background image

 

  22 

 

 

 

05 

FUNZIONAMENTO – WORKINGS – BETRIEB - OPERATION 

05.01 

Sicurezze  presenti  –  safety  characteristics  present  –  aufweisende  Sicherheitsmerkmale  –

sécurité caractéristiques 

La Macchina è dotata di opportune sicurezze costituite da protezioni fisse, e da una opportuna distanza tra la 
vasca ed il corpo macchina, con scopo di evitare il contatto di parti del corpo umano (arti superiori) con la va-
sca in rotazione durante la fase di lavorazione, per eliminare i rischi di trascinamento e schiacciamento. 
La Macchina è dotata di sensore di coperchio della vasca aperto, con scopo di evitare il contatto di parti del 
corpo umano (arti superiori) con le parti in movimento durante la fase di lavorazione, per eliminare i rischi di 
trascinamento, schiacciamento ed abrasione 
 
The Machine is equipped with fixed suitable safety devices and a suitable distance between the Bowl and the 
Machine’s Body, designed to avoid contact between parts of the human body (upper limbs) and parts of the 
machine in movement during processing phases, in order to eliminate risks of dragging, and crushing. 
The Machine is equipped with a sensor of opened Bowl’s Lid, designed to avoid contact between parts of the 
human  body  (upper  limbs)  and  parts  of  the  machine  in  movement  during  processing  phases,  in  order  to 
eliminate risks of dragging, crushing and abrasion 
 
Die Maschine ist mit einem geeigneten Sicherheitseinrichtung und ein angemessener Abstand zwischen den 
Kessel  und  das  Gehäuse  entworfen  worden,  um  den  Kontakt  zwischen  den    menschlichen  Körper  und  die 
Teile  der  Maschine  die  während  der  Verarbeitung  in  Bewegung    steht  zu  vermeiden.  Die  Maschine  ist  mit 
einem Sensor ausgestattet, auf den Deckel des Kessels, um den Kontakt zwischen den menschlichen Körper 
und die Teile der Maschine die während der Verarbeitung in Bewegung steht zu vermeiden. 
 
La machine est èquipée de sécurité appropriées poses par des protecteurs fixes,et une distance appropriée 
entre le reservoir et le boitier de l’appareil, afin d’èviter le contact des parties du corps avec la rotation du res-
ervoir au cours de la phase de traitement pour éliminer les risqué de la conduit et à l’écrasement. La machine 
est  équipée  d’un  capteur  d’ouvrir  le  couvercle  de  la  cuve,  en  vue  d’éviter  tout  contact  des  parties  du  corps 
avec les pièces mobiles pendant le traitement pour limine le risque de glisser, de broyage et à l’abrasion 
 
 
 

 

NON  RIMUOVERE  LE  PROTEZIONI  DURANTE  L

'

UTILIZZO  DELLA  MACCHINA

.

  IL  COSTRUTTORE  DECLINA  OGNI  RE-

SPONSABILITÀ QUALORA NON SIA RISPETTATA OGNI COSA SOPRA INDICATA

 

 

DO  NOT  REMOVE  THE  SAFETY DEVICES WHEN THE MACHINE IS IN USE

.

 THE MANUFACTURER DISCLAIMS ALL RE-

SPONSIBILITY IF THE INSTRUCTIONS ARE NOT FOLLOWED

 

 

ENTFERNEN  SIE  NICHT  DIE  SICHERHEITSEINRICHTUNG

,

  WENN  DIE  MASCHINE  IN  BETRIEB  IST

.

  DER  HERSTELLE 

Ü

BERNIMMT HIERMIT KEINE HAFTUNG

,

 WENN DIE ANWEISUNGEN NICHT BEFOLGT WERDEN

.

 

 

 

NE PAS RETIRER LA PROTECTION LORS DE L

UTILISATION DE LA MACHINE

.

 LE FABRICATEUR DÉCLINE TOUTE RE-

SPONSABILITÉ

 

 

 

 

 

 

Содержание SK 10

Страница 1: ...MANUALE di USO e MANUTENZIONE MANUAL for USE and MAINTENANCE GEBRAUCHANSLEITUNG UND IN STANDHALTUNG NOTICE D ENTREITIEN...

Страница 2: ...en Nr Nr S rie Anno di costruzione Year of Manufacturing Herstellungsjahr ann e de fabrication Configurazione configuration Ausf hrung configuartion Trifase Threephase Dreiphasig Triphas 400 V 50 Hz 4...

Страница 3: ...order This manual an integral part of the machine must be kept in an accessible place known to all operators and made available to the authorized personnel for any eventual maintenance and repairs In...

Страница 4: ...NG UND GRENZEN VOM HERSTELLER VORGESCHRIEBEN UTILISER LA MACHINE DANS LE RESPECT DE L UTILISATION PR VUE PAR LE FABRICANT L INSTALLAZIONE DEVE ESSERE EFFETTUATA SECONDO LE ISTRUZIONI DEL COSTRUTTORE D...

Страница 5: ...CTRIQUE PETRINS A SPIRAL Modello Model Modello Model Modell Mod le SK Versione Version 10 20 C30 C40 C50 Anno Year Jahr Ann e Matricola Serial nr Serie nr Nr du Serie CONFORME per quanto ad esso appli...

Страница 6: ...IQUE Modello Model Modell Mod le SK Versione Version 10 20 30 40 50 TARGA DI IDENTIFICAZIONE IDENTIFICATION PLATE IDENTIFIKATIONSSCHILD PLAQUE D IDENTIFICATION posta sul retro della Apparecchiatura is...

Страница 7: ...llo packaging Verpackung emballage pag 18 03 Smaltimento disposal Entsorgung destruction pag 18 04 Messa fuori servizio out of order ausser Betrieb hors service pag 18 04 INSTALLAZIONE INSTALLATION MO...

Страница 8: ...le cose togliere tensio ne elettrica sezionamento della macchina dalla rete elettrica prima di accedere alle protezioni 13 Al termine di qualsiasi intervento che comporti la rimozione o la neutralizza...

Страница 9: ...necessary measures to prevent any damage to people or things remove the electric tension separation of the machine from the electric network before approaching the protective de vices 13 At the end o...

Страница 10: ...e Maschine alle notwendigen Ma nahmen ergreifen um Sch den an Personen oder Sachen zu verhindern Entfernen Sie die elektrische Spannung Trennung der Maschine von den ele ktrischen Netz bevor Sie dem S...

Страница 11: ...ant l appareil veuillez prendre toutes les mesures n cessaires pour pr venir tout dommage aux personnes ou aux choses enlever la tension lectrique s paration de la machine sur le r seau lec trique ava...

Страница 12: ...BLOWING STROMSCHLAG BLITZ CHOCK ELECTRIQUE FOUDRE LA TENSIONE DI RETE E LA FRE QUENZA COME RIPORTATO SULLA TARGA DELLA MACCHINA LA PRESA DI CORRENTE DEVE ESSERE COLLEGATA A TERRA LA LINEA ELETTRICA D...

Страница 13: ...UNG ELECTROCUTION HAPPEMENT ECRASE NON RIMUOVERE LE PROTEZIONI DURANTE L UTILIZZO DELLA MACCHINA DO NOT REMOVE THE SAFETY DEVICES WHEN THE MACHINE IS IN USE W HREND DIE MASCHINE IN BE TRIEB IST DEN SC...

Страница 14: ...risks connected to its use for this reason the machine is equipped with special protection de vices to avoid risks during contact with the moving parts Die elektrische Spiral Teigknetmaschine Model S...

Страница 15: ...ge Largeur mm 260 400 440 495 495 Profondit Depth Tiefe Profondeur mm 460 630 680 800 800 CORPO BODY GEH USE CORPS Peso Netto circa Net Weight roughly Nettogewicht ca Poids net sur kg 35 59 90 104 109...

Страница 16: ...type Typ type CARTONE SU PALLET BOX ON PALLET KARTONS AUF PALLETTEN CARTONS SUR PALETTS Altezza Height H he Hauteur mm 740 925 950 990 990 Larghezza Width L nge Largeur mm 410 440 500 535 535 Profondi...

Страница 17: ...LINEA M C PA PM F1 C C C F1 PM PA CONTATTORE AZIONAM MOTORE FINE CORSA ARRESTO MOTORE PULSANTE DI MARCIA PULSANTE DI ARRESTO LEGENDA M MOTORE SCHEMA ELETTRICO MOTORE TRIFASE DIAGRAM THREEPHASE DREIFAS...

Страница 18: ...e legno materie plastiche ecc e smaltirli in accordo alla normativa vigente locale e na zionale Do not throw away the packaging separate it according to the type of material e g cardboard wood plastic...

Страница 19: ...use and Maintenance containing the Declaration of Conformity of the product in agreement with the competent EC regulations is included in the packaging and is considered an integral part of the supply...

Страница 20: ...ia dotata a monte della mac china stessa di protezione tramite interruttore differenziale coordinato con l impianto generale di terra in ac cordo alla normativa vigente locale e nazionale Controllare...

Страница 21: ...z que les dispositifs protecteurs sont pr sents et assembl s avant d activer la machine V rifiez galement que la spirale et le couve tourner les deux sens s il n est pas ainsi inverser la pha se Pour...

Страница 22: ...tseinrichtung und ein angemessener Abstand zwischen den Kessel und das Geh use entworfen worden um den Kontakt zwischen den menschlichen K rper und die Teile der Maschine die w hrend der Verarbeitung...

Страница 23: ...sa nell impianto dell utilizzatore premere il Pulsante ON che avvia la rotazione della vasca e della spirale AVVIO DA SITUAZIONE DI MACCHINA SOTTO TENSIONE Per il riavvio della lavorazione a seguito d...

Страница 24: ...DE LA PROTEC TION THERMIQUE teindre la machine avec la s quence de commandes comme indiqu au point 05 04 refroidir le moteur lectrique pendant environ une demi heure d marrage de la machine avec la s...

Страница 25: ...the thermic motor protector safety device has discovered overheating of the electric motor thermischer W rmeschutz Heizschutzschalter erkennt eine berhitzung des Motor s protection thermique thermique...

Страница 26: ...ON Per controllare la compattezza dell impasto o per aggiungere ulteriori ingredienti aprire il coperchio In questa condizione la Macchina si ferma alla chiusura del coperchio premere ulteriormente i...

Страница 27: ...te effettuate le operazioni di pulizia di cui sopra The Machine need to be cleaned before using it At the end of processing clean all parts that have been in contact with the dough Bowl or Pot Bar and...

Страница 28: ...ite r guliers d entretien 06 03 MANUTENZIONE STRAORDINARIA SPECIAL MAINTENANCE BESONDERE PFLEGE MAINTENANCE EXTRAORDINAIRE Per ogni manutenzione non contemplata tra le Manutenzioni Ordinarie ed in cas...

Отзывы: