
9
1
0575-M010-2
1.1 DISPOSITIVI DI SICUREZZA
II sollevatore ha i seguenti dispositivi di sicurezza (con riferimento alla fig.
1
):
1) Interruttore generale lucchettabile con funzioni di arresto di emergenza.
2) Comandi a uomo presente (immediato arresto dell'azione al rilascio del comando).
3) Valvola di controllo discesa che rallenta la corsa del sollevatore in caso di rottura dei tubi in gomma.
4) Arpione di sicurezza posto sulle basi.
4A - Comando di sgancio arpione a cavetto/pedale (RAV1450N)
4B- Comando di sgancio pneumatico (RAV1450P), azionato dal comando (2).
1.1 SAFETY DEVICES
The lift features the following safety devices (with reference to fig.
1
):
1) Padlockable main switch with emergency stop functions.
2) Deadman device (immediate stop of the lift when control is released).
3) Lowering control valve that slows down the stroke of the lift in case of breakage of the rubber hoses.
4) Safety latch on the basements.
4A - Cable/foot pedal harpoon release command (RAV1450N)
4B- Pneumatic release command (RAV1450P), actuated by command (2)
1.1 DISPOSITIFS DE SECURITE
Le pont élévateur est équipé des dispositifs de sécurité suivants (référence fig.
1
).
1) Interrupteur principal verrouillable avec fonctions d’arrêt d'urgence.
2) Commandes de type “homme mort” (I’arrêt du pont élévateur est immédiat au relâchement de la commande).
3) Vanne de contrôle de descente qui ralentit la course de l'élévateur en cas de rupture des tuyaux en caoutchouc.
4) Cliquet de sécurité situé sur les bases.
4A - Commande de décrochage du cliquet à câble/pédale (RAV1450N)
4B - Commande de décrochage pneumatique (RAV1450P), actionnée par la commande (2)
1.1 SICHERHEITSVORRICHTUNGEN
Die Hebebühne ist mit folgenden Sicherheitsvorrichtungen
ausgestattet (siehe Abb.
1
).
1) verschließbarer Hauptschalter mit Not-Aus-Funktion.
2) Bedienersteuerungen (sofortiges Anhalten der Bewegung beim Loslassen der Steuerung).
3) Steuerventil der Senkbewegung, das den Hub der Hebebühne bei Bruch der Gummileitungen verlangsamt.
4) Sicherungsklinke an den Stàndern.
4A - Aushakbefehl Harpune mit Kabel/Pedal (RAV1450N)
4B- Pneumatischer Aushakbefehl (RAV1450P), von Bedienung aktiviert (2)
1.1 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
El elevador posee los siguientes dispositivos de seguridad (con referencia a la fig.
1
).
1) Interruptor general con candado cumple las funciones de parada de emergencia.
2) Mandos con hombre presente (parada inmediata de la acción al soltar el mando).
3) Válvula de control descenso para retardar la carrera del elevador en caso de rotura de los tubos de goma.
4) Trinquetes de seguridad colocados sobre las bases.
4A - Mando de desenganche de trinquete con cable/pedal (RAV1450N)
4B - Mando de desenganche neumático (RAV1450P), accionado por el mando (2)
Содержание RAV1450N
Страница 8: ...8 Fig 1 2 1 3 4B 4A 1 0575 M010 2 RAV1450N RAV1450P...
Страница 12: ...12 2 Fig 3 3200 Kg 1400 0575 M010 2...
Страница 14: ...14 3 Fig 4 Fig 5 0575 M010 2...
Страница 20: ...20 4 4 Fig 8 F F F F F F F F 0575 M010 2...
Страница 24: ...24 5 Fig 10 A A A A 1 1 2 3 4 5 5 OK B B 4 0575 M010 2...
Страница 26: ...26 5 Fig 11A 1 2 1 2 1 2 3 Fig 11 0575 M010 2...
Страница 28: ...28 5 A 1 EV2 1 1 2 3 13 mm 0575 M010 2...
Страница 32: ...32 5 Fig 14 3 1 2 4 5 9 mm Fig 14A 4B 0575 M010 2 RAV1450N RAV1450P...
Страница 34: ...34 5 Fig 16 4 1 2 3 3 5 6 7 7 Fig 15 9 8 0575 M010 2...
Страница 36: ...36 5 Fig 17 0575 M010 2...
Страница 42: ...42 6 Fig 19 1 0575 M010 2...
Страница 44: ...44 6 2 3 1 Fig 20A 4 5 Fig 20 0575 M010 2 RAV1450P RAV1450N...
Страница 48: ...48 8 Fig 22 1 3 2 0575 M010 2...
Страница 97: ...97 14 VERIFICA OCCASIONALE DATA FIRMA INSTALLATORE OCCASIONAL INSPECTIONS DATE SIGNATURE 0575 M010 2...