNG 

:

STACCARE L'ALIMENTAZIONE ELETTRICA

PRIMA DI OGNI INTERVENTO DI PULIZIA

O DI MANUTENZIONE.

DISCONNECT FROM POWER SUPPLY

BEFORE CLEANING OR MAINTENANCE.

COUPER L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DE LA

MACHINE AVANT TOUTE INTERVENTION

D'ENTRETIEN OU DE MAINTENANCE.

VOR REINIGUNGS-UND WARTUNGSARBEITEN

NETZSTECKER ZIEHEN.

1

4

3

6

1

5

7

7

MOD.:

S/N:

YEAR:

V:

MADE IN ITALY

Hz:

kg:

TYPE:

A:

kW:

 

C/E PP5  

KG.    5

 C/E PP5 T 

KG.  5

  C/E PP10T 

KG. 10

  C/E PP20T 

KG. 20

  C/E PP30T 

KG. 30

  C/E PP50 

KG. 50 

  

3

CARICO MASSIMO
PUT IN MAXIMUM 

ATTENTION

 

Содержание C/E PP10T

Страница 1: ...cciones de Uso PELAPATATE POTATO PEELER PLUCHEUR KARTOFFELSCH LMASCHINE PELAPATATAS Modelli Models Mod les Modele Modelos C E PP5 C E PP5T C E PP10T C E PP20T C E PP30T C E PP50 PPT11 002N rev 02 25 0...

Страница 2: ...perating ranges Utilisation pr vue Raumtemperaturen Valores ambientales 9 Assistenza tecnica After sales service Temp rature et humidit ambiantes Kundendienst Servicio posventa 9 Trasporto Installazio...

Страница 3: ...hstehenden gesetzlichen Vorgaben steht El fabricante declara que la m quina responde a las siguientes disposiciones legales GESTIONE RIFIUTI RAEE WASTE MANAGEMENT RAEE GESTION REBUT RAEE ABFALLSLETIUN...

Страница 4: ...ionner d effectuer l entretien de nettoyer de r parer et de transporter la machine Cette Notice d Utilisation fait partie int grante de la machine et doit l accompagner pendant toute sa dur e de vie j...

Страница 5: ...e prendre dans les or ganes en mouvement de la machine ne jamais approcher desdits organes les cheveux bracelets cha nes bagues cravates v tements larges etc Par cons quent l op rateur doit utiliser u...

Страница 6: ...h e n d e s M o t o r s b e i Drehstromversorgung Hinweiszeichen An der Maschine sind mit Ausnahme der Nummern 1 ausl schbare Achtung Aufkleber angebracht Diese Aufkleber m ssen vor dem Ge brauch kons...

Страница 7: ...eur magn tique de s curit qui arr te le cycle lorsque la porte est ouverte IL EST ABSOLUMENT INTERDIT D INTERVENIR SUR LES PROTEC TIONS MECANIQUES FIG 1 R F A AVEC DES CORPS CONTONDANTS P EX TOURNE VI...

Страница 8: ...le roule ment du produit qui frotte contre les parois abrasives et est ainsi pluch Tout usage autre que l usage indiqu doit tre consid r comme abusif et peut causer des dommages la ma chine et aux Op...

Страница 9: ...e correct working of the machine is guaranteed within the following environ mental ranges Temperature range between 5 C and 45 C Humidity range between 30 and 90 After sales service We recommend you c...

Страница 10: ...courantes de 5 C 60 C de 30 90 Ne pas retourner l emballage Contr ler la fl che ALTO Haut im prim e sur le carton Ne pas empiler plus de 3 emballages La machine une fois d semball e doit tre mise dan...

Страница 11: ...vices de transport et au cas o elle serait assur e suivre la proc dure suivante 1 A la r ception de la machine avant de proc der au d semballage v rifier imm diate ment si la caisse est en dommag e Si...

Страница 12: ...den Abbildungen zeigen Vom Einsatz von Hebezeugen Gabelstapler Haken von Hebevorrichtungen usw zum Transport der unverpackten Maschine wird deshalb abgeraten Ansclu Die Maschine ist mit einem Netzstec...

Страница 13: ...ixes avec trous pour la fixation ventuelle au sol au moyen de tampons ou de boulons et d un pied r glable fig 2 r f A qui permet la mise niveau de la machine En plus du branchement lectrique qui se fa...

Страница 14: ...du filtre de retenue est requise par les normes en vigueur en mati re de pollution des eaux sur demande il peut tre livr avec la machine RAPPELONS QU IL EST INTER DIT DE S APPROCHER DES PAR TIES EN M...

Страница 15: ...n angegeben La mise en place de la machine achev e effectuer les op rations suivantes dans l ordre Raccordement des tuyaux d admission coulement de l eau Branchements lectriques Mise en service Contr...

Страница 16: ...tre pluch de mani re homog ne L eau froide est introduite l int rieur de la chambre au moyen d un pulv risateur fig 4 r f E afin de favoriser l limination des d chets et l assouplissement de la peau...

Страница 17: ...sition zu blockieren Abb 5 Dadurch dass sich die Entladeklappe Abb 5 Pos A nur nach au en ffnen l sst wird verhindert dass die H nde oder Sonstiges in die Maschine gelangen k nnen Die letzte Schutzvor...

Страница 18: ...enutzt ist muss daher der ganze Teller ausgewechselt werden Dagegen kann das Schleifband seitlich auf der Innenseite der Kammer einfach gegen ein neues ausgetauscht werden wenn es abgenutzt ist Wenn T...

Страница 19: ...POUR QUEL QUES INSTANTS ATTENDRE L ARRET COMPLET DE TOUS LES ORGANES EN MOUVEMENTS ART 1 1 2 b POINT 3 DM 89 392 CEE RAPPELONS QU IL EST INTERDIT DE S APPROCHER DES PARTIES EN MOUVEMENT DE LA MACHINE...

Страница 20: ...el manuale stesso e solo da operatori adeguatamente addestrati e con le competenze necessarie ad intervenire sulla macchina Per gli interventi di manutenzione non descritti nel manuale di istruzione p...

Страница 21: ...pulita la macchina esternamente impiegando un panno inumidito con acqua e sapone neutro al fine di evitare danneggiamenti SI RICORDA CHE VIETATO A CHIUNQUE ESEGUIRE OPERA ZIONI DI MANUTENZIONE E PULI...

Страница 22: ...t a r e a t t e n z i o n e c h e il fronte della macchina bocca di scarico prodotto sia in corrispondenza della parte bassa del piano del banco inclinato sul davanti chiudere il foro di passaggio tu...

Страница 23: ...23 PPT11 002N rev 02 25 02 13 9 10 11 12 13 14 15 16...

Страница 24: ...r el Cliente Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto Trifase Three phase Triphas Dreiphasig Trifasica kg 26 Monofase Single phase Monophas Einphasig Monofasica kg 27 Scheda Tecnica Tech...

Страница 25: ...por el Cliente Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto Trifase Three phase Triphas Dreiphasig Trifasica kg 43 Monofase Single phase Monophas Einphasig Monofasica kg 44 Scheda Tecnica Te...

Страница 26: ...o a reo Livello di Pressione Acustica continuo Level of acoustic pressure A Niveau de pression sonore continue quivalent pond r A Max kontinuierlicher gleichwertiger gewogener Schalldruckpegel A Nivel...

Страница 27: ...a reo Livello di Pressione Acustica continuo Level of acoustic pressure A Niveau de pression sonore continue quivalent pond r A Max kontinuierlicher gleichwertiger gewogener Schalldruckpegel A Nivel...

Страница 28: ...a reo Livello di Pressione Acustica continuo Level of acoustic pressure A Niveau de pression sonore continue quivalent pond r A Max kontinuierlicher gleichwertiger gewogener Schalldruckpegel A Nivel...

Страница 29: ...s Esquemas el ctricos Los Esquemas el ctricos que a con tinuaci n se indican se refieren a to dos los tipos de m quinas presenta dos en las Instrucciones para el Uso Sch mas Electriques Les Sch mas El...

Страница 30: ...be completely worn out before replacing them Pi ces D tach es Pour les remplacements utiliser exclusivement des Pi ces D tach es Originales Ne pas attendre que les composants soient compl tement us s...

Страница 31: ...31 87000009 BOCCOLA INOX 32 8PP100221 PERNO BLOCCAGGIO SPORTELLO 33 21015525 QUADRO ELETTRICO 34M 20800014 TIMER MONOFASE 34T 20800314 TIMER TRIFASE 35 20803396 PULSANTE START 36 20803393 PULSANTE ST...

Страница 32: ...32 PPT11 002N rev 02 25 02 13 Mod C E PP5 C E PP5T...

Страница 33: ...IA 29 8PP100209 MANIGLIA 30 8PP200037 RONDELLA DI RINFORZO 31 87000009 BOCCOLA INOX 32 8PP100221 PERNO BLOCCAGGIO SPORTELLO 33 21015525 QUADRO ELETTRICO 34M 20800014 TIMER MONOFASE 34T 20800314 TIMER...

Страница 34: ...34 PPT11 002N rev 02 25 02 13 Mod C E PP10T...

Страница 35: ...IA 29 8PP200209 MANIGLIA 30 8PP200037 RONDELLA DI RINFORZO 31 87000009 BOCCOLA INOX 32 8PP100221 PERNO BLOCCAGGIO SPORTELLO 33 21015525 QUADRO ELETTRICO 34M 20800014 TIMER MONOFASE 34T 20800314 TIMER...

Страница 36: ...36 PPT11 002N rev 02 25 02 13 Mod C E PP20T...

Страница 37: ...IA 29 8PP200209 MANIGLIA 30 8PP200037 RONDELLA DI RINFORZO 31 87000009 BOCCOLA INOX 32 8PP100221 PERNO BLOCCAGGIO SPORTELLO 33 21015525 QUADRO ELETTRICO 34M 20800014 TIMER MONOFASE 34T 20800314 TIMER...

Страница 38: ...38 PPT11 002N rev 02 25 02 13 Mod C E PP30T...

Страница 39: ...7 87000011 BOCCOLA INOX 28 8PP500013 PERNO CERNIERA SPORTELLO 29 8PP500030 GUARNIZIONE BOCCA 30 20481035 ANELLO SEEGER INTERNO UT437 35X1 5 31 8PP500005 SPORTELLO PP50 32 8PP500039 PERNO CERNIERA MANI...

Страница 40: ...40 PPT11 002N rev 02 25 02 13 Mod C E PP50...

Страница 41: ......

Страница 42: ......

Отзывы: