background image

17

PPT11-002N - rev. 02-25-02-13

5

A

È CONSIGLIATO IL RIEMPIMENTO 
DEL CONTENITORE, CON IL PRO-

DOTTO DA PELARE, SOLO FINO A 7 
CM. CIRCA DALL'ORLO, DANDO COSI' 
MODO ALLO STESSO PRODOTTO DI 
AVERE PIÙ  LIBERTÀ DI MOVIMENTO 
IN FASE DI LAVORAZIONE.

A pelatura ultimata per l'estrazione del 
prodotto consigliamo, tenendo sempre in 
movimento la macchina, di aprire lo spor-

tello di scarico (fig. 5 rif. A) bloccandolo 

nell'apposita posizione (fig. 5).

Lo sportello di scarico (fig. 5 rif. A)  apren

-

dosi solo verso l'esterno impedisce di 
poter introdurre le mani o altro all'interno 
della macchina. L'ultimo dispositivo di 
protezione è composto da un sensore 
magnetico posto in corrispondenza della 
cerniera del coperchio per i modelli PP5, 
PP5T, PP10T, PP20T, PP30T e sotto la 
maniglia anteriore per il modello PP50 
(vedi pag. 7), che disattiva la marcia 
quando si solleva il coperchio.

FILL THE CONTAINER WITH THE 
PRODUCT TO BE PEELED ONLY 

UP TO 7 CM. FROM THE RIM, SO THAT 

THE PRODUCT WILL BE FREE TO 
MOVE DURING THE PEELING CYCLE.

After peeling, to extract the product we 
recommend opening the unloading door 

(fig.  5  ref. A)  while  the  machine  is  still 

running and locking it in position (fig. 5).

The discharging door (fig. 5 ref. A) that can 

be opened outward only, prevents hands 
or other objects from being introduced 
inside the machine.

The final protection device is composed of 

a magnetic sensor near the hinge of the 
lid for models PP5, PP5T, PP10T, PP20T, 
PP30T and under the front handle for 
model PP50 (see page 7), which stops the 
machine when the lid is raised.

E S   W I R D   E M P F O H L E N ,   D E N 

BEHÄLTER NUR BIS 7 CM UNTER 

DEN RAND MIT DEM ZU SCHÄLENDEN 
PRODUKT ZU BEFÜLLEN, DAMIT DIESES 
BEI DER BEARBEITUNG MEHR BEWE-
GUNGSFREIHEIT HAT.

Nach Abschluss des Schälens empfehlen 
wir zum Ausziehen des Produkts, die 
Maschine stets laufen zu lassen, die 
Auslassklappe (Abb. 5 Pos. A) zu öffnen 
und in der entsprechenden Position zu 
blockieren (Abb. 5).

Dadurch, dass sich die Entladeklappe 
(Abb. 5 Pos. A) nur nach außen öffnen 
lässt, wird verhindert, dass die Hände 
oder Sonstiges in die Maschine gelangen 
können. Die letzte Schutzvorrichtung 
besteht aus einem Magnetsensor, auf 
Höhe des Deckelscharniers für die Mo-
delle  PP5, PP5T, PP10T, PP20T, PP30T 
beziehungsweise unter dem vorderen Griff 
für das Modell PP50  (siehe  Seite 7), der 
die Maschine anhält, wenn der Deckel 
angehoben wird.

SE ACONSEJA LLENAR EL CON-
TENEDOR CON EL PRODUCTO 

A MONDAR SÓLO HASTA UNOS 7 CM 
DEL BORDE, LO QUE PERMITE DEJAR 
MAYOR POSIBILIDAD DE MOVIMIENTO 
DEL PRODUCTO MISMO DURANTE LA 
MONDADURA.

Para la extracción del producto una vez 
terminada la peladura, se recomienda 
abrir la puerta de descarga (Fig. 5, Ref. 
A) con la máquina en movimiento, blo-
queándola en la posición correspondiente 
(Fig. 5).

Abriéndose sólo hacia afuera, la porte-

zuela de descarga (fig. 5 ref. A) impide la 

introducción de las manos u objetos en 
la máquina. El último dispositivo de pro-
tección consiste en un sensor magnético 
situado en correspondencia con la bisagra 
de la tapa para los modelos PP5, PP5T, 
PP10T, PP20T y PP30T, y debajo de la 
manija delantera para el modelo PP50 
(véase pág. 7), que desactiva la marcha 
cuando se levanta la tapa.

IL EST RECOMMANDE DE REMPLIR 
LE CONTAINER AVEC LE PRODUIT 

A TRAITER, JUSQU’A 7 CM ENVIRON DU 
BORD, POUR LAISSER AU PRODUIT LA 
POSSIBILITE DE MOUVEMENT DURANT 
LA PHASE DE TRAVAIL.

Une fois l'épluchage terminé, pour l'extrac-
tion du produit, nous conseillons, tout en 
gardant la machine en marche, d'ouvrir le 

portillon  d'évacuation  (fig.  5  réf. A)  en  le 

bloquant dans la position prévue à cet effet 

(fig. 5).

Le volet de décharge (fig. 5 réf. A) qui 
s’ouvre seulement vers l’exterieur empeche 
de pouvoir introduir les mains ou atre chose 
dedans la machine. Le dernier dispositif de 
protection se compose d'un capteur ma-
gnétique situé à proximité de la charnière 
du couvercle pour les modèles PP5, PP5T, 
PP10T, PP20T, PP30T et sous la poignée 
avant pour le modèle PP50 (voir p. 7), 
qui désactive le fonctionnement quand on 
soulève le couvercle.

Содержание C/E PP10T

Страница 1: ...cciones de Uso PELAPATATE POTATO PEELER PLUCHEUR KARTOFFELSCH LMASCHINE PELAPATATAS Modelli Models Mod les Modele Modelos C E PP5 C E PP5T C E PP10T C E PP20T C E PP30T C E PP50 PPT11 002N rev 02 25 0...

Страница 2: ...perating ranges Utilisation pr vue Raumtemperaturen Valores ambientales 9 Assistenza tecnica After sales service Temp rature et humidit ambiantes Kundendienst Servicio posventa 9 Trasporto Installazio...

Страница 3: ...hstehenden gesetzlichen Vorgaben steht El fabricante declara que la m quina responde a las siguientes disposiciones legales GESTIONE RIFIUTI RAEE WASTE MANAGEMENT RAEE GESTION REBUT RAEE ABFALLSLETIUN...

Страница 4: ...ionner d effectuer l entretien de nettoyer de r parer et de transporter la machine Cette Notice d Utilisation fait partie int grante de la machine et doit l accompagner pendant toute sa dur e de vie j...

Страница 5: ...e prendre dans les or ganes en mouvement de la machine ne jamais approcher desdits organes les cheveux bracelets cha nes bagues cravates v tements larges etc Par cons quent l op rateur doit utiliser u...

Страница 6: ...h e n d e s M o t o r s b e i Drehstromversorgung Hinweiszeichen An der Maschine sind mit Ausnahme der Nummern 1 ausl schbare Achtung Aufkleber angebracht Diese Aufkleber m ssen vor dem Ge brauch kons...

Страница 7: ...eur magn tique de s curit qui arr te le cycle lorsque la porte est ouverte IL EST ABSOLUMENT INTERDIT D INTERVENIR SUR LES PROTEC TIONS MECANIQUES FIG 1 R F A AVEC DES CORPS CONTONDANTS P EX TOURNE VI...

Страница 8: ...le roule ment du produit qui frotte contre les parois abrasives et est ainsi pluch Tout usage autre que l usage indiqu doit tre consid r comme abusif et peut causer des dommages la ma chine et aux Op...

Страница 9: ...e correct working of the machine is guaranteed within the following environ mental ranges Temperature range between 5 C and 45 C Humidity range between 30 and 90 After sales service We recommend you c...

Страница 10: ...courantes de 5 C 60 C de 30 90 Ne pas retourner l emballage Contr ler la fl che ALTO Haut im prim e sur le carton Ne pas empiler plus de 3 emballages La machine une fois d semball e doit tre mise dan...

Страница 11: ...vices de transport et au cas o elle serait assur e suivre la proc dure suivante 1 A la r ception de la machine avant de proc der au d semballage v rifier imm diate ment si la caisse est en dommag e Si...

Страница 12: ...den Abbildungen zeigen Vom Einsatz von Hebezeugen Gabelstapler Haken von Hebevorrichtungen usw zum Transport der unverpackten Maschine wird deshalb abgeraten Ansclu Die Maschine ist mit einem Netzstec...

Страница 13: ...ixes avec trous pour la fixation ventuelle au sol au moyen de tampons ou de boulons et d un pied r glable fig 2 r f A qui permet la mise niveau de la machine En plus du branchement lectrique qui se fa...

Страница 14: ...du filtre de retenue est requise par les normes en vigueur en mati re de pollution des eaux sur demande il peut tre livr avec la machine RAPPELONS QU IL EST INTER DIT DE S APPROCHER DES PAR TIES EN M...

Страница 15: ...n angegeben La mise en place de la machine achev e effectuer les op rations suivantes dans l ordre Raccordement des tuyaux d admission coulement de l eau Branchements lectriques Mise en service Contr...

Страница 16: ...tre pluch de mani re homog ne L eau froide est introduite l int rieur de la chambre au moyen d un pulv risateur fig 4 r f E afin de favoriser l limination des d chets et l assouplissement de la peau...

Страница 17: ...sition zu blockieren Abb 5 Dadurch dass sich die Entladeklappe Abb 5 Pos A nur nach au en ffnen l sst wird verhindert dass die H nde oder Sonstiges in die Maschine gelangen k nnen Die letzte Schutzvor...

Страница 18: ...enutzt ist muss daher der ganze Teller ausgewechselt werden Dagegen kann das Schleifband seitlich auf der Innenseite der Kammer einfach gegen ein neues ausgetauscht werden wenn es abgenutzt ist Wenn T...

Страница 19: ...POUR QUEL QUES INSTANTS ATTENDRE L ARRET COMPLET DE TOUS LES ORGANES EN MOUVEMENTS ART 1 1 2 b POINT 3 DM 89 392 CEE RAPPELONS QU IL EST INTERDIT DE S APPROCHER DES PARTIES EN MOUVEMENT DE LA MACHINE...

Страница 20: ...el manuale stesso e solo da operatori adeguatamente addestrati e con le competenze necessarie ad intervenire sulla macchina Per gli interventi di manutenzione non descritti nel manuale di istruzione p...

Страница 21: ...pulita la macchina esternamente impiegando un panno inumidito con acqua e sapone neutro al fine di evitare danneggiamenti SI RICORDA CHE VIETATO A CHIUNQUE ESEGUIRE OPERA ZIONI DI MANUTENZIONE E PULI...

Страница 22: ...t a r e a t t e n z i o n e c h e il fronte della macchina bocca di scarico prodotto sia in corrispondenza della parte bassa del piano del banco inclinato sul davanti chiudere il foro di passaggio tu...

Страница 23: ...23 PPT11 002N rev 02 25 02 13 9 10 11 12 13 14 15 16...

Страница 24: ...r el Cliente Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto Trifase Three phase Triphas Dreiphasig Trifasica kg 26 Monofase Single phase Monophas Einphasig Monofasica kg 27 Scheda Tecnica Tech...

Страница 25: ...por el Cliente Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto Trifase Three phase Triphas Dreiphasig Trifasica kg 43 Monofase Single phase Monophas Einphasig Monofasica kg 44 Scheda Tecnica Te...

Страница 26: ...o a reo Livello di Pressione Acustica continuo Level of acoustic pressure A Niveau de pression sonore continue quivalent pond r A Max kontinuierlicher gleichwertiger gewogener Schalldruckpegel A Nivel...

Страница 27: ...a reo Livello di Pressione Acustica continuo Level of acoustic pressure A Niveau de pression sonore continue quivalent pond r A Max kontinuierlicher gleichwertiger gewogener Schalldruckpegel A Nivel...

Страница 28: ...a reo Livello di Pressione Acustica continuo Level of acoustic pressure A Niveau de pression sonore continue quivalent pond r A Max kontinuierlicher gleichwertiger gewogener Schalldruckpegel A Nivel...

Страница 29: ...s Esquemas el ctricos Los Esquemas el ctricos que a con tinuaci n se indican se refieren a to dos los tipos de m quinas presenta dos en las Instrucciones para el Uso Sch mas Electriques Les Sch mas El...

Страница 30: ...be completely worn out before replacing them Pi ces D tach es Pour les remplacements utiliser exclusivement des Pi ces D tach es Originales Ne pas attendre que les composants soient compl tement us s...

Страница 31: ...31 87000009 BOCCOLA INOX 32 8PP100221 PERNO BLOCCAGGIO SPORTELLO 33 21015525 QUADRO ELETTRICO 34M 20800014 TIMER MONOFASE 34T 20800314 TIMER TRIFASE 35 20803396 PULSANTE START 36 20803393 PULSANTE ST...

Страница 32: ...32 PPT11 002N rev 02 25 02 13 Mod C E PP5 C E PP5T...

Страница 33: ...IA 29 8PP100209 MANIGLIA 30 8PP200037 RONDELLA DI RINFORZO 31 87000009 BOCCOLA INOX 32 8PP100221 PERNO BLOCCAGGIO SPORTELLO 33 21015525 QUADRO ELETTRICO 34M 20800014 TIMER MONOFASE 34T 20800314 TIMER...

Страница 34: ...34 PPT11 002N rev 02 25 02 13 Mod C E PP10T...

Страница 35: ...IA 29 8PP200209 MANIGLIA 30 8PP200037 RONDELLA DI RINFORZO 31 87000009 BOCCOLA INOX 32 8PP100221 PERNO BLOCCAGGIO SPORTELLO 33 21015525 QUADRO ELETTRICO 34M 20800014 TIMER MONOFASE 34T 20800314 TIMER...

Страница 36: ...36 PPT11 002N rev 02 25 02 13 Mod C E PP20T...

Страница 37: ...IA 29 8PP200209 MANIGLIA 30 8PP200037 RONDELLA DI RINFORZO 31 87000009 BOCCOLA INOX 32 8PP100221 PERNO BLOCCAGGIO SPORTELLO 33 21015525 QUADRO ELETTRICO 34M 20800014 TIMER MONOFASE 34T 20800314 TIMER...

Страница 38: ...38 PPT11 002N rev 02 25 02 13 Mod C E PP30T...

Страница 39: ...7 87000011 BOCCOLA INOX 28 8PP500013 PERNO CERNIERA SPORTELLO 29 8PP500030 GUARNIZIONE BOCCA 30 20481035 ANELLO SEEGER INTERNO UT437 35X1 5 31 8PP500005 SPORTELLO PP50 32 8PP500039 PERNO CERNIERA MANI...

Страница 40: ...40 PPT11 002N rev 02 25 02 13 Mod C E PP50...

Страница 41: ......

Страница 42: ......

Отзывы: