ATTENTION !
Avant d’utiliser le manche à prise pour la première fois, vous devez le laisser branché pour
qu‘il charge pendant un maximum de 24 heures.
ATTENTION !
Le manche à prise ne doit pas être chargé pendant plus de 24 heures.
ATTENTION !
La manche ne doit en aucune circonstance être branché lorsque vous remplacez l‘accu !
Données techniques :
Choix possible entre la version 230 V ou 120 V
ATTENTION !
• Si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant une période prolongée ou si vous l‘emportez en voya-
ge, veuillez retirer les piles et les batteries du manche.
• Insérez de nouvelles piles lorsque la lampe de l‘instrument perd de son intensité.
• Pour obtenir une efficacité lumineuse optimale, nous vous recommandons de toujours uti-
liser des piles neuves et de haute qualité lorsque vous les remplacez (comme décrit en 3.1
et 3.2).
• Si vous soupçonnez que du liquide ou de la condensation s‘est introduit dans le manche,
celui-ci ne doit en aucun cas être rechargé.
• Cela peut entrainer un choc électrique, surtout dans les cas des manches à prise.
• Pour prolonger la durée de vie de la batterie, ne la rechargez pas avant que la lampe de
l‘instrument ait perdu de son intensité lumineuse.
4.4. Élimination :
Veuillez noter que les piles et batteries doivent être éliminées comme déchets spéciaux. Pour
toute information à ce sujet, veuillez s’il vous plaît vous adresser à votre municipalité ou au
délégué à l’environnement compétent.
5. Mise en place de la tête de l‘instrument
Placez la tête de l‘instrument souhaitée sur le logement de la partie supérieure du manche de
telle sorte que les deux encoches de la partie inférieure de la tête d‘instrument soient placées
sur les deux ergots de guidage du manche. Appuyez légèrement sur la tête de l‘instrument
et tournez le manche à fond dans le sens horaire. Pour détacher la tête, tourner le manche
dans le sens antihoraire.
5.1. Mise en marche et arrêt
Manches à piles de type C et AA. Allumez l’instrument en faisant tourner la partie pivotante
sur la partie supérieure du manche dans le sens horaire. Pour éteindre l‘instrument, appuyez
sur l‘anneau et faites-le tourner dans le sens antihoraire jusqu‘à ce que l‘appareil s‘éteigne.
5.2.
rheotronic
®
réglage de l‘intensité de la lumière
Avec la fonction
rheotronic
®
, il est possible de régler l’intensité lumineuse sur les man-
ches à piles de types C et AA. L‘intensité de la lumière dépend du nombre de fois que vous
faites tourner l‘anneau dans le sens des aiguilles d‘une montre.
ATTENTION !
Chaque fois que vous allumez l‘instrument, l‘intensité lumineuse est à 100 %. Pour des rai-
sons de sécurité, l‘instrument s‘éteint automatiquement après 180 secondes.
Explication du signe sur le poignet à prise :
Attention ! Veuillez à bien lire le mode d‘emploi !
6.
EliteVue
6.1. Objet / indication
L‘
EliteVue
de Riester a été développé pour l‘éclairage et l‘examen du conduit auditif et de la
membrane tympanique, en combinaison avec les spéculums auriculaires de Riester.
6.2. Attention / Contre-indications
Il existe un risque d‘inflammation des gaz si l‘instrument est utilisé en présence de mélanges
inflammables ou de mélanges de produits pharmaceutiques. - Le produit et les spéculums
auriculaires ne sont pas stériles. Ne pas les utiliser sur des tissus présentant des lésions.
Afin de limiter le risque de contamination croisée, veuillez utiliser des spéculums neufs ou
stérilisés. - L‘élimination des spéculums auriculaires usagés doit être effectuée conformé-
ment aux pratiques médicales actuelles ou selon les réglementations locales en matière
d‘élimination des déchets médicaux infectieux et biologiques. - N‘utilisez que des accessoires
/ produits consommables de la marque Riester ou agréés par Riester. La fréquence et la pro-
cédure de nettoyage doivent satisfaire aux exigences de nettoyage des produits non stériles
établies par chaque établissement. Les instructions de nettoyage et de désinfection décrites
dans le mode d‘emploi doivent être respectées. Le produit doit être utilisé uniquement par
du personnel qualifié.
6.3. Mise en place et retrait des spéculums auriculaires
Pour équiper la tête de l‘otoscope, des spéculums auriculaires à usage unique de Riester
(de couleur noire) ou des spéculums auriculaires réutilisables de Riester (de couleur noire)
peuvent être utilisés. La taille du spéculum auriculaire est indiquée à l‘arrière de celui-ci.
Spéculums L1 et L2
Tournez le spéculum dans le sens des aiguilles d‘une montre jusqu‘à ce que vous sentiez une
résistance. Pour retirer le spéculum, tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d‘une
montre.
Spéculum L3
Placez le spéculum sélectionné sur le cadre en métal chromé de l‘otoscope jusqu‘à ce qu‘il
s‘emboite. Pour retirer le spéculum, appuyez sur le bouton bleu. Le spéculum se détachera
automatiquement.
6.4. Molette de focalisation
La molette de focalisation vous permet de régler la profondeur de champ lors de l‘examen
du conduit auditif (tympan). Grâce au système de lentille de haute qualité, vous disposez d‘un
grossissement de 5,5x et d‘un diamètre de champ de vision de 11 mm à une distance d‘en-
viron 20 mm.
6.5. Otoscopie pneumatique
Pour effectuer l‘otoscopie pneumatique (= examen du tympan), vous avez besoin d’une poire
qui n’est pas incluse avec l‘instrument, mais que vous pouvez commander séparément. Le
tuyau de la poire est enfoncé sur le raccord. Vous pouvez maintenant insuffler doucement la
quantité d’air nécessaire dans le conduit auditif.
21