18
EINSTELLUNG DER PARAMETER DES WÄRMEREGLERS
Die werkseitig eingestellten und empfohlenen Parameter werden in der
Tabelle aus Abb. 22 angeführt; sollte sich die Einstellung aus irgend einem
Grund verstellen und neu programmiert werden müssen, wie folgt vorgehen:
- die Taste 4) drücken, dann loslassen und am Display erscheint “SP
n” (wobei n die Zahl des zu diesem Zeitpunkt aktiven Sollwerts ist)
abwechselnd mit dem eingestellten Wert;
- zum Ändern die Tasten 5) bzw. 6) zum Verringern bzw. Erhöhen
des Werts drücken.
Nachdem der gewünschte Wert eingestellt wurde, verlässt man
durch Drücken der Taste 4) den Schnelleinstellmodus. Der Ausstieg
aus dem Schnelleinstellmodus der Sollwerte erfolgt durch Drücken
der Taste 4) nach der Anzeige des letzten Sollwerts oder automa-
tisch, wenn man 15 Sekunden lang keine Taste drückt, dann kehrt
das Display in den normalen Betriebsmodus zurück.
Der auf "-20" eingestellte Parameter AL1L bestimmt den Wert der
Anlauftemperatur des Brenners. Senkt man diese Parameter ab, z.
B. auf "-30", wird der Brenneranlauf von 95°C auf 85°C vorverlegt.
Achtung: In diesem Fall ist die Temperatur des Brennstoffs bei der
Zündung niedriger.
ANMERKUNG
Der Regler ermöglicht sehr viele weitere Funktionen.
Für weitere Informationen kontaktieren Sie bitte unser Technisches
Büro.
FEHLERANZEIGEN -
СИГНАЛИЗАЦИЯ ОШИБОК
Fehler
Ошибка
Grund
Причина
Aktion
Действие
- - - -
Ausfall des Fühlers -
Датчик отключён
Prüfen, ob der Fühler richtig am Instrument angeschlossen ist
und anschließend die Funktionstüchtigkeit des Fühlers prüfen.
Проверить правильное подключение датчика к
инструменту и его правильное функционирование.
uuuu
Variable gemessen unterhalb der Grenzwerte des Fühlers
(under-range)
Переменная измерена ниже границы диапазона датчика
(under-range)
oooo
Variable gemessen oberhalb der Grenzwerte des Fühlers
(over-range)
Переменная измерена выше границы диапазона датчика
(over-range)
LbA
Ausfall des Einstellungsrings (Loop break alarm)
Размыкание регулирующего контура (Loop break alarm)
Die Funktionstüchtigkeit von Fühler und Stellantrieb prüfen
und dann das Instrument wieder in den Einstellungszustand
bringen.
Установите инструмент в состояние регулировки,
предварительно проверив функционирование датчика и
исполнительного блока.
ErEP
Mögliche Störung im EEPROM Speicher
Возможна аномалия в памяти EEPROM
Die Taste P drücken
Нажать кнопку P
ВВЕДЕНИЕ ПАРАМЕТРОВ ТЕРМОРЕГУЛЯТОРА
Введённые на предприятии и рекомендуемые параметры
приведены в таблице на рис. 22; Если по причине
разрегулирования их необходимо перепрограммировать, то
для этого необходимо выполнить следующее:
- нажать кнопку 4), при отпускании на дисплее будет показан
“SP n” (где n - это номер заданной величины,
активированной в данный момент), сменивший заданное
значение;
- для его изменения нажимайте на кнопки 5) и 6), чтобы
уменьшить или увеличить значение.
Задав желаемое значение, нажмите кнопку 4), чтобы выйти из
режима быстрой установки. Выход из режима быстрой
установки настроек осуществляется нажатием на кнопку 4)
после визуализации последнего заданного значения или же
автоматически, не нажимая на кнопки в течение 15 секунд,
после этого дисплей вернётся в нормальный режим работы.
Параметр AL1L, отрегулированный на “-20”, определяет
значение температуры запуска горелки. Понижая эти
параметры, например до “-30”, обеспечивается опережение
запуска горелки с 95
°
C до 85
°
C.
Внимание: в этом случае температура топлива при
воспламенении более низкая.
ПРИМЕЧАНИЕ
Регулятор обеспечивает множество других функций.
Для дополнительной информации следует обращаться в наш
технический отдел.
Abb. -
Рис.
23
Abb. -
Рис.
24
1
2
1. Stufe
2. Stufe
SCHWARZ
ROT
ORANGE
BLAU
Aus
Ein
HEBEL
D1195
D469
1 ступень
2 ступень
Выключен
Включён
ЧЁРНЫЙ
КРАСНЫЙ
ОРАНЖЕВЫЙ
ГОЛУБОЙ
РЫЧАГ
EINSTELLUNG DES STELLANTRIEBS (Abb. 23)
Blauer Hebel
Reguliert die Stellung der Luftklappe bei stillstehendem Brenner:
Luftklappe geschlossen.
Oranger Hebel
Regelt die Stellung der Luftklappe bei Brennerbetrieb auf erster
Stufe.
Roter Hebel
Regelt die Stellung der Luftklappe bei Brennerbetrieb auf zweiter
Stufe.
Schwarzer Hebel
Bestimmt den Öffnungszeitpunkt des Ventils der 2. Stufe.
Er muss immer (ein wenig) früher als der rote Hebel reagieren und
nach dem orangen Hebel.
Er darf nicht mit dem roten Hebel reagieren, um zu vermeiden, dass
sich das Gas- oder Heizölventil überhaupt nicht öffnet.
Er darf nicht sofort nach dem orangen Hebel reagieren, um die
unterstöchiometrische Verbrennung zu vermeiden.
Um den Öffnungszeitpunkt des Ventils der Position der Luftklappe in
der 2. ° Stufe anzunähern, den schwarzen Hebel nach links drehen; um
den Öffnungszeitpunkt zu entfernen, den Hebel nach rechts drehen.
Zusammengefasst müssen die Hebeln also in folgender Reihenfolge
reagieren:
1. Blauer Hebel
2. Oranger Hebel
3. Schwarzer Hebel
4. Roter Hebel
Ein in 4 Farbsektoren abgestuftes Kennschild zeigt den Reaktions-
punkt der Hebeln
РЕГУЛИРОВКА СЕРВОДВИГАТЕЛЯ (Рис. 23)
Голубой рычаг
Регулирует положение воздушного клапана, когда горелка
остановлена: воздушный клапан закрыт.
Оранжевый рычаг
Регулирует положение воздушного клапана, когда горелка
работает на 1
°
ступени
Красный рычаг
Регулирует положение воздушного клапана, когда горелка
работает на 2
°
ступени
Чёрный рычаг
Определяет момент открытия клапана 2
°
ступени.
Должен быть приведён в действие (немного) раньше красного
рычага и после оранжевого рычага.
Не должен приводиться в действие вместе с красным
рычагом, так как клапан газа или газойля может совсем не
открыться.
Не должен приводиться в действие сразу же после
оранжевого рычага, чтобы избежать горения без воздуха.
Для того, чтобы приблизить момент открытия клапана к
положению заслонки на 2
°
ступени, поверните чёрный рычаг
влево; чтобы отдалить момент открытия, поверните рычаг
вправо.
Таким образом, приведение в действие рычага должно
происходить в следующей последовательности:
1
°
Голубой рычаг
2
°
Оранжевый рычаг
3
°
Чёрный рычаг
4
°
Красный рычаг
Градуированная табличка с 4 цветными секторам показывает
точку приведения в действие рычагов.